Page 1
EDF 4516 QA+ MYČKA NA NÁDOBÍ NÁVOD K OBSLUZE UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA OBSLUHU DISHWASHER INSTRUCTION MANUAL NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND INDAPLOVĖ INSTRUKCIJŲ VADOVAS TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA ROKASGRĀMATA Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k ...
MYČKA NA NÁDOBÍ OBSAH POPIS .......................................... 5 Ovládací panel ..................................... 5 Vnitřek myčky ...................................... 5 POKYNY K INSTALACI ..................................6 Umístění myčky ....................................6 Připojení hadice přívodu vody ..............................6 Připojení odpadní hadice ................................6 Zapojení do sítě ....................................7 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ ..................................8 Před prvním použitím ..................................
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
POKYNY K INSTALACI VAROVÁNÍ! • Připojení myčky k elektrickému napájení a přívodu vody svěřte kvalifi kovaným profesionálům. • Spotřebič nesmí stát na přívodní nebo odpadní hadici, ani na elektrickém napájecím kabelu. • Myčka musí být připojena ke zdroji vody novou sadou hadic. Starou přívodní hadici nepoužívejte. UMÍSTĚNÍ...
ZAPOJENÍ DO SÍTĚ Před zapojením vidlice napájecí šňůry do elektrické zásuvky zkontrolujte následující: • Zásuvka je uzemněná a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pro maximální příkon spotřebiče, který je uveden na typovém štítku na vnitřní straně dvířek. • Napětí v zásuvce odpovídá údajům na typovém štítku spotřebiče. •...
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním uvedením do provozu: Nastavte změkčovač vody. 2. Nalijte do zásobníku soli 1/2 litru vody a doplňte jej solí do myčky. Naplňte dávkovač leštidlem. 4. Naplňte dávkovač mycím prostředkem Změkčovač vody Změkčovač vody nastavte ručně pomocí otočného ovladače tvrdosti vody. Funkcí...
PŘIDÁVÁNÍ SOLI DO ZMĚKČOVAČE Zásobník soli je umístěn pod spodním košem. Jeho plnění provádějte podle následujícího popisu: • Používejte výhradně sůl určenou pro myčky! Jiné typy solí, které nejsou určeny pro myčky, jako např. kuchyňská sůl, poškodí změkčovač vody. V případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli výrobce neposkytuje záruku a není...
Page 10
Kdy doplnit dávkovač leštidla S úbytkem obsahu leštidla se rozsah tmavé části indikátoru mění, jak je znázorněno na obrázku. Plný D (indikátor leštidla) 3/4 obsahu 1/2 obsahu 1/4 obsahu – potřeba doplnit, aby se netvořily skvrny. Prázdný DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otevřete otočením víčka k šipce „open“ (doleva) a víčko vyjměte. 2.
FUNKCE MYCÍHO PROSTŘEDKU Mycí prostředek obsahuje chemické látky nezbytné k rozpuštění a odstranění nečistot z nádobí a jejich vyplavení z myčky. Pro tyto účely je vhodná většina kvalitních běžně dostupných mycích prostředků. Koncentrovaný mycí prostředek Podle svého chemického složení lze mycí prostředky rozdělit do dvou základních skupin: •...
Dávkování mycího prostředku Naplňte dávkovač mycím prostředkem. Značky indikují velikost dávky, viz obrázek: 1 Prostor pro dávku hlavního mycího cyklu. Hodnota „MIN“ představuje cca 20 g prostředku. 2 Prostor pro dávku předmycího cyklu, cca 5 g prostředku. Při dávkování a skladování mycích prostředků dbejte pokynů výrobce, uvedených na obalu.
Zrušení funkce „3v1“ Postupujte podle instrukcí „Zrušení probíhajícího programu“. Pokud se rozhodnete přejít k používání standardního mycího prostředku, doporučujeme: Doplnit zásobník soli a leštidla. 2. Přepnout nastavení tvrdosti vody na nejvyšší možný stupeň a nechat proběhnout tři normální mycí cykly bez náplně nádobím. Přenastavit tvrdost vody zpět podle tvrdosti vaší...
Page 14
Nastavení horního koše Výšku horního koše lze upravit tak, aby se vytvořilo více místa pro větší kusy nádobí buď v horním, nebo v dolním koši. Výšku horního koše nastavíte vložením koleček koše do vodicích drážek umístěných v různých výškách. Dlouhé předměty, servírovací i stolní příbory a nože ukládejte do koše tak, aby nebránily pohybu ostřikovacích ramen.
Page 15
Košík na příbory a přihrádka na vidličky Příbory se vkládají do příborového košíku rukojetí směrem dolů. Pokud je koš vybaven postranními přihrádkami, lžíce by se do nich měly vkládat jednotlivě do příslušných výřezů. Zejména dlouhé náčiní by se mělo ukládat ve vodorovné poloze v čele horního koše. Kávové...
Page 16
Vkládání nádobí a příborů Před vložením nádobí: • Odstraňte hrubé zbytky. • Zbytky připálených pokrmů nechte odmočit. UPOZORNĚNÍ • Ujistěte se, že žádný předmět neprochází dnem koše. • Ostré předměty ukládejte vždy ostřím dolu! Při vkládání nádobí a příborů dbejte na to, aby: •...
SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ Mycí Délka Spotřeba Spotřeba Informace pro volbu Program Popis programu prostředek programu energie vody programu předmytí/mytí (min.) (kWh) Předmytí Mytí (65 °C) Pro silně znečistěné hrnce, Oplach 1 5/22 g pánve a kastroly a nádobí se 1,20 16,4 Oplach 2...
Page 18
ZMĚNA PROGRAMU Základní předpoklad: Program můžete měnit za chodu pouze v případě, že myčka běží jen krátkou dobu. V opačném případě může být mycí prostředek již spotřebován a voda odčerpána. Pak je potřeba zásobník mycího prostředku znovu naplnit (viz kapitola „Dávkování mycího prostředku“). Stiskem tlačítka vypínače zrušte program a myčku tímto tlačítkem opět zapněte.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍ SYSTÉM Filtr chrání čerpadlo před vniknutím větších kusů pokrmů a jiných objektů. Zbytky pokrmů mohou fi ltr ucpat. Proto je třeba fi ltr čas od času vyjmout a vyčistit. Filtrační systém sestává z hrubého fi ltru, plochého (hlavního) fi ltru a jemného mikrofi ltru. Plochý...
ČISTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN Pravidelné čištění ostřikovacích ramen od chemikálií z tvrdé vody je velmi důležité, protože vznikající vodní kámen zanáší trysky a ložiska. Ostřikovací ramena můžete vyjmout po vyšroubování matice na vrchní části ramene ve směru hodinových ručiček, poté lze ramena vyjmout. Ostřikovací ramena opláchněte v ...
