Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EDF 100243 BlackLine
EDF 300443 BlackLine
EDF 300643 BlackLine
DISHWASHER
INSTRUCTION MANUAL
SPÜLMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MYČK A
NÁVOD K OBSLUZE
MOSOGATÓGÉP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UMÝ VAČK A RIADU
NÁVOD NA OBSLUHU
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod
musí byť vždy priložený k prístroju.
English
Deutsch
Čeština
Magyar
Slovenčina

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EDF 100243 BlackLine and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG EDF 100243 BlackLine

  • Page 1 English Deutsch Čeština Magyar Slovenčina EDF 100243 BlackLine EDF 300443 BlackLine EDF 300643 BlackLine DISHWASHER INSTRUCTION MANUAL SPÜLMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG MYČK A NÁVOD K OBSLUZE MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UMÝ VAČK A RIADU NÁVOD NA OBSLUHU  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 3: Safety Instructions

    DISHWASHER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 4 5. Warning: Knives and other household utensils with sharp points must be placed in a basket with the points facing downwards or placed in a horizontal position. 6. A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer, its service technician, or another similarly qualified person. 7.
  • Page 5 appliance from power, pull on the plug, not on the cable. Check if you closed the water supply. 18. This appliance is intended for household use and similar areas, such - kitchen corners in shops, offices and other workplaces, - in agriculture. - by guests in hotels, motels and other residential establishments;...
  • Page 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Internal piping Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery compartment Upper basket Bottom basket Upper spray arm Stand for cups Note: Images are for reference only, different models may vary. INSTALLATION INSTRUCTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK Before installing the dishwasher, disconnect the electricity supply.
  • Page 7: Connection To The Power Supply

    Connection to the power supply Power supply requirements Check on the label of the appliance that the rated voltage corresponds to the mains to which it will be connected. The mains circuit should be dedicated to the dishwasher only and must be protected by a 10/13/16 A fuse, time fuse or a protective switch.
  • Page 8: Placement Of The Dishwasher

    Work area Drain tube Back of the dishwasher Drain hose Water supply Drain tube Power cord How to remove residual water from the hose If the connection to the drain pipe is located higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. In this case, the residual water must be allowed to flow out of the hose into a bowl or other suitable container located below the level of the sink.
  • Page 9: Using The Dishwasher

    Under an existing worktop (in assembly under a worktop) Most modern custom-made kitchens include only a single worktop under which cabinets and electrical appliances are placed. In this case, remove the dishwasher’s worktop by unscrewing the bolts under the back edge of the board (a). Attention! After removing the worktop, the bolts have to be screwed back in under the back edge of the board (b).
  • Page 10: Water Softener

    Put salt in the softener, adjust the water hardness and add polish if necessary. Prepare dishes and place them in the dishwasher. Fill the dispenser with detergent. Select the programme and start the dishwasher. SALT INSERTION, WATER HARDNESS ADJUSTMENT AND POLISH FILLING Always use dishwasher-safe salt.
  • Page 11 Within 60 seconds of switching on the appliance, press the P programme button for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode. Press the programme button again to select the correct set for your local environment, the settings will change in the following order: H1 ->...
  • Page 12 • Crystal glass. • Steel objects which corrode. • Wooden bowls. • Objects made of synthetic fibres. • Certain types of glass, which may be tarnished after repeated washing. • Silver and aluminium parts which tend to lose color during washing. •...
  • Page 13: Upper Basket

    Filling of baskets according to EN60436 Fully filling the dishwasher helps save energy and water. Upper basket Cups Mugs Glasses Glass bowls Dessert bowls Bottom basket Pans Desert plates Shallow plates Deep plates 10. Melamine dessert plates 11. Melamine bowls 12.
  • Page 14 Cutlery compartment Soup spoons Forks Blades Teaspoons Dessert spoons Serving spoons Serving forks Ladles Information for comparability Tested to EN60436 Capacity: 10 dish sets Upper basket position: lower position Program: ECO Polishing settings: Max. Setup of the softener H3...
  • Page 15 Adjusting the the upper basket position The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in the upper or lower basket. To adjust the height of the upper basket, follow these instructions. Option 1: Pull out the upper basket. Take out the upper basket.
  • Page 16 Open the glass compartments To make room for taller items in the upper basket, lift the glass holder up. You can then lean tall objects against it. Folding plate compartments The compartments in the lower basket are used to store plates. They can be folded to give you more space for large items.
  • Page 17 CONTROL PANEL AND PROGRAMME SELECTION 1 Power 7 Start/Pause Press this button to switch the dishwasher on, the Launching the selected programme or selecting a screen will light up. new programme while the dishwasher is in operation. 2 Delayed start 8 Programme indicator Press this button to set the washing delay hours.
  • Page 18 Table of wash programmes (EDF 100243) Pre-wash (50 °C) Wash (65 °C) Heavily soiled 4/14 g Rinsing dishes, including 1 or 2 1.378 15.3 Rinsing pots and pans with Intensive tablets Rinse (65 °C) dried-on residue. Drying Pre-wash (45 °C) For normally soiled Wash (55 °C) dishes, such as...
  • Page 19: Save Power

