Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

EDF 4527 QWA++, EDF 4525 QWA++,
EDF 4535 QWA++, EDF 6027 QWA++
DISHWASHER
INSTRUCTION MANUAL
GESCHIRRSPÜLMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
MYČK A NA NÁDOBÍ
NÁVOD K OBSLUZE
UMÝ VAČK A RIADU
NÁVOD NA OBSLUHU
English
Deutsch
Čeština
Slovenčina

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EDF 4527 QWA++ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG EDF 4527 QWA++

  • Page 1 English Deutsch Čeština Slovenčina EDF 4527 QWA++, EDF 4525 QWA++, EDF 4535 QWA++, EDF 6027 QWA++ DISHWASHER MYČK A NA NÁDOBÍ INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE GESCHIRRSPÜLMASCHINE UMÝ VAČK A RIADU BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 3: Safety Instructions

    DISHWASHER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and keep for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all conditions and potential situations. The user must be aware that common sense, caution, and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Page 4 • Use only detergents and rinse aids designed for automatic dishwashers. Never use soaps, laundry detergents or detergents for manual washing. • Protect your appliance from children. • Prevent children from coming into contact with washing detergent. Do not let them come close to the open door, inside may still be residues of detergent.
  • Page 5: Control Panel

    equipped with a three core power cable with a plug with grounding contact. In accordance with local laws and directives, the power cord must be connected to a properly grounded power outlet. Improper connection of the grounding conductor may increase the risk of electric shock.
  • Page 6: Dishwasher Interior

    Dishwasher interior Dishwashers 45 cm Dishwashers 60 cm Upper basket Cutlery compartment Spray arms Detergent dispenser Bottom basket Rinse aid dispenser Water softener Filter INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! • Entrust the dishwasher connections for power supply and water supply to qualified professionals. •...
  • Page 7: Connecting The Water Supply Hose

    Connecting the water supply hose The water pressure must be in range 0,04 up to 1,0 MPa. If the water pressure is lower, contact a technician. Make sure that the supply hose is not bent or twisted. If the water pipes are new or have not been used for a long time, have at first flow out enough water until completely clean water comes out.
  • Page 8: Water Softener

    OPERATING INSTRUCTIONS Before first use Before first operation: Set the water softener. Pour 500ml of water into the salt dispenser and fill it with dishwasher salt. Fill the rinse aid dispenser. Fill the detergent dispenser. Water softener Set the water softener manually using the rotary control of water hardness. The function of the water softener is to remove from the water minerals and salts that could adversely affect the operation of the dishwasher.
  • Page 9: Addition Of Salt To Water Softener

    • The appliance is equipped with a special water softener using salt dispenser designed to remove calcium and other minerals from the water. Addition of salt to water softener The salt dispenser is located under the bottom basket. Fill it according to the following description: •...
  • Page 10 When to replenish the rinse aid dispenser When the rinse aid content decreases, the extent of indicator’s dark parts changes as shown in the picture. D (rinse aid indicator) Full 3/4 of the content 1/2 of the content 1/4 of the content – necessary to replenish to prevent spots. Empty RINSE AID DISPENSER Open the dispenser by turning the cap to the arrow “open”...
  • Page 11: Concentrated Detergent

    Detergent function The detergent contains chemicals necessary to dissolve and remove dirt from dishes and wash them out of the dishwasher. For these purposes are suitable most of the quality generally available detergents. Concentrated detergent According to their chemical composition, detergents can be split into two basic groups: •...
  • Page 12: Detergent Dosage

    Detergent dosage Fill the dispenser with detergent. Markings indicate the correct dose, as shown: 1 Compartment for the main cycle detergent dose. The value “MIN” represents about 20 g of the detergent. 2 Compartment for pre-wash dose, about 5 g of the detergent. When dispensing and storing detergents, make sure to follow the manufacturer's instructions on the packaging.
  • Page 13: Filing The Dishwasher Baskets

    Filing the dishwasher baskets You will achieve the best cleaning results if you follow these instructions. The function and the appearance of the baskets can vary according to the model of the dishwasher. Loading and unloading dishes from the basket •...
  • Page 14: Adjusting The Upper Basket

    45 cm dishwasher A. Cups B. Glasses C. Saucers D. Bowl Bowl Desert plate Ladle Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be adjusted to create more space for larger items in either the upper or lower basket.
  • Page 15 Deep pots are loaded on slant to allow water to run out of them. The bottom basket has folding stands enabling the loading of large pots and pans. 60 cm dishwasher Bowl G. Soup plate H. Shallow plate Desert plate Oval platter 45 cm dishwasher Bowl...
  • Page 16: Cutlery Basket

    Cutlery basket Arrange the cutlery in the cutlery basket as shown. Place the cutlery so that the water can flow through freely. Cutlery basket for 45 cm dishwashers Coffee spoons Desert spoons Soup spoons Forks Blades Serving forks Ladle Side toward the door Cutlery basket for 60 cm dishwashers 2 2 2 2 7 7 7 7 7 7...
  • Page 17: Loading Dishes And Cutlery