TIPY K ŘEŠENÍ POTÍŽÍ NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Doporučení následující tabulky vám mohou pomoci problém vyřešit. Pokud potíže přetrvají, obraťte se na autorizovaný servis. Problém Možná příčina Nápravná akce Myčka se nespustí. Došlo k přepálení pojistky Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. Odpojte všechny nebo vybavení...
Problém Možná příčina Nápravná akce Žlutý nebo hnědý Kávové nebo čajové skvrny Použijte roztok 1/2 šálku bělidla a 3 šálků vody a odstraňte povlak na vnitřních skvrny ručně. površích POZOR! Po dokončení programu vyčkejte před čištěním vnitřního povrchu alespoň 20 minut, aby mohly zchladnout topná tělesa.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pro myčku do domácnosti podle předpisů EU č. 1059/2010: Výrobce Model EDF 4516 QA+ Počet sad nádobí Energetická třída Roční spotřeba energie 222 kWh Spotřeba energie na standardní mycí cyklus 0,76 kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu 0,35 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0,9 W...
Page 24
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Page 26
UMÝVAČKA RIADU OBSAH POPIS ........................................28 Ovládací panel ....................................28 Vnútro umývačky ....................................28 POKYNY NA INŠTALÁCIU ..................................29 Umiestnenie umývačky ..................................29 Pripojenie hadice prívodu vody ..............................29 Pripojenie odpadovej hadice................................29 Zapojenie do siete ....................................30 POKYNY NA POUŽÍVANIE .................................31 Pred prvým použitím ..................................31 Pridávanie soli do zmäkčovadla ..............................32 Naplnenie dávkovača leštidlom ..............................32 Funkcia umývacieho prostriedku ..............................34 Umývacie prostriedky ..................................35...
Page 27
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
POPIS OVLÁDACÍ PANEL Vypínač: Zapnutie a vypnutie spotrebiča. Tlačidlo DELAY: Stlačením tohto tlačidla môžete odložiť štart programu až o 24 hodín. Tlačidlá programov: Opakovaným stlačením tlačidla zvolíte požadovaný umývací program. Svietenie príslušnej kontrolky indikuje vybraný umývací program. Tlačidlo „3 in 1“: Stlačením tohto tlačidla aktivujete alebo deaktivujete funkciu tabliet „3 v 1“. Tlačidlo ŠTART/PAUZA: Stlačením tlačidla spustíte alebo prerušíte umývanie.
POKYNY NA INŠTALÁCIU VAROVANIE! • Pripojenie umývačky k elektrickému napájaniu a prívodu vody zverte kvalifi kovaným profesionálom. • Spotrebič nesmie stáť na prívodnej alebo odpadovej hadici, ani na elektrickom napájacom kábli. • Umývačka musí byť pripojená k zdroju vody novou súpravou hadíc. Starú prívodnú hadicu nepoužívajte. UMIESTNENIE UMÝVAČKY •...
ZAPOJENIE DO SIETE Pred zapojením vidlice napájacej šnúry do elektrickej zásuvky skontrolujte nasledujúce: • Zásuvka je uzemnená a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pre maximálny príkon spotrebiča, ktorý je uvedený na typovom štítku na vnútornej strane dvierok. • Napätie v zásuvke zodpovedá údajom na typovom štítku spotrebiča. •...
POKYNY NA POUŽÍVANIE PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým uvedením do prevádzky: Nastavte zmäkčovadlo vody. Nalejte do zásobníka soli 1/2 litra vody a doplňte ho soľou do umývačky. Naplňte dávkovač leštidlom. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom Zmäkčovadlo vody Zmäkčovadlo vody nastavte ručne pomocou otočného ovládača tvrdosti vody. Funkciou zmäkčovadla vody je odstraňovať...
PRIDÁVANIE SOLI DO ZMÄKČOVADLA Zásobník soli je umiestnený pod spodným košom. Plňte ho podľa nasledujúceho popisu: • Používajte výhradne soľ určenú pre umývačky! Iné typy solí, ktoré nie sú určené pre umývačky, ako napr. kuchynská soľ, poškodia zmäkčovadlo vody. V prípade poškodenia spôsobeného použitím nevhodnej soli výrobca neposkytuje záruku a nie je zodpovedný...
Page 33
Kedy doplniť dávkovač leštidla S úbytkom obsahu leštidla sa rozsah tmavej časti indikátora mení, ako je znázornené na obrázku. Plný D (indikátor leštidla) 3/4 obsahu 1/2 obsahu 1/4 obsahu – potrebné doplniť, aby sa netvorili škvrny. Prázdny DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otvoríte otočením viečka k šípke „open“ (doľava) a viečko vyberte. Opatrne dolievajte do dávkovača leštidlo tak, aby nepretieklo.
FUNKCIA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU Umývací prostriedok obsahuje chemické látky nevyhnutné na rozpustenie a odstránenie nečistôt z riadu a ich vyplavenie z umývačky. Na tieto účely je vhodná väčšina kvalitných bežne dostupných umývacích prostriedkov. Koncentrovaný umývací prostriedok Podľa svojho chemického zloženia je možné umývacie prostriedky rozdeliť do dvoch základných skupín: •...
Dávkovanie umývacieho prostriedku Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom. Značky indikujú veľkosť dávky, pozrite obrázok: 1 Priestor na dávku hlavného umývacieho cyklu. Hodnota „MIN“ predstavuje cca 20 g prostriedku. 2 Priestor na dávku predumývacieho cyklu, cca 5 g prostriedku. Pri dávkovaní a skladovaní umývacích prostriedkov dbajte na pokyny výrobcu uvedené...
Zrušenie funkcie „3 v 1“ Postupujte podľa inštrukcií „Zrušenie prebiehajúceho programu“. Ak sa rozhodnete prejsť na používanie štandardného umývacieho prostriedku, odporúčame: Doplniť zásobník soli a leštidla. Prepnúť nastavenie tvrdosti vody na najvyšší možný stupeň a nechať prebehnúť tri normálne umývacie cykly bez náplne riadom. Upraviť...
Page 37
Nastavenie horného koša Výšku horného koša je možné upraviť tak, aby sa vytvorilo viac miesta pre väčšie kusy riadu buď v hornom, alebo v dolnom koši. Výšku horného koša nastavíte vložením koliesok koša do vodiacich drážok umiestnených v rôznych výškach. Dlhé predmety, servírovací aj stolový príbor a nože ukladajte do koša tak, aby nebránili pohybu ostrekovacích ramien.
Page 38
Košík na príbory a priehradka na vidličky Príbory sa vkladajú do príborového košíka rukoväťou smerom dole. Ak je kôš vybavený postrannými priehradkami, lyžice by sa do nich mali vkladať jednotlivo do príslušných výrezov. Najmä dlhé náčinie by sa malo ukladať vo vodorovnej polohe v čele horného koša. Kávové...
Page 39
Vkladanie riadu a príborov Pred vložením riadu: • Odstráňte hrubé zvyšky. • Zvyšky pripálených pokrmov nechajte odmočiť. UPOZORNENIE • Uistite sa, že žiadny predmet neprechádza dnom koša. • Ostré predmety ukladajte vždy ostrím dolu! Pri vkladaní riadu a príborov dbajte na to, aby: •...