    Table of wash programmes (EDF 300443 / EDF 300643) Pre-wash (50 °C) Wash (65 °C) Heavily soiled Rinse dishes, including 4/14 g 1.199 15.2 Rinse pots and pans with 1 tablet Intensive Rinse (60 °C) dried-on residue. Drying Pre-wash (45 °C) For normally soiled Wash (55 °C) dishes, such as...
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    • Washing dishes in a household dishwasher usually uses less energy and water than washing dishes by hand, if the household dishwasher is used as instructed. Program start Pull out both baskets, fill them with dishes and load them back. We recommend filling the lower basket first and then the upper one.
  • Page 21: Spray Arms

    Reassemble the filters in the reverse order of disassembly, replace the filter insert and turn it clockwise to the closing arrow. WARNING: • Do not tighten the filters too much. Put the filters back in the correct order, otherwise coarse dirt could enter the dishwasher and cause a blockage.
  • Page 22 Problem Possible cause What to do Soaps in the sump. Wrong detergent. Use only special dishwasher detergents to prevent foaming. If foam forms, open the dishwasher door and let the foam disappear. Pour 1 litre of cold water into the sump. Close the dishwasher door and select any programme.
  • Page 23 Problem Possible cause What to do The dishes aren’t clean. The dishes were not arranged See preparing and loading dishes. properly. An insufficiently powerful Select a more powerful programme was chosen. programme. Not enough detergent has been Add more detergent or use a released.
  • Page 24: Code Meaning

    This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved. Please refer to the attached Warranty Sheet or www.ecg-electro.eu for professional service of this product. • The warranty for this product is 24 months.
  • Page 25 SPÜLMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 26 4. Schließen Sie die Tür, damit es zu keinen Unfällen kommt. Lassen Sie die Tür der Spülmaschine nicht offen, da es zu einem Stolperunfall kommen könnte. 5. Warnung: Messer und andere Haushaltsutensilien mit scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten in den Korb gelegt oder horizontal positioniert werden.
  • Page 27 Herstellers und den örtlichen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden. 16. Eingriffe, die nicht durch Angestellte einer autorisierten Kundendienststelle vorgenommen werden, führen zum Verlust des Garantieanspruchs. 17. Ehe Sie eine Reparatur des Verbrauchers vornehmen, sollten Sie sich vergewissern, dass der Verbraucher vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 28 26. Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Wenn sich die Tür der Spülmaschine nur schwer schließen lässt, überprüfen Sie, ob nicht zu viel Geschirr in der Spülmaschine steht oder ob das Geschirr gut verteilt ist. 27. Es ist verboten leicht entzündliche, explosive und toxische Lösungsmittel zu benutzen.
  • Page 29: Anschluss An Das Stromnetz

    Besteckkorb Oberkorb Unterkorb Oberer Sprüharm Tassenhalter Bemerkung: Bilder sind nur als Anhaltspunkte zu verstehen, verschiedene Modelle können variieren. INSTALLATIONSHINWEISE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Trennen Sie die Spülmaschine vor der Installation vom Stromnetz. Die Nichtbeachtung kann zu einem tödlichen Stromschlag führen. Die Installation von Rohrleitungen und elektrischen Anschlüssen muss von Fachleuten vorgenommen werden.
  • Page 30: Anschließen Des Ablaufschlauches