    Dishes unsuitable for washing in the dishwasher Entirely unsuitable Cutlery with handles of wood, porcelain, horn or mother of pearl. Plastic dishes which are not heat resistant. Cutlery with glued parts that are not heat resistant. Glued dishes and cutlery. Tin and copper objects.
  • Page 18: Starting The Wash Program

    • Use fine detergents designed for the appropriate dishes. If necessary, ask the detergent manufacturer for more information. • Select program with lower temperature. • Remove glass and cutlery out of the dishwasher as soon as possible after washing to prevent possible damage.
  • Page 19: Switching On The Appliance

    For 60 cm dishwashers Program Energy Water Information for program Program Detergent Programme length consumption consumption selection description Pre-wash/wash (min.) (kWh) Light washing program is suitable for delicate Wash (50°C) dishes, sensitive to high Rinse 90 min. 5/20 g 0.89 temperatures.
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    If you forget to load the dishes Forgotten dishes can be loaded at any time until the opening of the detergent dispenser. Open the door slightly and wait until the program stops. Once the spray arms stop working, you can open the door. Load the forgotten dishes.
  • Page 21: Cleaning Of The Spray Arms

    Step 1: Turn the filter counterclockwise and then Step 2: Push the flat filter upward. slide it out. Note: • When removing the filter, proceed from step 1 to step 2, when inserting the filter back, proceed from step 2 to step 1. Filter assembly Regular filter cleaning ensures optimum performance and washing results.
  • Page 22: Cleaning The Door

    Reconnect the water supply hose to the water valve. From the bottom of the dishwasher, remove the filter tank and use a sponge to dry the water from the sink trap. Cleaning the door • Use only a cloth dampened with warm water to clean around the rim of the door. Do not use spray cleaners to prevent water from penetrating the door lock or electrical components.
  • Page 23 Problem Possible cause Corrective action Foam in the Wrong detergent Use only detergents designed for automatic dishwashers. In dishwasher tub the case of foam, open the dishwasher door and let the foam evaporate. Pour into the tub about 4.5 litres of cold water. Close the dishwasher and run the program “soaking”...
  • Page 24: Error Codes

    Error codes In the event of a malfunction a corresponding error code appears on the dishwasher control panel using the LED indicators. Code Meaning Possible cause Open door Open door during dishwasher running Water supply Water supply malfunction Water drainage Water drainage malfunction Temperature sensor Temperature sensor failure...
  • Page 25 Note: A + + + (highest effectiveness) up to D (lowest effectiveness) The energy consumption of 197 kWh for 45 cm dishwashers, 259 kWh for 60 cm dishwashers per year is calculated on the basis of 280 standard wash cycles using cold water and programs with lower energy consumption. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
  • Page 26 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 27 GESCHIRRSPÜLMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 28 • Waschen Sie in der Geschirrspülmaschine kein Kunststoffgeschirr, das nicht für Geschirrspülmaschinen geeignet ist. • Benutzen Sie nur Reinigungsmittel und Klarspüler, die für die Geschirrspülmaschine geeignet sind. • Benutzen Sie nur Reinigungsmittel und Klarspüler, die für automatische Geschirrspülmaschinen geeignet sind. Benutzen Sie niemals Seifen, Waschpulver oder Reinigungsmittel für Handwäsche.
  • Page 29 • Benutzen Sie bei der Installation ein neues Schlauchset, alte Schläuche sollten nicht mehr benutzt werden. • Falls sich unteren Teil Geschirrspülmaschine Belüftungsöffnungen befinden, dürfen diese nicht mit einem Teppich verdeckt werden. • Das Verbrauchsgerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Page 30 Taste für halbe Beladung/Dry+*: Mit dieser Taste können Sie folgende Zusatzfunktionen auswählen: halbe Beladung, extra Trocknen ggf. beide Funktionen auf einmal. Taste für verzögerten Start/Kindersicherung: Mit dieser Taste kann der Programmstart um bis zu 24 Stunden aufgehoben werden. Aktivieren Sie die Kindersicherung, indem Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, auf dem Display blinkt 6×...
  • Page 31: Innenraum Der Geschirrspülmaschine

    Innenraum der Geschirrspülmaschine Geschirrspülmaschinen 45 cm Geschirrspülmaschinen 60 cm Oberkorb Besteckkorb Sprüharme Behälter für Waschmittel Unterkorb Vorratsbehälter für Klarspüler Wasserenthärter Filter INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! • Das Anschließen an das Stromnetz und an die Wasserzufuhr sollte ein qualifizierter Arbeiter vornehmen. • Das Gerät darf nicht auf Zuleitungs- und Ablaufschläuchen oder dem Stromkabel stehen. •...
  • Page 32: Anschließen Der Wasserleitung