SPUSTENIE UMÝVACIEHO PROGRAMU TABUĽKA UMÝVACÍCH PROGRAMOV Umývací Dĺžka Spotreba Spotreba Informácie pre voľbu prostriedok Program Popis programu programu energie vody programu predumývanie/ (min.) (kWh) umývanie Predumývanie Pre silne znečistené hrnce, Umývanie (65 °C) panvice a kastróly a riad Oplach 1 5/22 g 1,20 16,4 so zaschnutými zvyškami...
Page 41
ZMENA PROGRAMU Základný predpoklad: Program môžete meniť za chodu iba v prípade, že umývačka beží len krátky čas. V opačnom prípade môže byť umývací prostriedok už spotrebovaný a voda odčerpaná. Potom je potrebné zásobník umývacieho prostriedku znovu naplniť (pozrite kapitolu „Dávkovanie umývacieho prostriedku“). Stlačením tlačidla vypínača zrušte program a umývačku týmto tlačidlom opäť...
ÚDRŽBA A ČISTENIE FILTRAČNÝ SYSTÉM Filter chráni čerpadlo pred vniknutím väčších kusov pokrmov a iných objektov. Zvyšky pokrmov môžu fi lter upchať. Preto je potrebné fi lter z času na čas vybrať a vyčistiť. Filtračný systém pozostáva z hrubého fi ltra, plochého (hlavného) fi ltra a jemného mikrofi ltra. Plochý...
ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN Pravidelné čistenie ostrekovacích ramien od chemikálií z tvrdej vody je veľmi dôležité, pretože vznikajúci vodný kameň zanáša trysky a ložiská. Ostrekovacie ramená môžete vybrať po vyskrutkovaní matice na vrchnej časti ramena v smere chodu hodinových ručičiek, potom je možné ramená vybrať. Ostrekovacie ramená...
TIPY NA RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS Odporúčania nasledujúcej tabuľky vám môžu pomôcť problém vyriešiť. Ak problémy pretrvajú, obráťte sa na autorizovaný servis. Problém Možná príčina Nápravná akcia Umývačka sa nespustí. Došlo k prepáleniu poistky Vymeňte poistku alebo zapnite istič. Odpojte všetky ostatné alebo vybaveniu ističa.
Problém Možná príčina Nápravná akcia Žltý alebo hnedý Kávové alebo čajové škvrny Použite roztok 1/2 šálky bielidla a 3 šálok vody a odstráňte povlak na vnútorných škvrny ručne. povrchoch POZOR! Po dokončení programu vyčkajte pred čistením vnútorného povrchu aspoň 20 minút, aby mohli vychladnúť ohrievacie telesá.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pre umývačku do domácnosti podľa predpisov EÚ č. 1059/2010: Výrobca Model EDF 4516 QA+ Počet súprav riadu Energetická trieda Ročná spotreba energie 222 kWh Spotreba energie na štandardný umývací cyklus 0,76 kWh Spotreba energie vo vypnutom stave 0,35 W Spotreba energie v pohotovostnom režime 0,9 W...
Page 47
úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Page 49
DISHWASHER CONTENTS DESCRIPTION ......................................51 Control panel ......................................51 Dishwasher interior ..................................51 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................52 Placement of the dishwasher ...............................52 Connecting the water supply hose ............................52 Connecting the drain hose ................................52 Power connection .....................................53 USER’S INSTRUCTIONS ..................................54 Before fi rst use ....................................54 Addition of salt to water softener ...............................55 Filling the rinse aid dispenser ...............................55 Detergent function ..................................57...
Page 50
SAFETY INSTRUCTIONS Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
DESCRIPTION CONTROL PANEL Switch: Switching the appliance on and off . DELAY button: You can delay the start of the program by up to 24 hours by pressing this button. Program buttons: Select the required program by pressing the button repeatedly. Light of a particular indicator shows the selected washing program.
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! • Entrust the dishwasher connections for power supply and water supply to qualifi ed professionals. • The appliance must not stand on the supply or drain hose or on the electrical power cable. • The dishwasher must be connected to a water supply with a new set of hoses. Do not use an old supply hose.
dishwasher. The drain hose should be attached by a clamp. The free end of the hose must not be submerged in water. POWER CONNECTION Before connecting the plug of the power cord into an electrical outlet, check the following: • The outlet is grounded and complies with current standards. •...
USER’S INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Before fi rst operation: Set the water softener. Pour ½ litre of water in the salt dispenser and add salt for dishwasher. Fill the rinse aid dispenser. Fill the detergent dispenser. Water softener Set the water softener manually using the rotary control of water hardness. The function of the water softener is to remove from the water minerals and salts that could adversely aff ect the operation of the dishwasher.
• The appliance is equipped with a special water softener using salt dispenser designed to remove calcium and other minerals from the water. ADDITION OF SALT TO WATER SOFTENER The salt dispenser is located under the bottom basket. Fill it according to the following description: •...
Page 56
When to replenish the rinse aid dispenser When the rinse aid content decreases, the extent of indicator’s dark parts changes as shown in the picture. Full D (rinse aid indicator) 3/4 of the content 1/2 of the content 1/4 of the content – necessary to replenish to prevent spots. Empty RINSE AID DISPENSER Open the dispenser by turning the cap to the arrow “open”...
DETERGENT FUNCTION The detergent contains chemicals necessary to dissolve and remove dirt from dishes and wash them out of the dishwasher. For these purposes are suitable most of the generally available quality detergents. Concentrated detergent According to their chemical composition, detergents can be split into two basic groups: •...
Detergent dosage Fill the dispenser with detergent. Markings indicate the correct dose, as shown: 1 Compartment for a dose of the main washing cycle. The value “MIN” represents about 20 g of the detergent. 2 Compartment for a dose of the prewash cycle, about 5 g of detergent.
Cancelling the “3in1” function Proceed according to instructions “Cancelling an active program”. If you decide to use a standard washing detergent, we recommend: Refi ll the salt and rinse aid dispensers. Switch the water hardness setting to the highest possible level and execute three normal cycles without loading any dishes.
Page 60
Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be adjusted to create more space for large utensils either in the upper or lower basket. Adjust the height of the upper basket by inserting the basket rollers in the rails positioned at diff erent heights.
Page 61
Cutlery basket and compartment for forks Cutlery is inserted in the cutlery basket with handles downwards. If the basket is equipped with side compartments, tablespoons should be to insert individually into the appropriate slots. Especially long utensils should be stored in a horizontal position at the head of the upper basket. Coff ee spoons Desert spoons Soup spoons...
Page 62
Loading dishes and cutlery Before loading dishes: • Remove larger leftovers. • Let the remains of burnt meals soak. WARNING • Make sure that no object can pass through the basket bottom. • Always load sharp objects with blades downward! When loading the dishes and cutlery, always make sure that: •...