    Sicherheitszulaufschlauch Der Schlauch hat eine doppelte Wand. Das Schlauchsystem sorgt dafür, dass der Wasserfluss geschlossen wird, wenn der Schlauch getrennt oder wenn Wasser in den Bereich der Doppelwand des Schlauches gelangt. Anschließen des Sicherheitsschlauchs für die Wasserversorgung Ziehen Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch an der Rückseite der Spülmaschine vollständig heraus. Setzen Sie das Endstück an die Wasserzuleitung mit 3/4 Gewinde auf und ziehen Sie die Verschraubung fest.
  • Page 31 Wasserzulauf und -ablauf ausgestattet, die rechts und links positioniert werden können und somit eine ideale Installation ermöglichen. Ausrichten der Spülmaschine Sobald die Spülmaschine an seinem Platz ist, kann seine Höhe mit den Einstellschrauben an der Unterseite angepasst werden. Die Spülmaschine darf nicht um mehr als 2°...
  • Page 32 Wenn der für Spülmaschinen in einer Ecke aufgestellt ist, sollte beim Öffnen der Tür ein freier Raum vorhanden sein. Spülmaschine Küchenzeile Je nachdem, wo sich die Steckdose befindet, müssen Sie eventuell ein Loch auf der gegenüberliegenden Seite des Schranks schneiden. Spülmaschi- nentür Freiraum von...
  • Page 33 Starten Sie sofort nach dem Befüllen des Salzbehälters ein Waschprogramm (wir empfehlen das Schnellwaschprogramm). Andernfalls kann das Salzwasser das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Komponenten beschädigen. In einem solchen Fall erlischt die Garantie. Bemerkungen: • Salz muss nachgefüllt werden, sobald auf dem Bedienfeld die Salzanzeige ( ) aufleuchtet.
  • Page 34 Einstellung des Behälters für Klarspüler Um mit einer begrenzten Menge an Klarspüler eine höhere Trocknungsleistung zu erzielen, ist die Spülmaschine so konzipiert, dass er den Verbrauch an die Bedürfnisse des Benutzers anpasst. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte. Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Schritt 1 die Programmtaste P mindestens 5 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie dann die Startverzögerungstaste (2), um den Einstellungsmodus aufzurufen.
  • Page 35 • Geschirr und Besteck dürfen nicht aufeinandergelegt werden oder sich überlappen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten sich die Gläser nicht gegenseitig berühren. • Der Oberkorb ist für zerbrechliche und kleinere Gegenstände wie Gläser oder Tassen bestimmt. • Senkrecht gelagerte Messer mit langen Klingen stellen eine mögliche Gefahr dar! •...
  • Page 36 Oberkorb Obertassen Tassen Gläser Glasschalen Dessertschalen Unterkorb Backbleche Dessertteller Flache Teller Suppenteller 10. Dessertteller aus Melamin 11. Schalen aus Melamin 12. Ovale Teller 13. Kleine Pfannen...
  • Page 37 Besteckkorb Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel Dessertlöffel Serviermesser Serviergabeln Schöpflöffel Informationen zur Vergleichbarkeit Geprüft nach EN60436 Kapazität: 10 Geschirr-Sets Obere Korbposition: untere Position Programm: ECO Poliereinstellungen: Max. Einstellung des Wasserenthärters: H3...
  • Page 38 Einstellung der Position des Oberkorbes Die Höhe des Oberkorbs kann mühelos geändert werden, damit höheres Geschirr in den Oberkorb passt. Um die Höhe des Oberkorbs einzustellen, befolgen Sie diese Anweisungen. Option 1: Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Nehmen Sie den Oberkorb heraus. Setzen Sie den Oberkorb wieder auf die Schieben Sie den Oberkorb hinein.
  • Page 39 Kippbarer Glashalter Um Platz für größere Gegenstände im Oberkorb zu schaffen, kippen Sie den Glashalter hoch. Sie können auch hohe Gegenstände am Glashalter stützen. Kippbare Tellerhalter Die Halter im Unterkorb dienen zur Aufbewahrung von Tellern. Sie können gekippt werden, wodurch mehr Platz für große Gegenstände geschaffen werden kann.
  • Page 40 Bemerkung: Lesen Sie die Empfehlungen des Herstellers, die der Verpackung auf dem Waschmittel zu entnehmen sind. BEDIENFELD UND PROGRAMMAUSWAHL 1 Hauptschalter 6 Halbe Beladung Drücken Sie diese Taste, um die Spülmaschine Wenn Sie nur etwa die Hälfte oder weniger als die einzuschalten;...
  • Page 41 Tabelle mit Waschprogrammen (EDF 100243) Vorspülen (50 Stark verschmutz- °C) tes Geschirr, Waschen (65 °C) 4/14 g einschließlich Töpfe Spülen 1 oder 2 1,378 15,3 und Pfannen mit Spülen Tabletten Intensiv angetrockneten Spülen (65 °C) Rückständen. Trocknen Vorspülen (45 Für normal °C) verschmutztes 4/14 g...
  • Page 42 Tabelle mit Waschprogrammen (EDF 300443 / EDF 300643) Vorspülen (50 Stark verschmutz- °C) tes Geschirr, Waschen (65 °C) einschließlich Töpfe 4/14 g Spülen 1,199 15,2 und Pfannen mit 1 Tablett Spülen Intensiv angetrockneten Spülen (60 °C) Rückständen. Trocknen Vorspülen (45 Für normal °C) verschmutztes...
  • Page 43: Wartung Und Reinigung

    * Das ECO-Programm eignet sich für die Reinigung von normal verschmutztem Geschirr. Es ist das meist effiziente Programm für diese Anwendung in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch und wird zur Beurteilung der Einhaltung der EU-Ökodesign-Richtlinien verwendet. Energieeinsparung • Das Vorspülen von Geschirr führt zu einem erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
  • Page 44: Problembehebung

    Innenraum des Geräts Filtersystem Das Filtersystem am Boden der Spülmaschine fängt groben Schmutz aus dem Waschgang auf, darunter auch Fremdkörper wie Zahnstocher oder Scherben. Der angesammelte Grobschmutz kann zum Verstopfen der Filter führen. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Filter, entfernen Sie vorsichtig Fremdkörper und reinigen Sie Teile des Filtersystems gegebenenfalls mit Wasser.
  • Page 45 Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Die Spülmaschine lässt sich nicht Eine durchgebrannte Sicherung Wechseln Sie die Sicherung einschalten. oder ein Schutzschalter hat den aus oder schalten Sie den Stromkreis unterbrochen. Schutzschalter ein. Trennen Sie alle anderen elektrischen Geräte, die denselben Stromkreis wie die Spülmaschine benutzen.
  • Page 46 Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Verrostete Innenseite des Möglicherweise wurde ein Vergewissern Sie sich, dass Sie Pumpentopfes Waschmittel mit Farbstoff ein farbstofffreies Waschmittel verwendet. verwenden. Weißer Bezug auf der inneren Wasserstein aufgrund von hartem Verwenden Sie bei der Reinigung Oberfläche. Wasser. des Innenraums einen Schwamm mit etwas Reinigungsmittel, das für Spülmaschinen...
  • Page 47 Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Das Geschirr ist nicht sauber. Das Geschirr wurde nicht richtig Siehe Vorbereitung und Ordnen in die Spülmaschine gegeben. von Geschirr. Ein ausreichend leistungsfähiges Wählen Sie ein intensiveres Programm wurde nicht gewählt. Programm aus. Es wurde nicht genügend Fügen Sie mehr Waschmittel Waschmittel freigesetzt.
  • Page 48 Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Das Geschirr wird nicht trocken. Falsche Anordnung im Korb. Wenn sich Spülmittelreste auf dem Geschirr befinden, tragen Sie Handschuhe, um Hautreizungen zu vermeiden. Das Geschirr wurde zu früh Nehmen Sie das Geschirr nicht herausgenommen. sofort nach dem Waschen heraus.
  • Page 49 Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten. Einzelne Servicestellen...
  • Page 50: Bezpečnostní Pokyny

    MYČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 51 5. Výstraha: Nože a ostatní potřeby pro domácnost s ostrými hroty se musí ukládat do koše s hroty směřujícími dolů nebo je umístit ve vodorovné poloze. 6. Poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba. 7.
  • Page 52 18. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech jako jsou: - kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích. - v zemědělství. - hosty v hotelích, motelech a jiných obytných prostředcích. - v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní. 19.
  • Page 53: Popis Produktu

    POPIS PRODUKTU Horní sprchové rameno Vnitřní potrubí Spodní sprchové rameno Zásobník soli Montáž filtru Dávkovač Přihrádka na příbory Horní koš Spodní koš Horní sprchové rameno Stojan na hrníčky Poznámka: Obrázky jsou pouze orientační, různé modely se mohou lišit. POKYNY K INSTALACI NEBEZPEČÍ...
  • Page 54: Elektrické Zapojení

    Připojení k napájecí síti Požadavky na napájení Ověřte si na štítku spotřebiče, zda jmenovité napětí odpovídá napájecí síti, k níž bude připojen. Síťový okruh by měl být vyhrazen pouze pro myčku a musí být chráněn pojistkou o hodnotě 10/13/16 A, časovou pojistkou nebo ochranným spínačem.
  • Page 55: Umístění Myčky

    Pracovní plocha Odtoková trubice Zadní část myčky Odtoková hadice Přívod vody Odtoková trubice Napájecí přívod Jak odstranit zbytek vody z hadice Pokud je přípojka k vypouštěcímu potrubí umístěna výše než 1000 mm, může ve vypouštěcí hadici zůstat přebytečná voda. V takovém případě je nutné zbytkovou vodu nechat vytéci z hadice do mísy nebo jiné vhodné...
  • Page 56 Pod stávající pracovní deskou (při montáži pod pracovní desku) Ve většině moderních kuchyní na míru je pouze jedna pracovní deska, pod kterou jsou umístěny skříňky a elektrické spotřebiče. V tomto případě sejměte pracovní desku myčky odšroubováním šroubů pod zadním okrajem desky (a). Pozor! Po sejmutí...
  • Page 57: Změkčovač Vody

    Vložte sůl do změkčovače, nastavte tvrdost vody a v případě potřeby doplňte leštidlo. 2. Připravte a vložte do myčky nádobí. 3. Naplňte dávkovač mycího prostředku. 4. Zvolte program a spusťte myčku. VKLÁDÁNÍ SOLI, NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY A PLNĚNÍ LEŠTIDLA Vždy používejte sůl určenou do myčky nádobí. Nádoba na sůl je umístěna pod spodním košem. Varování: •...
  • Page 58 3. Opětovným stisknutím tlačítka program vyberte správnou sadu podle místního prostředí, nastavení se změní v následujícím pořadí: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. 4. Režim nastavení ukončíte stisknutím tlačítka napájení z. STUPNICE TVRDOSTI VODY Nastavení Spotřeba soli úrovně...
  • Page 59 • Předměty ze syntetických vláken. • Některé druhy skel, která mohou po často opakovaném mytí zmatnět. • Stříbrné a hliníkové části, které mají sklon ztrácet při mytí barvu. • Glazurované vzory mohou při častém mytí v myčce vyblednout. Doporučení pro plnění myčky Odstraňte z nádobí...
  • Page 60 Horní koš Šálky 2. Hrnky 3. Sklenice 4. Skleněné misky Dezertní misky Spodní koš 6. Pekáče Dezertní talíře 8. Mělké talíře Hluboké talíře 10. Melaminové dezertní talíře 11. Melaminové misky 12. Oválné talíře 13. Malé pánve...
  • Page 61 Přihrádka na příbory Polévkové lžíce 2. Vidličky 3. Nože 4. Čajové lžičky Lžíce na dezert 6. Servírovací lžíce Servírovací vidličky 8. Naběračky Informace pro srovnatelnost Testováno podle normy EN60436 Kapacita: 10 sad nádobí Poloha horního koše: spodní poloha Program: ECO Nastavení...
  • Page 62 Nastavení polohy horního koše Výšku horního koše lze snadno nastavit tak, aby se do horního nebo spodního koše vešlo vyšší nádobí. Chcete-li nastavit výšku horního koše, postupujte podle následujících pokynů. Varianta 1: Vysuňte horní koš. Vytáhněte horní koš. Znovu nasaďte horní koš na horním Zasuňte horní...
  • Page 63 Odklopení přihrádek na sklenice Chcete-li v horním koši uvolnit místo pro vyšší předměty, zvedněte držák na sklenice nahoru. O něj pak můžete opřít vysoké předměty. Sklopení přihrádek na talíře Přihrádky ve spodním koši slouží k uložení talířů. Lze je sklopit, abyste získali více místa pro velké předměty. PLNĚNÍ...
  • Page 64 OVLÁDACÍ PANEL A VÝBĚR PROGRAMU 1 Napájení 7 Start/Pauza Stisknutím tohoto tlačítka zapnete myčku, rozsvítí se Spuštění zvoleného programu nebo nová volba obrazovka. programu za provozu myčky. 2 Odložení spuštění 8 Indikátor programů Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte hodiny odložení Zobrazí vybraný program (viz tabulka níže). mytí.
  • Page 65 Tabulka mycích programů (EDF 100243) Předmytí (50 °C) Mytí (65 °C) Silně znečištěné 4/14 g Oplachování nádobí včetně 1 nebo 2 1,378 15,3 Oplachování hrnců a pánví se Intenzivní tablety Oplach (65 °C) zaschlými zbytky. Sušení Předmytí (45 °C) Pro běžně znečiš- Mytí...
  • Page 66 Tabulka mycích programů (EDF 300443 / EDF 300643) Předmytí (50 °C) Mytí (65 °C) Silně znečištěné Oplachování nádobí včetně 4/14 g 1,199 15,2 Oplachování hrnců a pánví se 1 tableta Intenzivní Oplach (60 °C) zaschlými zbytky. Sušení Předmytí (45 °C) Pro běžně...
  • Page 67: Úspora Energie