    • Falls die Tür der Geschirrspülmaschine nicht richtig anliegt, überprüfen Sie, ob die Spülmaschine stabil und waagerecht steht. Falls nötig, Füße einstellen. Bemerkung: Die Füße sind bis 20 mm höhenverstellbar. Anschließen der Wasserleitung Der Wasserdruck sollte in einem Bereich von 0,04 bis 1,0 MPa liegen.
  • Page 33 Von der Geschirrspülmaschine wurde sämtliches Verpackungsmaterial und Aufkleber entfernt. HINWEIS • Gebrauchsanweisung nach dem Gebrauch gut aufbewahren. • Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen. ANWENDUNGSHINWEISE Vor der Erstverwendung Vor der Inbetriebnahme Wasserenthärter einstellen. 500ml Wasser in den Salzbehälter geben und Spülmaschinensalz hinzugeben. Klarspüler in den Vorratsbehälter geben.
  • Page 34: Salz In Den Wasserenthärter Hinzugeben

    Bemerkung: • Die Wasserhärte kann in jeder Region unterschiedlich sein. • Bei hartem Wasser bilden sich auf Geschirr und Besteck Ablagerungen. • Das Gerät kommt mit einem speziellen Wasserenthärter mit Salzbehälter, der Kalzium und andere Mineralien aus dem Wasser entfernt. Salz in den Wasserenthärter hinzugeben Der Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb.
  • Page 35 Befüllen des Vorratsbehälters für Klarspüler Die Anzeige für Klarspüler informiert über die Menge des verbleibenden Klarspülers (s. Bild). D (Anzeige für Klarspüler) Voll 3/4 des Inhaltes 1/2 des Inhaltes 1/4 des Inhaltes – Klarspüler muss nachgefüllt werden, damit sich keine Flecken bilden. Leer VORRATSBEHÄLTER FÜR KLARSPÜLER Öffnen Sie den Vorratsbehälter, indem Sie den Deckel zum Pfeil „open“...
  • Page 36 Bemerkung: • Falls Sie nach dem Waschen Wassertropfen oder Kalkflecken feststellen, sollten Sie die Klarspüler- Dosierung erhöhen. Falls Sie weißliche klebrige Flecken auf dem Geschirr und Messern bzw. eine bläuliche Schicht auf Gläsern feststellen, sollten Sie die Klarspüler-Dosierung reduzieren. Waschmittel-Funktion Reinigungsmittel enthalten chemische Stoffe, die Unreinheiten auf dem Geschirr lösen, entfernen und aus der Geschirrspülmaschine ausspülen.
  • Page 37 Richtige Anwendung von Waschmitteln Benutzen Sie nur Waschmittel, die für die Geschirrspülmaschine geeignet sind. Waschmittel sollten auf einem trockenen und sauberen Ort aufbewahrt werden. Pulverförmige Waschmittel kurz vor dem Programmstart hinzugeben. Dosierung von Waschmitteln Behälter mit Waschmittel befüllen. Die Symbole informieren über die jeweilige Dosiermenge, s.
  • Page 38: Befüllen Der Körbe

    Diese Produkte sollten gemäß Empfehlungen der Herstellers benutzt werden. Falls bei der ersten Verwendung von 3in1 Produkten Probleme auftreten, wenden Sie sich an die Kundenhotline Ihres Händlers. Besondere Empfehlungen • Falls kombinierte Produkte benutzt werden, sind Klarspüler und Enthärtungssalz nicht wirkungsvoll. Wir empfehlen die niedrigste Wasserhärte einzustellen.
  • Page 39 Befüllen des Oberkorbes In den Oberkorb gehören zerbrechlichere und kleinere Gegenstände wie Gläser, Tassen, Untertassen, Teller, Schüssel und flache Schüsseln (sofern diese nicht sehr verschmutzt sind). Geschirr und Besteck so platzieren, damit sie vom Wasserstrom nicht umgekippt werden. 60 cm Geschirrspülmaschine A.
  • Page 40 Befüllen des Unterkorbes Größere Gegenstände und Gegenstände, die mühelos zu waschen sind wie Töpfe, Pfannen, Deckel, Teller und Schüssel gehören in den Unterkorb (s. Bild). Teller und Deckel sollten an den Seiten des Korbes platziert werden, damit sie den oberen Sprüharm nicht behindern.
  • Page 41 Oberkorb für Geschirrspülmaschinen 45 cm Unterkorb für Geschirrspülmaschinen 60 cm Unterkorb für Geschirrspülmaschinen 45 cm Besteckkorb Besteck im Besteckkorb gemäß Abbildung ordnen. Besteck so hineinlegen, damit Wasser durchfließen kann. Besteckkkorb für Geschirrspülmaschinen 45 cm Kaffeelöffel Dessertlöffel Suppenlöffel Gabeln Messer Serviergabeln Schöpflöffel Seite zur Tür...
  • Page 42 Besteckkkorb für Geschirrspülmaschinen 60 cm 2 2 2 2 7 7 7 7 7 7 1 1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 2 2 2 2 Seite zur Tür Kaffeelöffel Dessertlöffel Suppenlöffel Schöpflöffel Serviergabeln Gabeln Messer Geschirr, das nicht für die Geschirrspülmaschine geeignet ist Völlig ungeeignet Besteck mit Griffen aus Holz, Porzellan, Horn oder Perlmutt.
  • Page 43 Hineinlegen von Geschirr und Besteck Vor dem Hineinlegen von Geschirr: • Grobe Speisereste entfernen. • Angebrannte Speisereste einweichen lassen. HINWEIS • Vergewissern Sie sich, dass kein Gegenstand durch den Korbboden hindurchgeht. • Scharfe Gegenstände müssen mit der Schneide nach unten hineingelegt werden! Achten Sie beim Hineinlegen von Geschirr und Besteck auf folgendes: •...
  • Page 44: Starten Des Waschprogrammes