STARTING THE WASH PROGRAM TABLE OF WASH PROGRAMS Program Energy Water Information for program Program Detergent Programme length consumption consumption selection description Pre-wash/wash (min.) (kWh) Pre-wash Wash (65 °C) For heavily soiled pots and Rinse 1 5/22 g pans and dishes with dried 1.20 16.4 Rinse 2...
Page 64
CHANGING PROGRAM Basic condition: You can change the program during the operation only in case that the dishwasher runs for only a short time. Otherwise, the detergent may be already consumed and water is drained. Then you need to refi ll the detergent dispenser again (see section “Adding detergent”). Press the power button to cancel the program and when you press this button again, you turn the dishwasher on.
MAINTENANCE AND CLEANING FILTRATION SYSTEM The fi lter protects the pump against penetration of larger pieces of food and other objects. Remains of food may clog the fi lter. Therefore it is necessary to remove and clean the fi lter from time to time. Filtration system consists of a coarse fi lter, a fl at (main fi lter) and a fi ne microfi lter.
WARNING! • The dishwasher must never be used without a fi lter! Improper insertion of the fi lter may reduce the performance of the appliance and damage dishes and utensils. • Do not tap on the fi lter when cleaning it. Deformed fi lter negatively aff ects the functionality of the appliance.
TROUBLESHOOTING TIPS BEFORE CALLING THE SERVICE The commendations in the following table may help you solve the problem. If the problem persists, contact an authorized service center. Problem Possible cause Corrective action The dishwasher does There is a blown fuse or Replace the fuse or switch back the breaker.
Problem Possible cause Corrective action Yellow or brown fi lm Coff ee or tea spots Use a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups of water and on interior surfaces remove stains manually. WARNING! After completing the program, wait before cleaning the interior surface for at least 20 minutes to let the heating elements cool down.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifi cations for the household dishwasher according to EU regulations no. 1059/2010: Manufacturer Model EDF 4516 QA+ Number of dish sets Energy effi ciency class Annual energy consumption 222 kWh Energy consumption per standard wash cycle 0.76 kWh Energy consumption in off mode 0.35 W Energy consumption in standby mode...
Page 70
08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
Page 73
OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
KIRJELDUS JUHTPANEEL Lüliti: Lülitab seadme sisse ja välja. 2. DELAY (viivitus) nupp: Programmi algust saate selle nupu vajutamisega kuni 24-tunniks edasi lükata. Programmi nupud: Valige vajalik programm nupu korduva vajutamisega. Konkreetse märgutule tuli näitab valitud pesuprogrammi. 4. „Kolm ühes“ nupp: Vajutage seda nuppu kolm ühes tableti funktsiooni aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks.
PAIGALDAMISJUHISED HOIATUS! • Usaldage nõudepesumasina ühendamine veevarustusega ja toitesüsteemiga kvalifi tseeritud spetsialistide kätte. • Seade ei tohi asuda veevoolikute või elektrijuhtmete peal. • Nõudepesumasin peab olema ühendatud veevarustusega uue juhtmekomplektiga. Ärge kasutage vanu voolikuid. NÕUDEPESUMASINA PAIGUTAMINE • Enne paigaldamist pakkige nõudepesumasin lahti ning utiliseerige kogu pakend vastavalt sildil näidatud juhistele ning veenduge transportimise käigus tekkinud kahjustuste puudumist.
Ühendamine valamu sifooniga Äravooluühendus tuleb paigutada nõudepesumasina alusest 50 cm (minimaalne kõrgus) ja 100 cm (maksimaalne kõrgus) vahele. Äravooluvoolik tuleb kinnitada klambriga. Voolik vaba otsa ei tohi sukeldada vette. ÜHENDAMINE ELEKTRITOITEGA Enne toitejuhtme pistiku ühendamist seinakontaktiga, kontrollige alljärgnevat: • Seinakontakt on maandatud ning vastab kehtivatele standarditele. •...
KASUTAJA JUHISED ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Enne esmakordset kasutamist: Seadistage veepehmendi. 2. Kallake soolasahtlisse ½ liitrit vett ja lisage nõudepesumasina soola. 3. Täitke loputusaine sahtel. 4. Täitke pesuaine sahtel. Vee pehmendaja Seadistage veepehmendi käsitsi, kasutades veekareduse pöördlülitit. Veepehmendi eesmärgiks on eraldada veest mineraalained ja soolad, mis võivad halvasti mõjuda nõudepesumasina töötamisele.
• Seade on varustatud spetsiaalse veepehmendajaga, mis kasutab veest kaltsiumi ja teiste mineraalainete eemaldamiseks spetsiaalset soolasahtlit. SOOLA LISAMINE VEEPEHMENDAJASSE Soolasahtel asub alumise korvi all. Täitke see vastavalt alljärgnevale kirjeldusele: • Kasutage ainult nõudepesumasinates kasutamiseks ettenähtud soola! Muud soolaliigid, mis ei ole ettenähtud nõudepesumasinatele, nagu näiteks köögisool, võib veepehmendajat kahjustada.
Page 79
Millal loputusainet lisada Kui loputusine kogus väheneb, siis näidiku tume osa muutub vastavalt pildile. Täis D (loputusaine näidik) 3/4 sisust 1/2 sisust 1/4 sisust – plekkide ärahoidmiseks lisage loputusainet juurde. Tühi LOPUTUSAINE SAHTEL Avage sahtel, pöörates korki noole „avatud“ (vasakule) suunas ning eemaldage kaas. 2.
Märkus: • Kui pärast nõudepesu jäävad nõudele veetilgad või kriitjad plekid, siis suurendage loputusaine doosi. Kui nõudele tekivad valged, kleepuvad plekid või nugadele ja klaasidele tekib sinakas kate, siis vähendage loputusaine doosi. PESUAINE FUNKTSIOON Pesuaine sisaldab kemikaale, mis on vajalikud nõudelt mustuse eemaldamiseks ja lahustamiseks ning mustuse eemaldamiseks nõudepesumasinast.
Pesuaine nõuetekohane kasutamine Kasutage ainult nõudepesumasinates kasutamiseks ettenähtud pesuained. Hoidke pesuainet kuivas ja puhtas kohas. Kallake pulbrilist pesuainet sahtlisse vahetult enne nõudepesu. Pesuaine doos Täitke sahtel pesuainega. Märgistus näitab õiget doosi, vaadake joonist: 1 Peamise pesutsükli pesuaine sahtel. „MIN“ tähistab umbes 20 g pesuainet.
„Kolm ühes“ funktsiooni tühistamine Toimige vastavalt „Aktiivse programmi tühistamine“ juhiste nõuetele. Kui otsustate kasutada standardset pesuvahendit, siis soovitame: Täitke soola ja loputusaine sahtlid. 2. Muutke veekareduse seadistus kõige kõrgemaks ning käivitage kolm normaalset pesutsüklit ilma nõudeta. Eelseadistage veekaredus uuesti vastavalt Teie vee karedusele. Märkus: Pesemistsükkel „kolm ühes“...