    Úspora energie • Předběžné oplachování nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. • Při mytí nádobí v myčce nádobí pro domácnost se obvykle spotřebuje méně energie a vody než při ručním mytí nádobí, pokud se myčka nádobí pro domácnost používá podle návodu. Spuštění...
  • Page 68: Ostřikovací Ramena

    3. Větší zbytky potravin lze vyčistit propláchnutím filtru pod tekoucí vodou. Pro důkladnější čištění použijte měkký čisticí kartáč. 4. Znovu smontujte filtry v opačném pořadí než při demontáži, vyměňte vložku filtru a otočte ji ve směru hodinových ručiček až k zavírací šipce. VAROVÁNÍ: •...
  • Page 69 Problém Možná příčina Co dělat Mydliny v jímce. Špatný mycí prostředek. Používejte pouze speciální prostředky do myček, aby se netvořila pěna. Pokud se pěna vytvoří, otevřete dvířka myčky a nechte pěnu zmizet. Nalijte do jímky 1 l studené vody. Zavřete dvířka myčky a zvolte libovolný...
  • Page 70 Problém Možná příčina Co dělat Nádobí není čisté. Nádobí nebylo správně uloženo. Viz přípravu a vkládání nádobí. Nebyl zvolen dostatečně Zvolte výkonnější program. výkonný program. Neuvolnilo se dostatečné Přidejte více mycího prostředku množství mycího prostředku. nebo použijte jiný typ. Kusy nádobí vadí v pohybu Přeuspořádejte nádobí...
  • Page 71 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Kontakt na odborný servis tohoto produktu naleznete v přiloženém Záručním listu nebo na stránkách www.ecg-electro.eu.
  • Page 72: Biztonsági Előírások

    MOSOGATÓGÉP BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 73 4. A balesetek megelőzése érdekében a készülék ajtaját ne hagyja nyitva. A mosogatógép ajtaját ne hagyja nyitva, az ajtóban megbotolhat a gép közelében tartózkodó személy. 5. Figyelmeztetés! A késeket és más éles vagy hegyes konyhai eszközöket az élükkel (hegyükkel) lefelé (vagy vízszintes helyzetben) kell a kosárba helyezni.
  • Page 74 16. Idegen személyek a készüléket nem javíthatják meg, az ilyen beavatkozások a garancia megszűnését jelentik. A készülék javítását bízza márkaszervizre. 17. A javítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A készüléket a kismegszakító lekapcsolásával vagy a hálózati vezeték kihúzásával áramtalanítsa. A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a fali aljzatból, a művelethez a csatlakozódugót fogja meg.
  • Page 75: A Készülék Részei

    28. A mosogató program befejezése után az ajtót óvatosan nyissa ki. 29. A mosogatógépből forró gőz áramolhat ki és égési sérülést okozhat. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Felső forgókar Belső cső Alsó forgókar Sótartály A szűrő tisztítása Adagoló Evőeszköz fiók Felső kosár Alsó...
  • Page 76: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz

    Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz Szükséges tápfeszültség A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni. A mosogatógépet önálló elektromos áramkörhöz kell csatlakoztatni, az áramkört 10/13/16 A-es kismegszakítóval és áram-védőkapcsolóval kell védeni. Elektromos bekötés A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
  • Page 77: A Mosogatógép Elhelyezése

    Munkalap Szennyvíz elvezető tömlő Hátsó rész Szennyvíz elvezető tömlő Bemenő víz Szennyvíz elvezető tömlő Hálózati vezeték A tömlőben maradt víz kieresztése Ha a tömlő csatlakoztatási pontja 1000 mm felett található, akkor a tömlőben víz maradhat. A tömlő csatlakoztatását bontsa meg és a tömlő végével közelítsen a padlóra helyezett edényhez. A tömlőből az edénybe folyik a víz.
  • Page 78 Beépítés munkalap alá (Munkalap alatti elhelyezés) A modern konyhákban általában méretre vágott munkalapok fedik az alsó szekrényeket, így az elektromos készülékeket is a munkalap alá kell beépíteni. Ha így kívánja telepíteni a mosogatógépet, akkor a felső laminált lapot le kell szerelni, ehhez alul csavarozza ki a csavarokat.
  • Page 79 Adagoljon sót a vízlágyítóba, állítsa be a vízkeménységet és adagoljon fényesítő szert is. Az előkészített edényeket tegye a mosogatógép kosaraiba. Öntsön az adagolóba mosogatószert. Állítsa be a kívánt mosogatási programot. A VÍZLÁGYÍTÓ SÓ ADAGOLÁSA, A VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA ÉS A FÉNYESÍTŐSZER ADAGOLÁSA A készülékbe csak mosogatógépben használható...
  • Page 80: Fényesítő Szer Betöltése Az Adagolóba