    STARTEN DES WASCHPROGRAMMES Tabelle mit Waschprogrammen Für Geschirrspülmaschinen 45 cm Waschmittel Energie- Wasser- Informationen bzgl. der Beschreibung Programmlänge Programm Vorwaschen/ verbrauch verbrauch Programmwahl des Programmes (min.) Waschvorgang (kWh) Vorwaschen Für stark verschmutze Waschen (62 °C) Töpfe, Pfannen und Spülen 1 5/22 g Intensiv Kasserolle sowie Geschirr...
  • Page 45: Einschalten Des Gerätes

    Für Geschirrspülmaschinen 60 cm Waschmittel Energie- Wasser- Informationen bzgl. der Beschreibung Programmlänge Programm Vorwaschen/ verbrauch verbrauch Programmwahl des Programmes (min.) Waschvorgang (kWh) Für sensibleres Waschen (50 °C) und äußerst Spülen temperaturempfindliches 90 min Spülen mit 5/20 g 0,89 Geschirr. (Sofort nach warmem Wasser dem Gebrauch des Trocknen...
  • Page 46: Instandhaltung Und Reinigung

    Sie haben vergessen ein Geschirrstück hineinzulegen Vergessenes Geschirr kann nach dem Start der Geschirrspülmaschine hineingelegt werden, solange der Behälter für Waschmittel noch zu ist. Öffnen Sie ein wenig die Tür und warten bis der Waschvorgang stoppt. Sobald die Sprüharme stillstehen, kann die Tür völlig geöffnet werden. Legen Sie das vergessene Geschirrstück hinein.
  • Page 47 Nach dem abschrauben des groben Filter kann das ganze Filtersystem herausgenommen werden. Entfernen Sie sämtliche Nahrungsmittelreste und spülen den Filter unter fließendem Wasser ab. Schritt 1: Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn Schritt 2: Sie den flachen Filter heraus. und schieben diesen heraus. Bemerkung: •...
  • Page 48: Tipps Bei Der Problembehebung

    Schutz vor dem Einfrieren Falls die Geschirrspülmaschine während des Winters an einem unbeheizten Ort aufbewahrt wurde, sollten Sie folgende Schritte vornehmen: Trennen Sie die Geschirrspülmaschine vom Stromnetz. Sperren Sie die Wasserzufuhr und trennen den Zuleitungsschlauch. Lassen Sie Wasser aus dem Zuleitungsschlauch und aus dem Leitungswasserventil ausfließen. (Benutzen Sie einen Topf, um das Wasser aufzufangen).
  • Page 49 Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Geschirrspülmaschine Die Sicherung ist Sicherung auswechseln oder Schutzschalter einschalten. Alle läuft nicht. durchgebrannt oder übrigen Elektrogeräte im jeweiligen Stromkreis trennen. ausgeschalteter FI- Schutzschalter. Defekte Netzversorgung. Überprüfen Sie, ob die Geschirrspülmaschine eingeschaltet und die Tür richtig geschlossen ist. Überprüfen Sie, ob der Stecker in die Steckdose gesteckt wurde.
  • Page 50 Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Gelber oder brauner Kaffee- oder Teeflecken Benutzen Sie eine Lösung aus 1/2 Tasse Bleichmittel und Bezug auf den inneren 3 Tassen Wasser und entfernen die Flecken manuell. Flächen ACHTUNG! Ehe Sie mit der Reinigung der inneren Fläche beginnen, warten Sie nach dem Ende des Waschprogrammes weitere 20 Minuten, bis die Heizkörper abkühlen.
  • Page 51: Technische Angaben

    Fehlercodes Im Falle einer Störung zeigt die Geschirrspülmaschine via LED-Anzeige (Bedienfeld) den Code des jeweiligen Fehlers an. Code Bedeutung Mögliche Ursache Offene Tür Offene Tür während des Waschvorganges Wasserzufuhr Fehler an der Wasserzufuhr Wasserablauf Fehler beim Wasserabpumpen Temperatursensor Fehler am Temperatursensor Überlaufen/Entkommen Überlaufen/Entkommen von Wasser von Wasser...
  • Page 52 Bemerkung: A + + + (höchster Wirkungsgrad) bis D (niedrigster Wirkungsgrad) Der Energieverbrauch von 197 kWh pro Jahr für Geschirrspülmaschinen 45 cm, 259 kWh für Geschirrspülmaschinen 60 cm, bezieht sich auf 280 Standard-Wachzyklen mit kaltem Wasser und Programmen mit einem kleineren Energieverbrauch. Der wirkliche Energieverbrauch hängt von der Anwendungsweise des Gerätes ab.
  • Page 53 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    MYČKA NA NÁDOBÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 55 • Používejte pouze mycí prostředky a leštidla určená pro automatické myčky. Nikdy nepoužívejte mýdla, prací prášky nebo saponáty pro ruční mytí. • Chraňte přístroj před dětmi. • Zabraňte dětem, aby se dostaly do styku s  mycím prostředkem. Nedovolte jim přiblížit se k  otevřeným dvířkům, uvnitř mohou být stále zbytky mycích prostředků.
  • Page 56: Ovládací Panel