Page 83
Ülemise korvi reguleerimine Ülemise korvi kõrgust saab reguleerida suurematele kööginõudele ruumi tegemiseks kas ülemisel või alumisel korvil. Ülemise korvi kõrgust saate reguleerida sisestades korvi rullikud erinevatel kõrgustel asuvatesse juhikutesse. Paigutage pikad esemed, serveerimis-ja söögiriistad ja noad korvi nii, et nad ei takistaks pihustustorude liikumist.
Page 84
Terariistade korv ja kahvlite sahtel Terariistad asetatakse köögiriistade korvi käepidemed allapoole. Kui korv on varustatud külgsektsioonidega, siis tuleb supilusikad sisestada eraldi vastavatesse avadesse. Eriti pikad köögiriistad tuleb paigutada ülemise korvi keskele horisontaalselt. Teelusikad 2. Magustoidulusikad Supilusikad 4. Kahvlid Lõiketerad 6. Serveerimiskahvlid Kulbid Ukse külg Nõudepesumasinas pesemiseks sobimatud nõud...
Page 85
Nõude ja söögiriistade paigutamine Enne nõude paigutamist: • Eemaldage suuremad toidujäägid. • Laske põhjakõrbenud toidujäätmetega nõudel liguneda. HOIATUS • Veenduge, et esemed ei kuku läbi korvipõhja välja. • Paigutage teravad esemed alati teradega allapoole! Nõude ja köögiriistade paigutamisel veenduge alati, et: •...
PESUPROGRAMMI KÄIVITAMINE PESUPROGRAMMIDE TABEL Programmi Programmi Pesuaine Energiatarve Veetarve Programm Programmi valiku teave pikkus kirjeldus Eelpesu/pesu (kWh) (minutit) Eelpesu Tugevasti määrdunud Pesu (65 °C) 5/22 g pannidele ja pottidele ja Loputus 1 (või „kolm 1,20 16,4 kuivanud toidujääkidega Loputus 2 ühes“) Intensiivne nõudele.
Page 87
PROGRAMMI VAHETAMINE Põhitingimus: Töötamise ajal saab programmi vahetada ainult siis, kui pesumasin on töötanud lühikest aega. Vastasel juhul võib pesuaine olla ära tarvitatud ja vesi on nõudepesumasinast välja pumbatud. Sellisel juhul peate pesuainet uuesti lisama (vaadake peatükki „Pesuaine lisamine“). Programmi tühistamiseks vajutage toitelülitit ja kui vajutate seda nuppu uuesti, siis lülitate nõudepesumasina sisse.
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE FILTREERIMISSÜSTEEM Filter kaitseb pumpa suuremate toidutükkide ja muude esemete eest. Toidujäätmed võivad fi ltri ummistada. Seetõttu peab fi ltrit aeg-ajalt puhastama. Filtreerimissüsteem koosneb jämefi ltrist, lamefi ltrist (põhifi lter) ja peenest mikrofi ltrist. Lamefi lter Toidujäätmed ja mustus suunatakse spetsiaalse düüsi abil fi ltri sisse.
HOIATUS! • Ärge kasutage nõudepesumasinat kunagi ilma fi ltrita! Filtri mittenõuetekohane paigaldamine võib halvendada seadme toimimist ning kahjustada nõusid ja köögivahendeid. • Filtri puhastamise ajal ärge koputage sellele. Deformeerunud fi lter mõjub negatiivselt seadme toimimisele. PIHUSTUSTORUDE PUHASTAMINE Pihustustorude puhastamine on oluline, kuna tekkiv katlakivi ummistab düüse ja laagreid.
NÕUANDED VEAOTSINGUKS ENNE TEENINDUSKESKUSESSE HELISTAMIST Alljärgnevas tabelis kirjeldatud soovitused võivad aidata probleemi lahendada. Probleemi jätkumisel võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus Abinõu Nõudepesumasin ei Sulavkaitse on läbi põlenud Asendage sulavkaitse või lülitage kaitselüliti sisse. Ühendage käivitu. või on rakendunud lahti kõik samasse kontuuri ühendatud elektriseadmed.
Probleem Võimalik põhjus Abinõu Nõudepesumasina Kohvi või tee plekid Kasutage 1/2 tassi valgendi ja 3 tassi vee lahust ning sisepinnal on kollane eemaldage plekid käsitsi. või pruun kelme HOIATUS! Pärast programmi lõpetamist, oodake enne sisepinna puhastamist umbes 20 minutit ning laske kuumutuselementidel maha jahtuda.
TEHNILISED ANDMED Koduses majapidamises kasutatava nõudepesumasina spetsifi katsioonid vastavalt EU määrusele nr. 1059/2010: Tootja Mudel EDF 4516 QA+ Nõudekomplektide arv Energiatõhususe klass Aastane energiatarve 222 kWh Standardse pesutsükli energiatarve 0,76 kWh Energiatarve väljalülitatud režiimis 0,35 W Energiatarve ooterežiimis 0,9 W Aastane veetarve 2800 l Kuivatamise tõhususe klass...
Page 93
UTILISEERIMINE Eemaldage nõudepesumasinast kogu pakkematerjal. Kogu pakkematerjali saab taaskasutada. Plastikosad on märgistatud standardsete rahvusvaheliste lühenditega: • PE ..polüetüleen, näiteks pakkekile • PS ..stüroplast, näiteks polsterdusmaterjal • POM ..polüoksümetüleen, näiteks plastikklambrid • PP ..polüpropüleen, näiteks soolalehtri materjal • ABS ..akrüülnitriil-butadieen-stüreen, näiteks juhtpaneel MÄRKUS •...
Page 95
INDAPLOVĖ TURINYS APRAŠYMAS ......................................97 Valdymo skydelis ....................................97 Indaplovės vidus ....................................97 ĮRENGIMO INSTRUKCIJOS ................................98 Prietaiso vieta .....................................98 Vandens tiekimo žarnos prijungimas ............................98 Vandens išleidimo žarnos prijungimas .............................98 Maitinimo prijungimas ...................................99 NAUDOTOJO INSTRUKCIJOS ............................... 100 Prieš naudojimą pirmąjį kartą ..............................100 Druskos pridėjimas į vandens minkštiklį ..........................101 Pagalbinės skalavimo priemonės dozatoriaus pripildymas ...................
Page 96
SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje. Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
APRAŠYMAS VALDYMO SKYDELIS Perjungiklis: prietaiso įjungimas ir išjungimas. DELAY mygtukas: nuspausdami šį mygtuką, galite atidėti programos pradžią iki 24 val. Programos mygtukai: pasirinkite reikiamą programą keliskart nuspausdami mygtuką. Pasirinkus plovimo programą, šviečia atitinkamas šviesinis indikatorius. „3 viename“ mygtukas: spauskite šį mygtuką, kad suaktyvintumėte arba išjungtumėte „3 viename“ funkciją.