    Csukja be az ajtót és kapcsolja be a készüléket. A készülék bekapcsolása után, 60 másodpercen belül nyomja meg 5 másodpercig a P gombot, amivel belép a vízlágyító beállítás üzemmódba. A program gomb nyomogatásával válasszon az alábbi beállítások közül: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. A beállítás módból a z gomb megnyomásával tud kilépni.
  • Page 81 • Rozsdásodó acél eszközök. • Fatányérok. • Szintetikus anyagokból készült tárgyak. • Bizonyos üvegfajták, amelyek elvesztik a színűket a mosogatás után. • Ezüst és alumínium tárgyak, amelyek elvesztik a színűket. • Glazúr felületek és mintázatok, amelyek egy idő után kifehéredhetnek. A mosogatógép ajánlott töltése Az edényekről távolítsa el az élelmiszer maradványokat.
  • Page 82 Felső kosár Csészék Csészék Poharak Üveg tányérok Desszertes tányérok Alsó kosár Sütőedény Desszertes tányér Lapos tányér Mélytányér 10. Melamin desszertes tányér 11. Melamin edény 12. Ovális tányér 13. Kis serpenyők...
  • Page 83 Evőeszköz fiók Evőkanál Villa Kés Teáskanál Desszertes kanál Kiszedő kanál Felszolgáló villa Merítőkanál Összehasonlíthatósági információk Tesztelve az EN60436 szabvány szerint Kapacitás: 10 teríték mosogatásához Felső kosár helyzete: alsó szint Program: ÖKO Fényesítőszer beállítás: Max. Vízlágyító beállítás: H3...
  • Page 84 Felső kosár magasságának a beállítása A felső kosár helyzete (magassága) beállítható, így több helyet lehet létrehozni az alsó vagy a felső kosárban. A felső kosár magasságának a beállítását a következő módon hajtsa végre. 1. változat: Húzza ki a felső kosarat a gépből. Emelje ki a felső...
  • Page 85 Pohártartó beállítása Ha a felső kosárban magasabb tárgyakat kíván behelyezni, akkor hajtsa fel a pohártartót. A pohártartóval meg lehet támasztani a magasabb tárgyakat. Tányértartók lehajtása Az alsó kosárban tartók segítik a tányérok elrendezését. A tényértartók lehajtása után nagyobb edényeket (pl. tepsit) is be lehet helyezni.
  • Page 86 MŰKÖDTETŐ PROGRAM ÉS PROGRAMVÁLASZTÁS 1 Tápellátás 8 Program kijelző A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot, a Mutatja a kiválasztott programot (lásd a lenti kijelző bekapcsol. táblázatot). 2 Késleltetett indítás 9 Figyelmeztető kijelzők A gomb megnyomása után állítsa be a késleltetett Fényesítő...
  • Page 87 Mosogató program táblázat (EDF 100243) Előmosás (50°C) Mosogatás (65 Erősen szennyezett °C) edények, ser- 4/14 g Öblítés penyők (rászáradt 1 vagy 2 1,378 15,3 igen Öblítés ételmaradványok- tabletta Intenzív Öblítés (65°C) kal) Szárítás Előmosás (45°C) Normál szennye- Mosogatás (55 zettségű edények, 4/14 g °C) lábasok, tányérok,...
  • Page 88 Mosogató program táblázat (EDF 300443 / EDF 300643) Előmosás (50°C) Mosogatás Erősen szennyezett (65°C) edények, ser- 4/14 g Öblítés penyők (rászáradt 1,199 15,2 igen 1 tabletta Öblítés ételmaradványok- Intenzív Öblítés (60°C) kal) Szárítás Előmosás (45°C) Mosogatás Normál szennye- (55°C) zettségű edények, 4/14 g Öblítés lábasok, tányérok,...
  • Page 89: Energiatakarékos Üzemmód