    kontaktem. V souladu s místně platnými předpisy a vyhláškami musí být napájecí kabel připojen do řádně uzemněné síťové zásuvky. Nesprávné připojení zemnícího vodiče může zvýšit riziko úrazu elektrickým proudem. • Pokud nejste přesvědčení o  správném uzemnění přístroje, obraťte se na kvalifikovaného technika. Pokud vidlice napájecího kabelu přístroje neodpovídá...
  • Page 57: Pokyny K Instalaci

    Horní koš Přihrádka na příbory 2. Ostřikovací ramena 6. Dávkovač mycího prostředku 3. Spodní koš Dávkovač leštidla 4. Změkčovač vody 8. Filtr POKYNY K INSTALACI VAROVÁNÍ! • Připojení myčky k elektrickému napájení a přívodu vody svěřte kvalifikovaným profesionálům. • Spotřebič nesmí stát na přívodní nebo odpadní hadici, ani na elektrickém napájecím kabelu. •...
  • Page 58: Připojení Hadice Přívodu Vody

    Připojení hadice přívodu vody Tlak vody musí být v rozmezí 0,04 až 1,0 MPa. Pokud je tlak vody nižší, obraťte se na svého technika. 2. Zajistěte, aby nebyla přívodní hadice ohnutá nebo zkroucená. 3. Pokud jsou vodovodní trubky nové nebo nebyly dlouho používány, nechte napřed odtéct dostatečné...
  • Page 59: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím Před prvním uvedením do provozu: Nastavte změkčovač vody. 2. Nalijte do zásobníku soli 500ml vody a doplňte jej solí do myčky. 3. Naplňte dávkovač leštidlem. 4. Naplňte dávkovač mycím prostředkem Změkčovač vody Změkčovač vody nastavte ručně pomocí otočného ovladače tvrdosti vody. Funkcí...
  • Page 60: Přidávání Soli Do Změkčovače

    Přidávání soli do změkčovače Zásobník soli je umístěn pod spodním košem. Jeho plnění provádějte podle následujícího popisu: • Používejte výhradně sůl určenou pro myčky! Jiné typy solí, které nejsou určeny pro myčky, jako např. kuchyňská sůl, poškodí změkčovač vody. V  případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli výrobce neposkytuje záruku a není...
  • Page 61: Funkce Mycího Prostředku

    DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otevřete otočením víčka k šipce „open“ (doleva) a víčko vyjměte. 2. Opatrně dolévejte do dávkovače leštidlo tak, aby nepřeteklo. 3. Vložte víčko zpět tak, aby lícovalo s šipkou „open“, a zavřete jej otočením doprava směrem ke „closed“. Leštidlo se uvolňuje v závěrečné fázi programu při leštění. To zabraňuje, aby se na nádobí vytvářely kapky, které...
  • Page 62: Dávkovač Mycího Prostředku

    prostředku dosáhnout stejných výsledků, jakých by jinak bylo možné dosáhnout pouze s  použitím „intenzívního“ programu. Mycí prostředek v tabletách Mycí prostředky v tabletách různých značek se rozpouštějí různě rychle. Z toho důvodu se některé tablety během krátkých programů zcela nerozpustí a  neuvolní ze sebe všechny čisticí látky. Mycí prostředky v tabletách proto používejte jen při dlouhých programech, aby se z nich všechny látky zcela vyplavily.
  • Page 63: Mycí Prostředky

    Poznámka: • V tabulce programů najdete informace o  dávkování mycího prostředku pro jednotlivé programy. Uvědomte si prosím, že vzhledem k míře znečištění nádobí a tvrdosti vody mohou nastat jisté rozdíly. • Přečtěte si doporučení výrobce, uvedená na obalu mycího prostředku. Mycí prostředky Rozlišují...
  • Page 64: Plnění Horního Koše

    – Všechny předměty urovnejte tak, aby se nemohly převrhnout. – Všechny předměty urovnejte tak, aby se ostřikovací ramena mohla volně pohybovat. • Velmi malé předměty by se do myčky dávat neměly, protože by mohly snadno propadnout košem. • Při plnění myčky by neměly být horní a spodní koš vysunuty současně, aby nedošlo k převrhnutí. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 65: Plnění Spodního Koše