ĮRENGIMO INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS! • Indaplovės maitinimo ir vandens tiekimo prijungimą patikėkite kvalifi kuotiems profesionalams. • Prietaisą draudžiama statyti ant vandens tiekimo arba išleidimo žarnos arba ant maitinimo laido. • Indaplovės vandens tiekimą būtina prijungti naujomis žarnomis. Nenaudokite senosios žarnos. PRIETAISO VIETA •...
Prijungimas prie kriauklės sifono Vandens išleidimo jungties padėtis turi būti 50 cm (mažiausiai) ir 100 cm (daugiausiai) nuo indaplovės apatinės dalies. Vandens išleidimo žarną reikėtų prilaikyti naudojant apkabą. Laisvasis žarnos galas negali būti pamerktas į vandenį. MAITINIMO PRIJUNGIMAS Prieš prijungdami kištuką prie elektros lizdo, patikrinkite ar: •...
NAUDOTOJO INSTRUKCIJOS PRIEŠ NAUDOJIMĄ PIRMĄJĮ KARTĄ Prieš eksploatuojant pirmąjį kartą: Nustatykite vandens minkštiklį. Įpilkite ½ litro vandens į druskos dozatorių ir pridėkite druskos indaplovėms. Pripildykite pagalbinės skalavimo priemonės dozatorių. Pripildykite ploviklio dozatorių. Vandens minkštiklis Nustatykite vandens minkštiklį rankiniu būdu, naudodamiesi sukamuoju vandens kietumo valdikliu. Vandens minkštiklio funkcija yra pašalinti iš...
Pastaba: • Vandens kietumas gali skirtis pagal regioną. • Jei būtų naudojamas kietas vanduo, ant indų ir stalo įrankių susidarytų nuosėdos. • Prietaisas turi specialų vandens minkštiklį, kuris naudoja druskos dozatorių, skirtą iš vandens pašalinti kalciui ir kitoms medžiagoms. DRUSKOS PRIDĖJIMAS Į VANDENS MINKŠTIKLĮ Druskos dozatorius yra po apatiniu krepšiu.
Page 102
Kada papildyti pagalbinės skalavimo priemonės atsargas Mažėjant pagalbinės skalavimo priemonės turiniui, keičiasi indikatoriaus tamsiųjų dalių lygis, kaip parodyta iliustracijoje. D (pagalbinės skalavimo priemonės Visas indikatorius) 3/4 turinio 1/2 turinio 1/4 turinio – būtina papildyti siekiant išvengti dėmių susidarymo. Tuščias PAGALBINĖS SKALAVIMO PRIEMONĖS DOZATORIUS Atidarykite dozatorių...
Pastaba: • Jei po plovimo ant indų yra vandens lašelių arba kalkinių dėmių, padidinkite skalavimo priemonės dozę. Jei ant indo matomos baltos, lipnios dėmės arba peiliai ir stiklinės pasidengia melsva danga, sumažinkite pagalbinės skalavimo priemonės dozę. PLOVIKLIO FUNKCIJA Ploviklio sudėtyje yra chemikalų, kurių reikia nešvarumams nuo indų ištirpinti ir pašalinti bei juos nuplauti indaplovėje.
Tinkamas ploviklio naudojimas Naudokite tik indaplovėms skirtus ploviklius. Ploviklius laikykite sausoje ir švarioje vietoje. Įpilkite miltelių pavidalo ploviklio į dozatorių tik prieš pradėdami indų plovimą. Ploviklio dozė Pripildykite dozatorių plovikliu. Žymos nurodo reikiamą dozę, kaip nurodyta: 1 Dozės skyrelis pagrindiniam plovimo ciklui. Reikšmė MIN reiškia, kad ploviklio yra apie 20 g.
„3 viename“ funkcijos atmetimas Atlikite veiksmus, kaip aprašyta skirsnyje „Aktyvios programos atmetimas“. Jei nusprendėte naudoti standartinį ploviklį, rekomenduojame: Pripildyti indaplovę druska ir skalavimo pagalbine priemone. Nustatyti aukščiausią vandens kietumo nuostatą bei praeiti tris įprastinius plovimo ciklus esant tuščiai indaplovei. Iš anksto nustatyti vandens kietumą pagal faktinį Jūsų vandentiekio vandens kietumą. Pastaba: plovimo ciklas „3 viename“...
Page 106
Viršutinio krepšio sureguliavimas Viršutinio krepšio aukštį galima sureguliuoti paliekant daugiau vietos dideliems virtuvės reikmenims viršutiniame arba apatiniame krepšyje. Sureguliuokite viršutinio krepšio aukštį, į bėgelius įstatę krepšio volelius su nustatyta skirtingo aukščio padėtimi. Sudėkite ilgesnius objektus, serviravimo ir stalo įrankius ir peilius į krepšį...
Page 107
Stalo įrankių krepšys ir skyrelis šakutėms Stalo įrankiai yra įstatomi į stalo įrankių krepšį rankenomis žemyn. Jei krepšyje yra atskiri šoniniai skyriai, valgomuosius šaukštus reikia sudėti po vieną į atitinkamas angas. Ypač ilgus stalo įrankius reikėtų laikyti horizontalioje padėtyje viršutinio krepšio viršutinėje dalyje. Kavos šaukšteliai Deserto šaukštai Sriubos šaukštai...
Page 108
Indų ir stalo įrankių įdėjimas Prieš sudėdami indus: • Pašalinkite stambesnius likučius. • Atmirkykite prikepusio maisto likučius. ĮSPĖJIMAS • Įsitikinkite, kad pro krepšio apačią neiškris joks objektas. • Aštrius objektus visada dėkite ašmenimis žemyn! Dėdami indus ir stalo įrankius visada įsitikinkite, kad: •...
PLOVIMO PROGRAMOS PALEISTIS PROGRAMŲ LENTELĖ Ploviklis Programos Energijos Vandens Programos pasirinkties Programos Išankst. Programa trukmė sunaudojimas sunaudojimas lentelė aprašymas plovimas / (min.) (kWh) plovimas Išankstinis plovimas Plovimas (65 °C) Labai nešvariems puodams 1 skalavimas 5 / 22 g ir keptuvėms bei indams su 1,20 16,4 2 skalavimas...
Page 110
Pastaba: • Tinkamai uždarę dureles išgirsite spragtelėjimą. Pasibaigus plovimui, galite išjungti prietaisą nuspaudę maitinimo mygtuką. PROGRAMOS KEITIMAS Pagrindinė sąlyga: veikimo metu galite keisti programą tik jei indaplovės veikimo trukmė yra trumpa. Priešingu atveju ploviklis jau gali būti sunaudotas ir vanduo išleistas. Tada jums reikia iš naujo įpilti ploviklio į dozatorių (žr.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS FILTRAVIMO SISTEMA Filtras apsaugo siurblį nuo didesnių maisto gabaliukų ir kitų objektų patekimo. Maisto likučiai gali užkimšti fi ltrą. Todėl svarbu kartas nuo karto pašalinti maisto likučius ir išvalyti fi ltrą. Filtravimo sistemą sudaro fi ltras stambioms dalelėms, plokščiasis (pagrindinis fi ltras) ir mikrofi ltras mažoms dalelėms.