    Energiatakarékos üzemmód • Az előzetes öblítés növeli a víz- és energiafogyasztást (nem javasoljuk a használatát). • Ha a mosogatógépet a használati útmutató szerint használják, akkor a gépi mosogatáshoz kevesebb víz és energia szükséges, mint a kézi mosogatáshoz. A program indítása A kosarakba rakja be az edényeket, a kosarakat tolja a készülékbe.
  • Page 90 A szűrőegységet a szétszereléssel ellentétes sorrendben szerelje össze és tegye vissza a mosogatógépbe, majd az óramutató járásával azonos irányba elforgatva rögzítse. VESZÉLY! • A szűrőt ne húzza meg nagy erővel. A szűrőegységet szabályszerűen szerelje össze, ellenkező estben a mosogatógép belső rendszerébe szennyeződés juthat. •...
  • Page 91 Probléma Lehetséges ok Teendő Hab a készülék alján. Nem megfelelő tisztítószert Csak speciális, a adagolt. mosogatógépekben használható tisztítószereket használjon. Habképződés esetén nyissa ki az ajtót és várja meg a hab megszűnését. A készülék aljába öntsön 1 liter hideg vizet. Csukja be az ajtót és állítson be bármilyen programot.
  • Page 92 Probléma Lehetséges ok Teendő Az edény nem tiszta. Az edények nem voltak Lásd fent az edények szabályszerűen berakva. berakodását. Nem megfelelő program lett Válasszon intenzívebb programot. kiválasztva. Kevés mosogatószert adagolt. Adagoljon több mosogatószert vagy használjon más mosogatószert. Valamilyen edényben elakadt a Rendezze át az edényeket, az forgókar.
  • Page 93 Probléma Lehetséges ok Teendő Az edények nem szárazok. Rosszul rakodta be az edényeket Az edényeken maradt tisztítószert a kosárba. csak gumikesztyűvel fogja meg, a tisztítószer agresszív anyag. Az edényeket túl gyorsan szedte A mosogatás befejezés után ne szedje ki azonnal az edényeket. Az ajtót kissé...
  • Page 94 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. A termék javítását végző márkaszervizek jegyzékét a Garancialevélben vagy a következő webhelyen találja meg: www.ecg-electro.eu.
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny

    UMÝVAČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 96 4. Aby ste predišli nehode, nenechávajte dvierka otvorené. Dvere umývačky sa nemajú nechávať v otvorenej polohe, pretože to predstavuje nebezpečenstvo potknutia. 5. Výstraha: Nože a ostatné potreby pre domácnosť s ostrými hrotmi sa musia ukladať do koša s hrotmi smerujúcimi dole alebo umiestniť vo vodorovnej polohe.
  • Page 97 17. Pred pristúpením k oprave spotrebiča sa uistite, že je spotrebič odpojený od napájania. Vypnite poistku alebo odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky napájacieho kábla zo zásuvky. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ťahajte za zástrčku, nie za kábel. Skontrolujte, či ste uzavreli prívod vody. 18.
  • Page 98: Pokyny Na Inštaláciu

    28. Po skončení umývacieho programu vyčkajte a potom opatrne otvorte dvere umývačky. 29. Po otvorení dverí umývačky dávajte pozor na stúpajúcu horúcu paru, ktorá vám v prípade neopatrnosti môže spôsobiť zdravotnú komplikáciu. POPIS PRODUKTU Horné sprchovacie rameno Vnútorné potrubie Spodné sprchovacie rameno Zásobník soli Montáž...
  • Page 99: Pripojenie Odpadovej Hadice

    Pred inštaláciou umývačky odpojte prívod elektriny. Neposlúchnutie môže viesť k smrteľnému úrazu elektrickým prúdom. Inštaláciu potrubia a elektrického pripojenia musia vykonávať profesionáli. Pripojenie k napájacej sieti Požiadavky na napájanie Overte si na štítku spotrebiča, či menovité napätie zodpovedá napájacej sieti, ku ktorej bude pripojený. Sieťový okruh by mal byť...
  • Page 100: Umiestnenie Umývačky

    Pracovná plocha Odtoková trubica Zadná časť umývačky Odtoková hadica Prívod vody Odtoková trubica Napájací prívod Ako odstrániť zvyšok vody z hadice Ak je prípojka k vypúšťaciemu potrubiu umiestnená vyššie než 1 000 mm, môže vo vypúšťacej hadici zostať prebytočná voda. V takom prípade je nutné zvyškovú vodu nechať vytiecť z hadice do misy alebo inej vhodnej nádoby umiestnenej pod úrovňou výlevky.
  • Page 101 Pod existujúcou pracovnou doskou (pri montáži pod pracovnú dosku) Vo väčšine moderných kuchýň na mieru je iba jedna pracovná doska, pod ktorou sú umiestnené skrinky a elektrické spotrebiče. V tomto prípade odoberte pracovnú dosku umývačky odskrutkovaním skrutiek pod zadným okrajom dosky (a). Pozor! Po odobratí...
  • Page 102: Zmäkčovadlo Vody

    Vložte soľ do zmäkčovadla, nastavte tvrdosť vody a v prípade potreby doplňte leštidlo. Pripravte a vložte do umývačky riadu. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku. Zvoľte program a spustite umývačku. VKLADANIE SOLI, NASTAVENIE TVRDOSTI VODY A PLNENIE LEŠTIDLA Vždy používajte soľ určenú do umývačky riadu. Nádoba na soľ je umiestnená pod spodným košom. Varovanie: •...
  • Page 103 Do 60 sekúnd po zapnutí spotrebiča stlačte tlačidlo programu P na viac než 5 sekúnd, aby ste vstúpili do režimu nastavenia zmäkčovadla vody. Opätovným stlačením tlačidla program vyberte správnu súpravu podľa miestneho prostredia, nastavenie sa zmení v nasledujúcom poradí: H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. Režim nastavenia ukončíte stlačením tlačidla napájania z.
  • Page 104 • Oceľové predmety, ktoré hrdzavejú. • Drevené misy. • Predmety zo syntetických vlákien. • Niektoré druhy skiel, ktoré môžu po často opakovanom umývaní zmatnieť. • Strieborné a hliníkové časti, ktoré majú sklon strácať pri umývaní farbu. • Glazúrované vzory môžu pri častom umývaní v umývačke vyblednúť. Odporúčanie pre plnenie umývačky Odstráňte z riadu väčšie zvyšky pokrmov.
  • Page 105 Horný kôš Šálky Hrnčeky Poháre Sklenené misky Dezertné misky Spodný kôš Pekáče Dezertné taniere Plytké taniere Hlboké taniere 10. Melamínové dezertné taniere 11. Melamínové misky 12. Oválne taniere 13. Malé panvice...
  • Page 106 Priehradka na príbory Polievkové lyžice Vidličky Nože Čajové lyžičky Lyžice na dezert Servírovacia lyžica Servírovacie vidličky Naberačky Informácie pre porovnateľnosť Testované podľa normy EN60436 Kapacita: 10 súprav riadu Poloha horného koša: spodná poloha Program: ECO Nastavenie leštenia: Max. Nastavenie zmäkčovadla: H3...
  • Page 107 Nastavenie polohy horného koša Výšku horného koša je možné ľahko nastaviť tak, aby sa do horného alebo spodného koša vošiel vyšší riad. Ak chcete nastaviť výšku horného koša, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Variant 1: Vysuňte horný kôš. Vytiahnite horný kôš. Znovu nasaďte horný...
  • Page 108 Odklopenie priehradiek na poháre Ak chcete v hornom koši uvoľniť miesto pre vyššie predmety, zdvihnite držiak na poháre hore. Oň potom môžete oprieť vysoké predmety. Sklopenie priehradiek na taniere Priehradky v spodnom koši slúžia na uloženie tanierov. Je možné ich sklopiť, aby ste získali viac miesta na veľké predmety.
  • Page 109 OVLÁDACÍ PANEL A VÝBER PROGRAMU 1 Napájanie 7 Štart/Pauza Stlačením tohto tlačidla zapnete umývačku, rozsvieti Spustenie zvoleného programu alebo nová voľba sa obrazovka. programu počas prevádzky umývačky. 2 Odloženie spustenia 8 Indikátor programov Stlačením tohto tlačidla nastavíte hodiny odloženia Zobrazí vybraný program (pozrite tabuľku nižšie). umývania.
  • Page 110 Tabuľka umývacích programov (EDF 100243) Predumývanie (50 °C) Silne znečiste- Umývanie (65 ný riad vrátane 4/14 g °C) hrncov a panvíc 1 alebo 2 1,378 15,3 Áno Oplachovanie so zaschnutými tablety Intenzívny Oplachovanie zvyškami. Oplach (65 °C) Sušenie Predumývanie Pre bežne (45 °C) znečistený...
  • Page 111 Tabuľka umývacích programov (EDF 300443 / EDF 300643) Predumývanie (50 °C) Silne znečiste- Umývanie (65 ný riad vrátane °C) 4/14 g hrncov a panvíc 1,199 15,2 Áno Oplachovanie 1 tableta so zaschnutými Intenzívny Oplachovanie zvyškami. Oplach (60 °C) Sušenie Predumývanie (45 °C) Pre bežne Umývanie...
  • Page 112: Spustenie Programu

    Na opláchnutie riadu, ktorý Predumývanie 0,020 plánujete umyť Oplach neskôr v ten deň. * Program ECO je vhodný na čistenie bežne znečisteného riadu, na toto použitie je najúčinnejším programom z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody a používa sa na posúdenie súladu so smernicami EÚ o ekodizajnu.
  • Page 113: Filtračný Systém

    VAROVANIE: Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky v spreji, mohli by spôsobiť vniknutie vody do zámky dvierok a do elektrických súčastí. Na vonkajšie povrchy nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo drôtenky, pretože by mohli poškriabať povrch. Niektoré papierové utierky môžu tiež poškriabať povrch alebo na ňom zanechať...
  • Page 114: Riešenie Ťažkostí

    RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Ešte skôr ako zavoláte do servisu Ak si prečítate obsah tabuliek na nasledujúcich stránkach, možno nebudete musieť volať do servisu. Problém Možná príčina Čo robiť Umývačka sa nespustí. Spálená poistka alebo istič Vymeňte poistku alebo zapnite rozpojil obvod. istič.
  • Page 115 Problém Možná príčina Čo robiť Biely poťah na vnútornom Vodný kameň z tvrdej vody. Na vyčistenie vnútra použite povrchu. hubku navlhčenú v čistiacom prostriedku pre umývačky. Použite gumové rukavice. Nikdy nepoužívajte iný čistiaci prostriedok než pre umývačky, zabránite tak peneniu alebo vzniku mydlín.
  • Page 116 Problém Možná príčina Čo robiť Zakalenie na sklenenom riade. Kombinácia mäkkej vody Ak používate mäkkú vodu, a nadbytočného množstva použite na umývanie skla menej umývacieho prostriedku. umývacieho prostriedku a zvoľte kratší program. Na riade a pohároch sa objavujú Oblasť s tvrdou vodou môže Skontrolujte nastavenie biele škvrny.
  • Page 117 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Kontakt na odborný servis tohto produktu nájdete v priloženom Záručnom liste alebo na stránkach www.ecg-electro.eu.
  • Page 120 Deutsch K+B Progres, a.s/AG. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz...

This manual is also suitable for:

Edf 300443 blacklineEdf 300643 blackline

Table of Contents