    Plnění spodního koše Větší předměty a  předměty, které se obtížně myjí, tj. hrnce, pánve, poklice, talíře a  mísy, doporučujeme vkládat do spodního koše, jak znázorňuje obrázek. Talíře a poklice doporučujeme ukládat po stranách koše, aby nebránily rotaci horního ostřikovacího ramene. Hrnce, mísy apod. musí být vždy uloženy dnem vzhůru. Hluboké...
  • Page 66 Sklopné stojany horního a spodního koše Sklopné stojany sestávají ze dvou částí. Sklopením stojanů ve spodním koši (pro myčky 60 cm), vrchním a spodním koši (pro myčky 45 cm), viz obrázek, vznikne více místa pro uložení větších hrnců a pánví. V případě potřeby lze každou část sklopit samostatně, nebo sklopit obě části najednou a vytvořit tak v spodním koši velkou ložnou plochu.
  • Page 67 Koš na příbory pro myčky 60 cm 2 2 2 2 7 7 7 7 7 7 1 1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 2 2 2 2 Strana směrem ke dveřím Kávové lžičky 2. Desertní lžičky 3.
  • Page 68 Vkládání nádobí a příborů Před vložením nádobí: • Odstraňte hrubé zbytky. • Zbytky připálených pokrmů nechte odmočit. UPOZORNĚ1NÍ • Ujistěte se, že žádný předmět neprochází dnem koše. • Ostré předměty ukládejte vždy ostřím dolu! Při vkládání nádobí a příborů dbejte na to, aby: •...
  • Page 69: Spuštění Mycího Programu

    SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU Tabulka mycích programů Pro myčky 45 cm Mycí Délka Spotřeba Spotřeba Informace pro volbu Program Popis programu prostředek programu energie vody programu předmytí/mytí (min.) (kWh) Předmytí Mytí (62 °C) Pro silně znečistěné hrnce, Oplach 1 5/22 g Intenzivní...
  • Page 70: Zapnutí Spotřebiče

    Informace pro srovnávací test v souladu s EN 50242 jsou následující: • Kapacita: 12 sad pro myčky 60 cm, 9 sad pro myčky 45 cm • Pozice horního koše: Spodní pozice • Nastavení dávkovače leštidla: 5 (nebo 4 pro dávkovač se čtyřmi polohami ) Zapnutí...
  • Page 71: Údržba A Čištění

    Poznámky • Dvířka otevírejte opatrně, pára unikající z otevřených dvířek je horká! • Před vyjímáním nádobí a  příborů z  myčky vyčkejte pár minut, neboť je nádobí krátce po mytí horké a mohlo by snadno popraskat. Vyjímání nádobí z myčky • Vnitřek myčky bývá obvykle vlhký. •...
  • Page 72: Montáž Filtru

    Montáž filtru Pravidelné čištění filtru zajišťuje optimální výkon a výsledky mytí. Filtr účinně zachycuje částice z mycí vody a umožňuje tak recyklaci vody během cyklu. Proto je vhodné po každém mycím cyklu odstranit z filtru větší zachycené částice vypláchnutím filtru pod tekoucí vodou. Filtr vyjměte tahem za úchyt filtru ve svislém směru.
  • Page 73: Tipy K Řešení Potíží

    O dovolené Pokud je nutné myčku přemístit, snažte se ji Pokud myčku nebudete delší dobu používat, přepravovat ve svislé poloze. Pokud je to nezbytně proveďte mycí cyklus bez nádobí, odpojte přívod nutné, může být položena na zadní část. elektřiny, uzavřete přívod vody a  nechte dvířka Těsnění...
  • Page 74 Problém Možná příčina Nápravná akce Fleky a film na 1. Velmi tvrdá voda Odstranění fleků ze skla: sklenicích a příborech 2. Nízká teplota přívodu 1. Vyjměte veškeré kovové příbory 3. Příliš nádobí v myčce 2. Nedoplňujte mycí prostředek 4. Nesprávné uložení nádobí 3. Vyberte nejdelší program 5.
  • Page 75: Chybové Kódy

    Chybové kódy V případě závady zobrazí myčka prostřednictvím LED kontrolek ovládacího panelu kód příslušné chyby. Kód Význam Možná příčina Otevřená dvířka Otevřená dvířka za chodu myčky Přívod vody Závada přívodu vody Odtok vody Závada odčerpávání vody Snímač teploty Porucha snímače teploty Přetečení/únik vody Došlo k přetečení/úniku vody Únik vody...
  • Page 76 Poznámka: A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) Spotřeba energie 197 kWh pro myčky 45 cm, 259 kWh pro myčky 60 cm za rok je kalkulována na základě 280 standardních mycích cyklů s použitím studené vody a programů s nižší energetickou spotřebou. Skutečná spotřeba energie závisí...
  • Page 77 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny

    UMÝVAČKA RIADU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 79 • Používajte iba umývacie prostriedky a  leštidlá určené pre automatické umývačky. Nikdy nepoužívajte mydlá, pracie prášky alebo saponáty na ručné umývanie. • Chráňte prístroj pred deťmi. • Zabráňte deťom, aby sa dostali do styku s umývacím prostriedkom. Nedovoľte im priblížiť sa k  otvoreným dvierkam, vnútri môžu byť stále zvyšky umývacích prostriedkov.
  • Page 80 je vybavený trojžilovým napájacím káblom opatreným vidlicou s uzemňovacím kontaktom. V súlade s miestne platnými predpismi a vyhláškami musí byť napájací kábel pripojený do riadne uzemnenej sieťovej zásuvky. Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča môže zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. • Ak nie ste presvedčení o správnom uzemnení prístroja, obráťte sa na kvalifikovaného technika.
  • Page 81: Vnútro Umývačky

    Vnútro umývačky Umývačky 45 cm Umývačky 60 cm Horný kôš Priehradka na príbory Ostrekovacie ramená Dávkovač umývacieho prostriedku Spodný kôš Dávkovač leštidla Zmäkčovadlo vody Filter POKYNY NA INŠTALÁCIU VAROVANIE! • Pripojenie umývačky k elektrickému napájaniu a prívodu vody zverte kvalifikovaným profesionálom. • Spotrebič...
  • Page 82: Pripojenie Hadice Prívodu Vody

    Pripojenie hadice prívodu vody Tlak vody musí byť v rozmedzí 0,04 až 1,0 MPa. Ak je tlak vody nižší, obráťte sa na svojho technika. Zaistite, aby nebola prívodná hadica ohnutá alebo skrútená. Ak sú vodovodné rúrky nové alebo sa dlho nepoužívali, nechajte najprv odtiecť...
  • Page 83: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím Pred prvým uvedením do prevádzky: Nastavte zmäkčovadlo vody. Nalejte do zásobníka soli 500 ml vody a doplňte ho soľou do umývačky. Naplňte dávkovač leštidlom. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom Zmäkčovadlo vody Zmäkčovadlo vody nastavte ručne pomocou otočného ovládača tvrdosti vody. Funkciou zmäkčovadla vody je odstraňovať...
  • Page 84: Pridávanie Soli Do Zmäkčovadla

    Pridávanie soli do zmäkčovadla Zásobník soli je umiestnený pod spodným košom. Plňte ho podľa nasledujúceho popisu: • Používajte výhradne soľ určenú pre umývačky! Iné typy solí, ktoré nie sú určené pre umývačky, ako napr. kuchynská soľ, poškodia zmäkčovadlo vody. V prípade poškodenia spôsobeného použitím nevhodnej soli výrobca neposkytuje záruku a nie je zodpovedný...
  • Page 85: Funkcia Umývacieho Prostriedku

    DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otvoríte otočením viečka k šípke „open“ (doľava) a viečko vyberte. Opatrne dolievajte do dávkovača leštidlo tak, aby nepretieklo. Vložte viečko späť tak, aby lícovalo so šípkou „open“, a zavrite ho otočením doprava smerom ku „closed“. Leštidlo sa uvoľňuje v záverečnej fáze programu pri leštení. To zabraňuje, aby sa na riade vytvárali kvapky, ktoré by na ňom mohli zanechať...
  • Page 86: Dávkovač Umývacieho Prostriedku

    prostriedku dosiahnuť rovnaké výsledky, aké by inak bolo možné dosiahnuť iba s  použitím „intenzívneho“ programu. Umývací prostriedok v tabletách Umývacie prostriedky v  tabletách rôznych značiek sa rozpúšťajú rôzne rýchlo. Z  toho dôvodu sa niektoré tablety počas krátkych programov celkom nerozpustia a  neuvoľnia zo seba všetky čistiace látky. Umývacie prostriedky v tabletách preto používajte len pri dlhých programoch, aby sa z nich všetky látky celkom vyplavili.
  • Page 87: Umývacie Prostriedky

    Ak je riad silne znečistený, naplňte umývacím prostriedkom aj priehradku predumývacieho cyklu. Prostriedok tak začne pôsobiť už počas predumývania. Poznámka: • V tabuľke programov nájdete informácie o dávkovaní umývacieho prostriedku pre jednotlivé programy. Uvedomte si, prosím, že vzhľadom na mieru znečistenia riadu a tvrdosti vody môžu nastať isté rozdiely. •...
  • Page 88: Plnenie Horného Koša

    – Nádoby so zakrivenými alebo vyklenutými časťami ukladajte šikmo tak, aby z  nich mohla vytekať voda. – Riad a príbory sa nesmú vkladať do seba ani sa nesmú prekrývať. – Väčšie predmety, ktoré sa umývajú ťažšie, ukladajte do spodného koša. – Horný...
  • Page 89: Nastavenie Horného Koša