ĮSPĖJIMAS! • Indaplovę draudžiama naudoti be fi ltro! Netinkamai įstačius fi ltrą gali suprastėti prietaiso funkcionalumas ir būti sugadinti indai arba stalo reikmenys. • Valydami netapšnokite fi ltro. Deformuotas fi ltras turi neigiamo poveikio prietaiso funkcionalumui. PURŠKIKLIO SVIRČIŲ VALYMAS Svarbu reguliariai nuvalyti dėl kieto vandens susidarančias chemines medžiagas nuo purškiklio svirčių, nes kalkių...
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKOS IR ŠALINIMO PATARIMAI PRIEŠ KREIPIANTIS TECHNINĖS PAGALBOS Šioje lentelėje pateikiamos rekomendacijos gali padėti išspręsti problemą. Jei problema išlieka, susisiekite su įgaliotaisiais specialistais. Problema Galima priežastis Korekcinis veiksmas Indaplovės nepavyksta Suveikė saugiklis arba Pakeiskite saugiklį arba atstatykite grandinės pertraukiklį. paleisti.
Problema Galima priežastis Korekcinis veiksmas Geltona arba ruda Kavos arba arbatos dėmės Naudokite 1/2 puodelio baliklio ir 3 puodelių vandens tirpalą plėvelė ant išorinių bei pašalinkite dėmes rankiniu būdu. paviršių ĮSPĖJIMAS! Pasibaigus programai, palaukite mažiausiai 20 minučių prieš valdydami vidinius paviršius, kad atauštų kaitinimo elementai. Priešingu atveju rizikuojate nusideginti.
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Namų apyvokos indaplovės specifi kacijos pagal ES reglamentą Nr. 1059/2010: Gamintojas Modelis EDF 4516 QA+ Indų rinkinių skaičius Energijos efektyvumo klasė Metinės energijos sąnaudos 222 kWh Energijos sąnaudos standartiniam plovimo ciklui 0,76 kWh Energijos sąnaudos atjungties režime 0,35 W Energijos sąnaudos parengties režime 0,9 W Metinės vandens sąnaudos...
Page 116
ŠALINIMAS Tinkamai nuimkite visas pakavimo medžiagas nuo indaplovės. Visas pakavimo medžiagas galima perdirbti. Plastikinės dalys yra pažymėtos pagal tarptautinių santrumpų standartą: • PE ..polietilenas, pvz., susitraukianti plėvelė • PS ..polistirolas, pvz., sandarinimo medžiaga • POM ..polioksimetilenas, pvz., plastikinės sąvaržos • PP ..polipropilenas, pvz., druskos piltuvėlio medžiaga •...
Page 119
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai. Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modifi cēšana vai regulēšana.
APRAKSTS VADĪBAS PANELIS Slēdzis: Ieslēdz un izslēdz ierīci. Poga DELAY (atlikšana): Jūs varat atlikt programmas palaišanu līdz 24 stundām, nospiežot šo pogu. Programmu pogas: Izvēlieties nepieciešamo programmu, spiežot pogu. Indikatora iedegšanās apzīmē izvēlēto mazgāšanās programmu. Poga “3 in 1” (trīs vienā): Nospiediet šo pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu “trīs vienā” tablešu funkciju. Poga PLAY/PAUSE (sākt/pārtraukt): Nospiediet šo pogu, lai sāktu vai pārtrauktu mazgāšanu.
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS BRĪDINĀJUMS! • Uzticiet trauku mazgājamās mašīnas barošanas un ūdens padeves savienojumu izveidošanu kvalifi cētiem profesionāļiem. • Ierīce nedrīkst stāvēt uz padeves vai novades šļūtenes vai uz barošanas vada. • Mašīna ir jāpievieno ūdens padevei ar jaunu šļūteņu komplektu. Neizmantojiet vecu šļūteni. TRAUKU MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS NOVIETOŠANA •...
BAROŠANAS SAVIENOJUMS Pirms pievienojat barošanas vada kontaktdakšu rozetei, pārbaudiet, vai: • rozete ir zemēta un atbilst aktuālajiem standartiem; • rozete ir piemērota ierīces maksimālajai jaudai, kas ir norādīta uz informācijas plāksnītes durvju iekšpusē; • rozetes spriegums atbilst tam, kas norādīts uz ierīces informācijas plāksnītes; •...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Pirms pirmās lietošanas reizes: Iestatiet ūdens mīkstinātāju. Ielejiet puslitru ūdens sāls tvertnē, un pievienojiet sāli trauku mazgājamajai mašīnai. Piepildiet skalošanas līdzekļa tvertni. Piepildiet mazgāšanas līdzekļa tvertni. Ūdens mīkstinātājs Iestatiet ūdens mīkstinātāju manuāli, izmantojot ūdens cietības rotējošo regulatoru. Ūdens mīkstinātāja funkcija ir atbrīvot ūdeni no minerālvielām un sāļiem, kas varētu negatīvi ietekmēt mašīnas darbību.
SĀLS PIEVIENOŠANA ŪDENS MĪKSTINĀTĀJAM Sāls tvertne atrodas zem apakšējā groza. Piepildiet to saskaņā ar šo aprakstu: • Lietojiet vienīgi trauku mazgājamajai mašīnai paredzētu sāli! Citi sāls veidi, kas nav paredzēti trauku mazgājamajai mašīnai, piem., virtuves sāls, bojās ūdens mīkstinātāju. Nepareizas sāls lietošanas izraisītu bojājumu gadījumā...
Page 125
Kad uzpildīt skalošanas līdzekļa tvertni Samazinoties skalošanas līdzekļa daudzumam, indikatora tumšā daļa mainās, kā parādīts attēlā. Pilns D (skalošanas līdzekļa indikators) 3/4 tilpuma 1/2 tilpuma 1/4 tilpuma – jāuzpilda, lai nepieļautu plankumu veidošanos. Tukšs SKALOŠANAS LĪDZEKĻA TVERTNE Atveriet tvertni, pagriežot vāciņu atvērtās bultas pozīcijā (pa kreisi), un noņemiet vāciņu. Ielejiet skalošanas līdzekli uzmanīgi, lai tas nepārplūstu.
Piezīme: • Ja pēc mazgāšanas uz traukiem ir ūdens pilieni vai krītaini traipi, palieliniet skalošanas līdzekļa devu. Ja uz traukiem ir balti, lipīgi plankumi vai uz nažiem un stikla ir zilgans pārklājums, samaziniet skalošanas līdzekļa devu. MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA FUNKCIJA Mazgāšanas līdzeklis satur ķīmiskas vielas, kas ir nepieciešamas, lai izšķīdinātu un notīrītu no traukiem netīrumus un izmazgātu tos no mašīnas.