    45 cm umývačka A. Šálky B. Poháre C. Tanieriky D. Misa Misa Dezertný tanier Naberačka Nastavenie horného koša Výšku horného koša je možné upraviť tak, aby sa vytvorilo viac miesta na väčšie kusy riadu buď v hornom, alebo v  spodnom koši. Výšku horného koša nastavíte vložením koliesok koša do vodiacich drážok umiestnených v rôznych výškach.
  • Page 90 Hlboké hrnce sa ukladajú šikmo, aby z nich mohla vytekať voda. Spodný kôš je vybavený sklopnými stojanmi umožňujúcimi vkladanie veľkých hrncov a panvíc. 60 cm umývačka Misa G. Polievkový tanier H. Plytký tanier Dezertný tanier Oválna tácka 45 cm umývačka Misa G. Polievkový tanier H.
  • Page 91 Koš na príbory Príbory usporiadajte v koši na príbory naznačeným spôsobom. Príbory umiestnite tak, aby mohla voda voľne pretekať. Kôš na príbory pre umývačky 45 cm Kávové lyžičky Dezertné lyžičky Polievkové lyžice Vidličky Nože Servírovacie vidličky Naberačka Strana smerom k dverám Kôš na príbory pre umývačky 60 cm 2 2 2 2 7 7 7 7 7 7 1 1 1...
  • Page 92 Riad nevhodný na umývanie v umývačke Celkom nevhodný Príbory s držadlami z dreva, porcelánu, rohoviny alebo perlete. Nádoby z plastov, ktoré nie sú odolné teplu. Príbory s lepenými časťami, ktoré nie sú odolné teplu. Zlepovaný riad a príbory. Cínové a medené predmety. Krištáľové sklo. Oceľové predmety, ktoré hrdzavejú. Drevené...
  • Page 93: Spustenie Umývacieho Programu

    • Používajte jemné umývacie prostriedky určené pre príslušný riad. V  prípade potreby si od výrobcu umývacieho prostriedku vyžiadajte ďalšie informácie. • Vyberte program s nižšou teplotou. • Sklo a príbory vyberte z umývačky čo najskôr po skončení umývania, zabránite tak možnému poškodeniu. Po skončení umývania Po dokončení...
  • Page 94: Zapnutie Spotrebiča

    Pre umývačky 60 cm Umývací Dĺžka Spotreba Spotreba Informácie pre voľbu prostriedok Program Popis programu programu energie vody programu predumývanie/ (min.) (kWh) umývanie Pre bežne znečistený riad Predumývanie ako hrnce, taniere, poháre Umývanie (44 °C) 5/25 g (*EN 50242) 0,90 a mierne znečistené...
  • Page 95: Údržba A Čistenie

    Ak zabudnete vložiť nejaký riad Zabudnuté kusy riadu je možné vkladať kedykoľvek až do okamihu otvorenia dávkovača umývacieho prostriedku. Pootvorte dvierka a vyčkajte na zastavenie programu. Hneď ako ostrekovacie ramená ukončia činnosť, môžete dvierka plne otvoriť. Vložte zabudnuté kusy riadu. Uzavrite dvierka, umývačka sa po 10 sekundách opäť spustí. VAROVANIE! •...
  • Page 96: Čistenie Ostrekovacích Ramien

    Krok 1: Otočte filtrom proti smeru chodu Krok 2: Vysuňte plochý filter nahor. hodinových ručičiek a potom ho vysuňte. Poznámka: • Pri vyberaní filtra postupujte od kroku 1 ku kroku 2, pri vkladaní filtra späť postupujte od kroku 2 ku kroku Montáž...
  • Page 97: Čistenie Dvierok

    Z dolnej časti umývačky vyberte nádržku s filtrom a pomocou huby vysušte vodu z nádržky lapača. Čistenie dvierok • Na čistenie okrajov okolo dvierok používajte iba handričku navlhčenú teplou vodou. Nepoužívajte žiadne čističe v spreji, aby nedošlo k vniknutiu vody do zámky dvierok alebo elektrických komponentov. Nepoužívajte ani žiadne abrazívne čističe alebo brúsne prášky, ktoré...
  • Page 98 Problém Možná príčina Nápravná akcia Pena vo vani umývačky Nesprávny umývací Používajte výhradne umývacie prostriedky určené pre prostriedok automatické umývačky. V prípade výskytu peny otvorte dvierka umývačky a nechajte penu odpariť. Do vane nalejte cca 4,5 litra studenej vody. Umývačku zavrite a spustením programu „namáčanie“...
  • Page 99 Problém Možná príčina Nápravná akcia Únik vody z umývačky Preplnenie dávkovača alebo Dbajte na to, aby ste nepreplňovali dávkovač leštidla. rozliatie leštidla Rozliate leštidlo môže spôsobiť prílišné penenie a môže viesť k pretečeniu. Rozliate leštidlo zotrite vlhkou handričkou. Umývačka nie je vo Zaistite vodorovnú polohu umývačky. vodorovnej polohe Chybové...
  • Page 100 Príkon 1850 W 1850 W 1850 W 1850 W Menovité napätie/frekvencia 220 – 240 Vac/50 Hz 220 – 240 Vac/50 Hz 220 – 240 Vac/50 Hz 220 – 240 Vac/50 Hz Tlak vody (hydrodynamický tlak) 0,4 – 10,0 bar = 0,4 –...
  • Page 101 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 104 Deutsch Slovenčina K+B Progres, a.s/AG. Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Mlynské Nivy 71 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština...

This manual is also suitable for:

Edf 4535 qwa++Edf 4525 qwa++Edf 6027 qwa++

Table of Contents