BRĪDINĀJUMS Mazgāšanas līdzekļi ir agresīvas vielas! Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā. Mazgāšanas līdzekļa pareiza lietošana Lietojiet vienīgi trauku mazgājamajai mašīnai paredzētus mazgāšanas līdzekļus. Glabājiet mazgāšanas līdzekļus sausā un tīrā vietā. Ieberiet pulverveidīgo mazgāšanas līdzekli tvertnē tieši pirms trauku mazgāšanas. Mazgāšanas līdzekļa deva Piepildiet tvertni ar mazgāšanas līdzekli.
Funkcijas “3in1” (trīs vienā) izvēle Nospiediet barošanas pogu, lai trauku mazgājamo mašīnu ieslēgtu, un izvēlieties mazgāšanas programmu “3in1” (nospiediet funkciju pogu “3in1”, lai mirgotu attiecīgais indikators). Nospiediet pogu Start/Pause (Sākt/Pārtraukt), lai palaistu programmu. Būs iedegts indikators “3in1”. Funkcijas “3in1” (trīs vienā) atcelšana Rīkojieties saskaņā...
Page 129
Augšējā groza regulēšana Augšējā groza augstumu var regulēt, lai atbrīvotu vairāk vietas lieliem traukiem vai nu augšējā, vai apakšējā grozā. Regulējiet augšējā groza augstumu, ievietojot groza rullīšus sliedēs vēlamajā augstumā. Ielieciet garus priekšmetus, nažus un dakšiņas grozā tādā veidā, lai tie netraucētu smidzināšanas roku brīvai kustībai. Nodalījumu var nolaist vai izņemt, ja tas netiek izmantots.
Page 130
Kafi jas karotes Deserta karotes Zupas karotes Dakšiņas Asmeņi Pasniegšanas dakšiņas Pavārnīcas Durvju mala Trauki, kas nav piemēroti mazgāšanai mašīnā Pilnīgi nepiemēroti Nav ieteicams Galda piederumi ar koka, porcelāna, raga vai Noteikti stikla veidi, kas pēc atkārtotas mazgāšanas perlamutra rokturiem. var kļūt blāvi.
Page 131
BRĪDINĀJUMS • Pārliecinieties, ka neviens priekšmets nevar izkrist caur groza dibenu. • Vienmēr ievietojiet asus priekšmetus ar asmeni pavērstu lejup! Ievietojot traukus un galda piederumus, vienmēr pārliecinieties, ka: • Ievietotie priekšmeti netraucē kustēties smidzināšanas rokām. • Dobus priekšmetus, piem., tases, glāzes, bļodas u.tml., ievietojiet augšpēdus, lai tajos neuzkrātos ūdens. •...
MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS PALAIŠANA MAZGĀŠANAS PROGRAMMU TABULA Mazgāšanas Programmas Enerģijas Ūdens Informācija programmas Programmas līdzeklis Programma ilgums patēriņš patēriņš izvēlei apraksts Priekšmazgāšana/ (min.) (kWh) mazgāšana Priekšmazgāšana Ļoti netīriem katliem un Mazgāšana (65 °C) pannām un traukiem Skalošana 1 5/22 g 1,20 16,4 ar sažuvušām ēdiena Skalošana 2...
Page 133
Piezīme: • Pareizi aizverot durvis, jūs dzirdēsit klikšķi. Pēc mazgāšanas pabeigšanas jūs varat mašīnu izslēgt, nospiežot barošanas pogu. PROGRAMMAS MAIŅA Pamata nosacījums: jūs varat mainīt programmu darbības laikā, vienīgi ja mašīna ir darbojusies tikai neilgi. Pretējā gadījumā mazgāšanas līdzeklis var būt jau izlietots un ūdens var būt novadīts. Tādā gadījumā jums no jauna ir jāiepilda mazgāšanas līdzeklis (skat.
APKOPE UN TĪRĪŠANA FILTRĒŠANAS SISTĒMA Filtrs aizsargā sūkni pret lielāku ēdiena gabalu un citu priekšmetu iekļūšanu. Ēdiena paliekas var aizsprostot fi ltru. Tāpēc ir nepieciešams fi ltru laiku pa laikam izņemt un iztīrīt. Filtrēšanas sistēmu veido rupjš fi ltrs, plakans (galvenais) fi ltrs un smalks mikrofi ltrs. Plakanais fi ltrs Ēdiena paliekas un netīrumi tiek virzīti šajā...
SMIDZINĀŠANAS ROKU TĪRĪŠANA Ir svarīgi no smidzināšanas rokām regulāri notīrīt ķīmiskās vielas, ko satur ciets ūdens, jo to radītais kaļķakmens izraisa sprauslu un gultņu aizsērēšanu. Jūs varat noņemt smidzināšanas rokas, atskrūvējot uzgriezni rokas augšā pulksteņrādītāja virzienā. Noskalojiet smidzināšanas rokas siltā ziepjūdenī, un notīriet sprauslas ar mīkstu suku.
PADOMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAI PIRMS SAZINĀŠANĀS AR SERVISU Norādījumi šajā tabulā var palīdzēt jums atrisināt problēmu. Ja problēma netiek atrisināta, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru. Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Mašīnu nevar Izsists drošinātājs vai Ievietojiet atpakaļ drošinātāju vai no jauna ieslēdziet jaudas iedarbināt.
Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Dzeltena vai brūna Kafi jas vai tējas plankumi Izmantojiet 1/2 tases balināšanas līdzekļa un 3 tašu ūdens kārtiņa uz iekšējām šķīdumu, lai notīrītu plankumus manuāli. virsmām BRĪDINĀJUMS! Pēc programmas pabeigšanas uzgaidiet vismaz 20 minūtes pirms iekšpuses tīrīšanas, lai ļautu sildelementiem atdzist. Pretējā...
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Mājsaimniecības trauku mazgājamās mašīnas tehniskais raksturojums saskaņā ar ES regulu Nr. 1059/2010: Ražotājs Modelis EDF 4516 QA+ Trauku komplektu skaits Energoefektivitātes klase Gada enerģijas patēriņš 222 kWh Standarta mazgāšanas cikla enerģijas patēriņš 0,76 kWh Enerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā 0,35 W Enerģijas patēriņš...
Page 139
ATBRĪVOŠANĀS Pienācīgi noņemiet visu iepakojuma materiālu no mašīnas. Viss iepakojuma materiāls ir pārstrādājams. Plastmasas daļas ir marķētas ar standarta starptautiskajiem saīsinājumiem: • PE ..polietilēns, piem., ietinamā plēve • PS ..polistirols, piem., polsterējuma materiāls • POM ..polioksimetilēns, piem., plastmasas saspraudes • PP ..polipropilēns, piem., sāls piltuves materiāls •...
Need help?
Do you have a question about the EDF 4516 QA+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers