Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod
Page 1
English Deutsch Čeština Magyar Slovenčina EDI 100363 BlackLine EDI 300163 BlackLine DISHWASHER INSTRUCTION MANUAL SPÜLMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG MYČK A NÁVOD K OBSLUZE MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UMÝ VAČK A RIADU NÁVOD NA OBSLUHU Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
DISHWASHER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Page 4
5. Warning: Knives and other household utensils with sharp points must be placed in a basket with the points facing downwards or placed in a horizontal position. 6. A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer, its service technician, or another similarly qualified person. 7.
Page 5
appliance from power, pull on the plug, not on the cable. Check if you closed the water supply. 18. This appliance is intended for household use and similar areas, such - kitchen corners in shops, offices and other workplaces, - in agriculture. - by guests in hotels, motels and other residential establishments;...
PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Internal piping Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery compartment Upper basket Bottom basket Stand for cups Upper spray arm Note: Images are for reference only, different models may vary. INSTALLATION INSTRUCTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK Before installing the dishwasher, disconnect the electricity supply.
Electrical wiring Check that the supply voltage and frequency correspond to the values on the appliance label. Only connect the power cord to a power outlet that is properly grounded. If the mains socket to which the appliance is to be connected does not match the power cord plug, replace the outlet.
How to remove residual water from the hose If the connection to the drain pipe is located higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. In this case, the residual water must be allowed to flow out of the hose into a bowl or other suitable container located below the level of the sink.
Page 9
If the dishwasher is installed in a corner, there should be a clear space when the door is opened. Dishwasher Kitchen unit Depending on the location of the electrical outlet, you may need to cut a hole on the opposite side of the cabinet. Dishwasher Dimensions and installation of the decorative panel door...
Page 10
Door spring resistance adjustment The door springs are factory set to the correct resistance for the outer door. If decorative panels are installed, it is necessary to adjust the resistance of the door springs again. Tighten or loosen the steel cable by turning the adjusting bolt.
Levelling the dishwasher The dishwasher must be level for the dish rack and washing power to work properly. Place a spirit level on the door and rail inside the tub as shown and check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by individually adjusting the three levelling feet. When levelling the dishwasher, take care not to tip it over.
Warning: • Use only salt which is safe to use in dishwashers! Other types of salts, which are not intended for dishwashers, for example kitchen salt would damage the water softener. In case of damage caused by use of improper salt the manufacturer does not keep warranty and is not responsible for any damage. •...
Page 13
6–11 10–20 7–14 1.0–2.0 12–17 21–30 15–21 2.1–3.0 18–22 31–40 22–28 3.1–4.0 23–34 41–60 29–42 4.1–6.0 35–55 61–98 43–69 6.1–9.8 1 °dH = 1.25 °Clarke = 1.78 °fH = 0.178 mmol/l Factory settings: H3 Filling the polish dispenser The polish is released during the final phase of the program during polishing. This prevents forming drops on the dishes, which would leave them with stains and smudges.
Page 14
Recommendations for filling the dishwasher Remove larger food leftovers from the dishes. Let the leftover burnt food soften in the pan first. It is not necessary to pre-rinse the dishes under running water. You will achieve the best cleaning results if you follow these instructions. The function and the appearance of the baskets can vary according to the model of the dishwasher.
Page 16
Cutlery compartment Soup spoons Forks Blades Teaspoons Dessert spoons Serving spoons Serving forks Ladles Information for comparability Tested to EN60436 Capacity: 14 dish sets Upper basket position: lower position Program: ECO Polishing settings: Max. Setup of the softener H3 Adjusting the the upper basket position The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in the upper or lower basket.
Page 17
Option 1: Pull out the upper basket. Take out the upper basket. Reinstall the upper basket on the upper Slide the upper basket in. or lower casters. Option 2: To lift the upper basket, simply lift the To lower the position of the upper upper basket by gripping the middle basket, lift the adjustment handles on of each side until the basket locks in...
Page 18
Folding plate compartments The compartments in the lower basket are used to store plates. They can be folded to give you more space for large items. DETERGENT FILLING (TABLETS) Choose the opening method of the lid according to your model. •...
Page 19
CONTROL PANEL AND PROGRAMME SELECTION (EDI 100363) 1 Power 6 Screen Press this button to switch the dishwasher on, the Display of remaining programme time and time of screen will light up. delay, error code, etc. 2 Half load 7 Warning indicators If you have approximately half or less than half of the Polish dishes to wash, you can select this function to save...
Page 20
CONTROL PANEL AND PROGRAMME SELECTION (EDI 300163) 1 Power 6 Screen Press this button to switch the dishwasher on, the Display of remaining programme time and time of screen will light up. delay, error code, etc. 2 Half load 7 Warning indicators If you have approximately half or less than half of the Polish dishes to wash, you can select this function to save...
Page 21
Pre-wash (45 °C) For normally soiled Wash (55 °C) dishes, such as 4/18 g Rinsing pots, plates, glasses 1 or 2 1.302 14.3 Universal Rinse (65 °C) and lightly dirty tablets Drying pans. This is a standard programme suit- Wash (45°C) able for normally 4/18 g Rinsing...
This is a standard programme suit- Wash (50 °C) able for normally 22 g Rinse soiled dishes, such 0.849 11.0 Rinse (50 °C) *EN60436 as pots, plates, tablets Drying glasses and lightly soiled pans. Pre-wash (40 °C) Wash (50°C) For lightly soiled 4/18 g Rinse dishes and glass-...
Press the Programme button for more than three seconds and the appliance will switch to the programme selection mode. You can change the programme to the desired cycle setting. MAINTENANCE AND CLEANING Exterior of the appliance Doors and door seals Clean the door seals regularly with a soft, damp cloth to remove food deposits.
Page 24
If you read the content of the tables on the following pages, you may not need to call the service centre. Problem Possible cause What to do The dishwasher does not start. A blown fuse or circuit breaker Replace the fuse or switch back has blown the circuit.
Page 25
Problem Possible cause What to do Rust stains remain on the This flatware is not corrosion Do not wash items that are flatware. resistant. not corrosion-resistant in the dishwasher. The dishwasher will not start after After adding salt, always start the adding salt.
Page 26
Problem Possible cause What to do Dishes will not dry. Incorrect placement in the If there is any detergent residue basket. on the dishes, wear gloves to prevent skin irritation. The dishes were removed too Do not remove the dishes soon.
Page 27
This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved. Please refer to the attached Warranty Sheet or www.ecg-electro.eu for professional service of this product. • The warranty for this product is 24 months.
Page 28
SPÜLMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Page 29
4. Schließen Sie die Tür, damit es zu keinen Unfällen kommt. Lassen Sie die Tür der Spülmaschine nicht offen, da es zu einem Stolperunfall kommen könnte. 5. Warnung: Messer und andere Haushaltsutensilien mit scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten in den Korb gelegt oder horizontal positioniert werden.
Page 30
Herstellers und den örtlichen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden. 16. Eingriffe, die nicht durch Angestellte einer autorisierten Kundendienststelle vorgenommen werden, führen zum Verlust des Garantieanspruchs. 17. Ehe Sie eine Reparatur des Verbrauchers vornehmen, sollten Sie sich vergewissern, dass der Verbraucher vom Stromnetz getrennt ist.
Page 31
26. Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Wenn sich die Tür der Spülmaschine nur schwer schließen lässt, überprüfen Sie, ob nicht zu viel Geschirr in der Spülmaschine steht oder ob das Geschirr gut verteilt ist. 27. Es ist verboten leicht entzündliche, explosive und toxische Lösungsmittel zu benutzen.
Page 32
Besteckkorb Oberkorb Unterkorb Tassenhalter Oberer Sprüharm Bemerkung: Bilder sind nur als Anhaltspunkte zu verstehen, verschiedene Modelle können variieren. INSTALLATIONSHINWEISE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Trennen Sie die Spülmaschine vor der Installation vom Stromnetz. Die Nichtbeachtung kann zu einem tödlichen Stromschlag führen. Die Installation von Rohrleitungen und elektrischen Anschlüssen muss von Fachleuten vorgenommen werden.
Anschließen des Sicherheitsschlauchs für die Wasserversorgung Ziehen Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch an der Rückseite der Spülmaschine vollständig heraus. Setzen Sie das Endstück an die Wasserzuleitung mit 3/4 Gewinde auf und ziehen Sie die Verschraubung fest. Öffnen Sie den Zuleitungshahn vor dem Gebrauch der Spülmaschine. Anschließen des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch an das Abflussrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm an oder legen Sie ihn in das Waschbecken, wobei er nicht gebogen oder geknickt sein kann.
Page 34
Ausrichten der Spülmaschine Sobald die Spülmaschine an ihrem Platz ist, kann ihre Höhe mit den Einstellschrauben an der Unterseite angepasst werden. Die Spülmaschine darf nicht um mehr als 2° geneigt werden. Einbau-Spülmaschine Die Wahl des besten Standorts für Ihren in der Spülmaschine Die Spülmaschine sollte in der Nähe der Zu- und Abflussleitungen sowie der Stromversorgung installiert werden.
Page 35
Ziehen Sie die 4 kurzen Schrauben heraus Klettband Klettband Drücken Sie die 4 längeren Schrauben ein Vollständig eingebautes Modell Installieren Sie die Haken an der Frontplatte und stecken Sie sie in die Löcher der Außentür der Spülmaschine (siehe Abbildung A). Positionieren Sie die Frontplatte und befestigen Sie sie mit den Schrauben an der Außentür (siehe Abbildung B).
Page 36
Installation der Spülmaschine Befestigen Sie die Kondensationsleiste unter der Arbeitsfläche der Küchenzeile. Achten Sie darauf, dass die Kondensationsleiste entlang der Kante der Arbeitsfläche läuft. Schließen Sie den Versorgungsschlauch an die Kaltwasserleitung an. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Schließen Sie das Netzkabel an. Stellen Sie die Spülmaschine in die Küchenzeile.
Page 37
Ausrichtung von vorne nach hinten prüfen Ausrichtung von links nach rechts prüfen Die maximale Höhe der Füße beträgt 50 mm. VERWENDUNG DER SPÜLMASCHINE Geben Sie Salz in den Enthärter, stellen Sie die Wasserhärte ein und fügen Sie bei Bedarf Klarspüler hinzu. Vorbereiten Sie Geschirr und geben Sie es in die Spülmaschine.
Page 38
• Füllen Sie das Salz nur vor Zyklusbeginn. Dadurch wird verhindert, dass sich Salzkörner, die aus dem Behälter freigesetzt werden, über längere Zeit am Boden der Spülmaschine sammeln und dort einen Korrosionsprozess verursachen können. Bei der Regulierung des Salzverbrauchs ist Folgendes zu beachten: Entfernen Sie den unteren Korb und schrauben Sie den Behälterdeckel ab.
Page 40
Empfehlungen zum Befüllen der Spülmaschine Entfernen Sie größere Speisereste vom Geschirr. Lassen Sie angebrannte Speisereste zunächst in der Pfanne einweichen. Das Geschirr muss vorher nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie folgende Anweisungen befolgen. (Funktionsweise und Design der Geschirr- und Besteckkörbe können in Abhängigkeit vom jeweiligen Gerätemodell variieren.) Gegenstände folgendermaßen in die Spülmaschine hineinlegen: •...
Page 41
Oberkorb Obertassen Untertassen Gläser Tassen Kleine Töpfe Unterkorb Backbleche Dessertteller Flache Teller Suppenteller 10. Ovale Teller 11. Dessertteller aus Melamin 12. Schalen aus Melamin 13. Glasschüssel 14. Dessertschüssel...
Page 42
Besteckkorb Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel Dessertlöffel Serviermesser Serviergabeln Schöpflöffel Informationen zur Vergleichbarkeit Geprüft nach EN60436 Kapazität: 14 Geschirr-Sets Obere Korbposition: untere Position Programm: ECO Poliereinstellungen: Max. Einstellung des Wasserenthärters: H3 Einstellung der Position des Oberkorbes Die Höhe des Oberkorbs kann mühelos geändert werden, damit höheres Geschirr in den Oberkorb passt. Um die Höhe des Oberkorbs einzustellen, befolgen Sie diese Anweisungen.
Page 43
Option 1: Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Nehmen Sie den Oberkorb heraus. Setzen Sie den Oberkorb wieder auf die Schieben Sie den Oberkorb hinein. oberen oder unteren Räder auf. Option 2: Um den Oberkorb anzuheben, heben Um die Position des Oberkorbs Sie ihn einfach an, indem Sie ihn in abzusenken, heben Sie die Einstellgriffe der Mitte jeder Seite anfassen, bis der...
Page 44
Kippbare Tellerhalter Die Halter im Unterkorb dienen zur Aufbewahrung von Tellern. Sie können gekippt werden, wodurch mehr Platz für große Gegenstände geschaffen werden kann. BEFÜLLEN VON WASCHMITTEL (TABLETTEN) Wählen Sie das Öffnen des Deckels in Abhängigkeit von Ihrem Modell. • Öffnen Sie den Deckel durch Schieben der Sicherung (1).
Page 45
BEDIENFELD UND PROGRAMMAUSWAHL (EDI 100363) 1 Hauptschalter 5 Programmanzeigen Drücken Sie diese Taste, um die Spülmaschine Zeigt das ausgewählte Programm an (siehe Tabelle einzuschalten; das Bedienfeld leuchtet auf. unten). 2 Halbe Beladung 6 Display Wenn Sie nur etwa die Hälfte oder weniger als die Anzeige der verbleibenden Programmzeit und des Hälfte des Geschirrs waschen möchten, können verzögerten Starts, des Fehlercodes usw.
Page 46
BEDIENFELD UND PROGRAMMAUSWAHL (EDI 300163) 1 Hauptschalter Mit dieser Taste schieben Sie den Waschvorgang um Drücken Sie diese Taste, um die Spülmaschine eine Stunde auf. einzuschalten; das Bedienfeld leuchtet auf. 5 Programmanzeigen 2 Halbe Beladung Zeigt das ausgewählte Programm an (siehe Tabelle Wenn Sie nur etwa die Hälfte oder weniger als die unten).
Page 47
Vorspülen (45 Für normal °C) verschmutztes 4/18 g Waschen (55 °C) Geschirr wie Töpfe, 1 oder 2 1,302 14,3 Spülen Teller, Gläser und Universal Tabletten Spülen (65 °C) leicht verschmutzte Trocknen Pfannen. Dies ist ein Stan- dardprogramm, das für normal Waschen (45 °C) verschmutztes 4/18 g...
Page 48
Vorspülen Für normal (45 °C) verschmutztes Waschen (55 °C) 4/18 g Geschirr wie Töpfe, Spülen 1,451 18,7 Teller, Gläser und Universal Spülen Tabletten leicht verschmutzte Spülen (60 °C) Pfannen. Trocknen Dies ist ein Stan- dardprogramm, das für normal Waschen (50 °C) verschmutztes 22 g Spülen...
Programmstart Ziehen Sie beide Körbe heraus, geben Sie Geschirr hinein und schieben Sie diese wieder ein. Wir empfehlen zunächst den Unterkorb und erst dann den Oberkorb zu befüllen. Legen Sie das Waschmittel ein. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Informationen zur Stromversorgung sind dem Produktinformationsblatt zu entnehmen.
Bauen Sie die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen, setzen Sie den Filtereinsatz wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Pfeilsymbol. WARNUNG: • Ziehen Sie die Filter nicht zu fest an. Setzen Sie die Filter wieder in der richtigen Reihenfolge ein, da sonst grober Schmutz in die Spülmaschine gelangen und eine Verstopfung verursachen könnte.
Page 51
Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Es wird kein Wasser aus der Zu stark gedrehter oder Ablaufschlauch überprüfen. Spülmaschine abgelassen. eingeklemmter Ablaufschlauch. Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie das Filtersystem. Das Spülbecken in der Küche ist Überprüfen Sie das Spülbecken verstopft. in der Küche, um sicherzustellen, dass es gut abläuft.
Page 52
Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Auf dem Besteck bleiben Dieses Besteck ist nicht Waschen Sie keine Gegenstände, Rostflecken zurück. korrosionsbeständig. die nicht korrosionsbeständig sind, in der Spülmaschine. Die Spülmaschine lässt sich Starten Sie das Waschprogramm nach dem Einfüllen von Salz nach der Salzzugabe immer nicht einschalten.
Page 53
Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Auf Geschirr und Gläsern In Gebieten mit hartem Wasser Überprüfen Sie die Einstellungen erscheinen weiße Flecken. kann es zu Kalkablagerungen des Wasserenthärters oder den kommen. Füllstand des Salzbehälters. Schwarze oder graue Flecken auf Aluminiumgegenstände sind mit Benutzen Sie zum Entfernen dem Geschirr.
Page 54
Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten. Einzelne Servicestellen...
MYČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
Page 56
5. Výstraha: Nože a ostatní potřeby pro domácnost s ostrými hroty se musí ukládat do koše s hroty směřujícími dolů nebo je umístit ve vodorovné poloze. 6. Poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba. 7.
Page 57
18. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech jako jsou: - kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích. - v zemědělství. - hosty v hotelích, motelech a jiných obytných prostředcích. - v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní. 19.
POPIS PRODUKTU Horní sprchové rameno Vnitřní potrubí Spodní sprchové rameno Zásobník soli Montáž filtru Dávkovač Přihrádka na příbory Horní koš Spodní koš Stojan na hrníčky Horní sprchové rameno Poznámka: Obrázky jsou pouze orientační, různé modely se mohou lišit. POKYNY K INSTALACI NEBEZPEČÍ...
Elektrické zapojení Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídá hodnotám uvedeným na štítku spotřebiče. Napájecí kabel připojte pouze k síťové zásuvce, která je řádně uzemněna. Pokud síťová zásuvka, k níž má být spotřebič připojen, neodpovídá zástrčce napájecího kabelu, vyměňte zásuvku. Při použití adaptéru hrozí nebezpečí jeho přehřátí...
Jak odstranit zbytek vody z hadice Pokud je přípojka k vypouštěcímu potrubí umístěna výše než 1000 mm, může ve vypouštěcí hadici zůstat přebytečná voda. V takovém případě je nutné zbytkovou vodu nechat vytéci z hadice do mísy nebo jiné vhodné nádoby umístěné pod úrovní výlevky. Odtok vody Připojte odpadní...
Page 61
2. Pokud je myčka nainstalována v rohu, měl by při otevření dvířek zůstat volný prostor. Kuchyňská Myčka linka V závislosti na umístění elektrické zásuvky bude možná nutné vyříznout otvor na protější straně skříně. Rozměry a montáž dekorativního panelu Dvířka myčky Při upevňování...
Nastavení odporu pružiny dvířek Pružiny dveří jsou z výroby nastaveny na správný odpor pro vnější dveře. Pokud jsou instalovány dekorativní panely, je nutné nastavit odpor pružin dveří znova. Otáčením seřizovacího šroubu napněte nebo uvolněte ocelové lanko. 2. Odpor pružiny dveří je správný, když dveře zůstávají v plně otevřené...
Page 63
Umístěte vodováhu na dvířka a kolejnici uvnitř vany podle obrázku a zkontrolujte, zda je myčka v rovině. 2. Myčku nádobí vyrovnejte individuálním nastavením tří vyrovnávacích nožiček. 3. Při vyrovnávání myčky dávejte pozor, aby se myčka nepřevrhla. Zkontrolujte vyrovnání zepředu dozadu Zkontrolujte vyrovnání...
• Sůl plňte pouze před spuštěním cyklu. To zabrání zrnkům soli uvolněným ze zásobníku, aby se po nějakou dobu shromažďovala na dně myčky, kde by mohla způsobit proces koroze. Při regulaci spotřeby soli proveďte následující pokyny: Vyjměte spodní koš a odšroubujte víčko nádrže. 2.
Page 65
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 1°dH = 1,25°Clarke = 1,78°fH = 0,178 mmol/l Tovární nastavení: H3 Naplnění zásobníku leštidlem Leštidlo se uvolňuje v závěrečné fázi programu při leštění. To zabraňuje, aby se na nádobí vytvářely kapky, které...
Page 66
Předměty ukládejte do myčky následujícím způsobem: • Předměty jako šálky, sklenice, hrnce, misky apod. ukládejte vzhůru dnem. • Nádoby se zakřivenými nebo vyklenutými částmi pokládejte šikmo tak, aby z nich mohla vytékat voda. • Všechny předměty urovnejte tak, aby se nemohly převrhnout. •...
Page 68
Přihrádka na příbory Polévkové lžíce 2. Vidličky 3. Nože 4. Čajové lžičky Lžíce na dezert 6. Servírovací lžíce Servírovací vidličky 8. Naběračky Informace pro srovnatelnost Testováno podle normy EN60436 Kapacita: 14 sad nádobí Poloha horního koše: spodní poloha Program: ECO Nastavení...
Page 69
Varianta 1: Vysuňte horní koš. Vytáhněte horní koš. Znovu nasaďte horní koš na horním Zasuňte horní koš dovnitř. nebo spodní kolečka. Varianta 2: Chcete-li zvednout horní koš, stačí Chcete-li polohu horního koše snížit, zvednout horní koš uchycením zvedněte nastavovací rukojeti na obou uprostřed každé...
Page 70
PLNĚNÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU (TABLETY) Způsob otevírání víčka zvolte podle vašeho modelu. • Otevřete víčko posunutím pojistky (1). • Otevřete víčko stisknutím pojistky (2). 2. Pro hlavní mycí cyklus přidejte prací prostředek do většího otvoru (A). Pro lepší výsledek čištění, zejména pokud máte velmi znečištěné...
Page 71
OVLÁDACÍ PANEL A VÝBĚR PROGRAMU (EDI 100363) 1 Napájení 6 Obrazovka Stisknutím tohoto tlačítka zapnete myčku, rozsvítí se Zobrazení zbývajícího času programu a doby obrazovka. odložení, chybového kódu atd. 2 Poloviční zátěž 7 Varovné ukazatele Pokud máte k mytí přibližně polovinu nebo méně než Leštidlo polovinu nádobí, můžete zvolit tuto funkci, abyste Pokud svítí...
Page 72
OVLÁDACÍ PANEL A VÝBĚR PROGRAMU (EDI 300163) 1 Napájení 6 Obrazovka Stisknutím tohoto tlačítka zapnete myčku, rozsvítí se Zobrazení zbývajícího času programu a doby obrazovka. odložení, chybového kódu atd. 2 Poloviční zátěž 7 Varovné ukazatele Pokud máte k mytí přibližně polovinu nebo méně než Leštidlo polovinu nádobí, můžete zvolit tuto funkci, abyste Pokud svítí...
Page 73
Předmytí (45 °C) Pro běžně znečiš- Mytí (55 °C) těné nádobí, jako 4/18 g Oplachování jsou hrnce, talíře, 1 nebo 2 1,302 14,3 Univerzální Oplach (65 °C) sklenice a lehce tablety Sušení znečištěné pánve. Jedná se o stan- dardní program Mytí...
Předmytí (45 °C) Pro běžně znečiš- Mytí (55 °C) těné nádobí, jako Oplach 4/18 g jsou hrnce, talíře, 1,451 18,7 Oplach 1/2 tablety Univerzální sklenice a lehce Oplach (60 °C) znečištěné pánve. Sušení Jedná se o stan- dardní program Mytí (50 °C) vhodný...
Změna programu během mytí Program lze změnit pouze v případě, že byl spuštěn jen krátkou dobu, jinak se již mohl uvolnit prací prostředek nebo již byla vypuštěna voda s mycím prostředkem. Pak je potřeba myčku vypnout a zásobník mycího prostředku znovu naplnit. Chcete-li myčku resetovat, postupujte podle níže uvedených pokynů: Otevřením dvířek zastavíte mycí...
2. Chcete-li spodní ostřikovací rameno vyjmout, vytáhněte ho směrem nahoru. 3. Opláchněte ostřikovací ramena v teplé mýdlové vodě a jemným kartáčem očistěte trysky. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Ještě než zavoláte do servisu Pokud si přečtete obsah tabulek na následujících stránkách, možná nebudete muset volat do servisu. Problém Možná...
Page 77
Problém Možná příčina Co dělat Bílý potah na vnitřním povrchu. Vodní kámen z tvrdé vody. K vyčištění vnitřku použijte houbu navlhčenou v čisticím prostředku pro myčky. Použijte gumové rukavice. Nikdy nepoužívejte jiný čisticí prostředek než pro myčky, zabráníte tak pěnění nebo vzniku mydlin.
Page 78
Problém Možná příčina Co dělat Na nádobí a sklenicích se Oblast s tvrdou vodou může Zkontrolujte nastavení objevují bílé skvrny. způsobit usazování vodního změkčovače vody nebo stav kamene. naplnění zásobníku soli. Černé nebo šedé skvrny na Hliníkové předměty se dostaly do K odstranění...
Page 79
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Kontakt na odborný servis tohoto produktu naleznete v přiloženém Záručním listu nebo na stránkách www.ecg-electro.eu.
MOSOGATÓGÉP BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
Page 81
4. A balesetek megelőzése érdekében a készülék ajtaját ne hagyja nyitva. A mosogatógép ajtaját ne hagyja nyitva, az ajtóban megbotolhat a gép közelében tartózkodó személy. 5. Figyelmeztetés! A késeket és más éles vagy hegyes konyhai eszközöket az élükkel (hegyükkel) lefelé (vagy vízszintes helyzetben) kell a kosárba helyezni.
Page 82
16. Idegen személyek a készüléket nem javíthatják meg, az ilyen beavatkozások a garancia megszűnését jelentik. A készülék javítását bízza márkaszervizre. 17. A javítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A készüléket a kismegszakító lekapcsolásával vagy a hálózati vezeték kihúzásával áramtalanítsa. A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a fali aljzatból, a művelethez a csatlakozódugót fogja meg.
28. A mosogató program befejezése után az ajtót óvatosan nyissa ki. 29. A mosogatógépből forró gőz áramolhat ki és égési sérülést okozhat. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Felső forgókar Belső cső Alsó forgókar Sótartály A szűrő tisztítása Adagoló Evőeszköz fiók Felső kosár Alsó...
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz Szükséges tápfeszültség A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni. A mosogatógépet önálló elektromos áramkörhöz kell csatlakoztatni, az áramkört 10/13/16 A-es kismegszakítóval és áram-védőkapcsolóval kell védeni. Elektromos bekötés A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
Munkalap Szennyvíz elvezető tömlő Hátsó rész Szennyvíz elvezető tömlő Bemenő víz Szennyvíz elvezető tömlő Hálózati vezeték A tömlőben maradt víz kieresztése Ha a tömlő csatlakoztatási pontja 1000 mm felett található, akkor a tömlőben víz maradhat. A tömlő csatlakoztatását bontsa meg és a tömlő végével közelítsen a padlóra helyezett edényhez. A tömlőből az edénybe folyik a víz.
Page 86
Elektromos bekötés, víz bevezetés és víz elvezetés A konyhaszekrény alja és a padló közti rész 600 mm (a 60 cm széles készüléknél) 450 mm (a 45 cm széles készüléknél) Ha a mosogatógépet sarokban helyezi el, akkor biztosítani kell az ajtónyitáshoz szükséges szabad helyet. Konyhai Mosogatógép szekrénysor...
Page 87
Húzza ki a 4 rövid csavart Üsse be a 4 hosszabb csavart Ajtórugó erő beállítása Az ajtórugót a gyártás közben a mosogatógép ajtóhoz állítottuk be. Dekoratív panel felszerelése esetén a rugóerőt is be kell állítani. Az állítócsavar forgatásával lazítsa meg vagy húzza meg az acéldrótot.
Page 88
A mosogatógép vízszintbe állítása A mosogatógépet a megfelelő működéshez vízszintes helyzetbe kell állítani. A vízmértéket tegye az ábra szerint az ajtóra és a belső sínre. A mosogatógépet három lábbal állítsa be vízszintes helyzetbe. Ügyeljen arra, hogy a mosogatógép ne dőljön el. Ellenőrizze le a vízszintbe állítást elölről hátra Ellenőrizze le a...
Page 89
A MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATA Adagoljon sót a vízlágyítóba, állítsa be a vízkeménységet és adagoljon fényesítő szert is. Az előkészített edényeket tegye a mosogatógép kosaraiba. Öntsön az adagolóba mosogatószert. Állítsa be a kívánt mosogatási programot. A VÍZLÁGYÍTÓ SÓ ADAGOLÁSA, A VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA ÉS A FÉNYESÍTŐSZER ADAGOLÁSA A készülékbe csak mosogatógépben használható...
Vízlágyító A vízlágyítót a vízkeménység beállító elforgatásával (kézzel) állítsa be. A vízlágyító eltávolítja az ivóvízből az ásványi anyagokat és sókat, amelyek kedvezőtlenül befolyásolnák a mosogatógép működését. Minél több ásványi anyag van az ivóvízben, annál keményebb a víz. A vízlágyítót a vízkeménység szerint lehet beállítani. Az ivóvíz keménységéről a vízszolgáltató...
Page 91
A KOSARAK TÖLTÉSE EDÉNYEKKEL • Olyan edényeket és konyhaeszközöket vásároljon, amelyek elmoshatók a mosogatógépben. • Bizonyos edényeket csak alacsony hőmérsékleten lehet mosogatni. • A mosogatás befejezése után a késeket és üvegeket minél előbb szedje ki. Ezzel megelőzheti ezek sérülését. Az alábbi edényeket és eszközöket nem lehet mosogatógépben mosogatni: •...
Page 92
forgókar forgását. A tisztítószer adagoló elé ne tegyen 19 cm-nél nagyobb átmérőjű edényt, ellenkező esetben a kis ajtó nem nyílik ki teljesen. Evőeszköz fiók Az evőeszközöket a fiókban kialakított tartókba helyezze el. Az evőeszközöket ne rakja túl közel egymáshoz. VESZÉLY! Ügyeljen arra, hogy a kosár aljából ne lógjon ki (lefelé) semmilyen tárgy sem.
Page 93
Evőeszköz fiók Evőkanál Villa Kés Teáskanál Desszertes kanál Kiszedő kanál Felszolgáló villa Merítőkanál Összehasonlíthatósági információk Tesztelve az EN60436 szabvány szerint Kapacitás: 14 teríték mosogatásához Felső kosár helyzete: alsó szint Program: ÖKO Fényesítőszer beállítás: Max. Vízlágyító beállítás: H3 Felső kosár magasságának a beállítása A felső...
Page 94
1. változat: Húzza ki a felső kosarat a gépből. Emelje ki a felső kosarat. Az alsó vagy feslő keréksorra helyezve Tolja vissza a gépbe a felső kosarat. tegye vissza a kosarat. 2. változat: A felső kosár megemeléséhez emelje A felső kosár leengedéséhez a beállító meg a kosarat a két oldalán, amíg a kosár fogantyút két oldalon húzza fel, a kosár nem rögzül a felső...
Page 95
Tányértartók lehajtása Az alsó kosárban tartók segítik a tányérok elrendezését. A tényértartók lehajtása után nagyobb edényeket (pl. tepsit) is be lehet helyezni. MOSOGATÓSZER (TABLETTA) ADAGOLÁSA A fedelet a konkrét típus szerint kell kinyitni. • Húzza el a reteszt (1). • Nyomja meg a gombot (2).
Page 96
MŰKÖDTETŐ PROGRAM ÉS PROGRAMVÁLASZTÁS (EDI 100363) 1 Tápellátás 6 Képernyő A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot, a Mutatja a programból még hátramaradt időt, a kijelző bekapcsol. késeltett indítás idejét és a hibakódot stb. 2 Fél töltet 7 Figyelmeztető kijelzők Ha a mosogatógépet csak félig töltötte meg, akkor Fényesítő...
Page 97
MŰKÖDTETŐ PROGRAM ÉS PROGRAMVÁLASZTÁS (EDI 300163) 1 Tápellátás 5 Program kijelző A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot, a Mutatja a kiválasztott programot (lásd a lenti kijelző bekapcsol. táblázatot). 2 Fél töltet 6 Képernyő Ha a mosogatógépet csak félig töltötte meg, akkor Mutatja a programból még hátramaradt időt, a ezzel a funkcióval vizet és energiát lehet megtakarítani késeltett indítás idejét és a hibakódot stb.
Page 98
Standard program Mosogatás (45 normál szennye- °C) 4/18 g zettségű edények, Öblítés 1 vagy 2 0,951 11,0 igen lábasok, tányérok, *EN60436 Öblítés (60°C) tabletta poharak, serpenyők Szárítás mosogatásához. Előmosogatás Mosogatás (50 Enyhén szennye- °C) zett edények és 4/18 g 1,100 14,3 igen Öblítés...
mosogatógépet le kell kapcsolni és mosogatószert kell betölteni. A mosogatógép újraindítását az alábbiak szerint hajtsa végre: Az ajtó kinyitásával leáll a futó program. A program gombot három másodpercig nyomja be, a készülék átkapcsol programválasztás módba. Megváltoztathatja a mosogató programot. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A készülék külső...
Page 101
Mielőtt a szervizhez fordulna Előfordulhat, hogy a hiba elhárításához segítséget talál az alábbi táblázatban is. Probléma Lehetséges ok Teendő A mosogatógép nem kapcsol be A biztosító kiolvadt vagy a Cserélje ki a biztosítót vagy kismegszakító lekapcsolt. kapcsolja be a kismegszakítót. A mosogatógép áramköréhez ne csatlakoztasson más elektromos készüléket.
Page 102
Probléma Lehetséges ok Teendő Az evőeszközökön rozsdafolt Ezek az evőeszközök nem A mosogatógépben ne látható. rozsdamentes anyagból mosogasson olyan eszközöket, készültek. amelyek nem rozsdamentes anyagból készültek. Só adagolása után a A só adagolása után a készüléket mosogatógép nem kapcsol be. A edények nélkül kapcsolja be.
Page 103
Probléma Lehetséges ok Teendő Az edények nem szárazok. Rosszul rakodta be az edényeket Az edényeken maradt tisztítószert a kosárba. csak gumikesztyűvel fogja meg, a tisztítószer agresszív anyag. Az edényeket túl gyorsan szedte A mosogatás befejezés után ne szedje ki azonnal az edényeket. Az ajtót kissé...
Page 104
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. A termék javítását végző márkaszervizek jegyzékét a Garancialevélben vagy a következő webhelyen találja meg: www.ecg-electro.eu.
UMÝVAČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Page 106
4. Aby ste predišli nehode, nenechávajte dvierka otvorené. Dvere umývačky sa nemajú nechávať v otvorenej polohe, pretože to predstavuje nebezpečenstvo potknutia. 5. Výstraha: Nože a ostatné potreby pre domácnosť s ostrými hrotmi sa musia ukladať do koša s hrotmi smerujúcimi dole alebo umiestniť vo vodorovnej polohe.
Page 107
17. Pred pristúpením k oprave spotrebiča sa uistite, že je spotrebič odpojený od napájania. Vypnite poistku alebo odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky napájacieho kábla zo zásuvky. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ťahajte za zástrčku, nie za kábel. Skontrolujte, či ste uzavreli prívod vody. 18.
28. Po skončení umývacieho programu vyčkajte a potom opatrne otvorte dvere umývačky. 29. Po otvorení dverí umývačky dávajte pozor na stúpajúcu horúcu paru, ktorá vám v prípade neopatrnosti môže spôsobiť zdravotnú komplikáciu. POPIS PRODUKTU Horné sprchovacie rameno Vnútorné potrubie Spodné sprchovacie rameno Zásobník soli Montáž...
Inštaláciu potrubia a elektrického pripojenia musia vykonávať profesionáli. Pripojenie k napájacej sieti Požiadavky na napájanie Overte si na štítku spotrebiča, či menovité napätie zodpovedá napájacej sieti, ku ktorej bude pripojený. Sieťový okruh by mal byť vyhradený iba pre umývačku a musí byť chránený poistkou s hodnotou 10/13/16 A, časovou poistkou alebo ochranným spínačom.
Pracovná plocha Odtoková trubica Zadná časť umývačky Odtoková hadica Prívod vody Odtoková trubica Napájací prívod Ako odstrániť zvyšok vody z hadice Ak je prípojka k vypúšťaciemu potrubiu umiestnená vyššie než 1 000 mm, môže vo vypúšťacej hadici zostať prebytočná voda. V takom prípade je nutné zvyškovú vodu nechať vytiecť z hadice do misy alebo inej vhodnej nádoby umiestnenej pod úrovňou výlevky.
Page 111
Elektrická, odtoková a prívodná prípojka Priestor medzi spodnou časťou linky a podlahou 600 mm (pre model 60 cm) 450 mm (pre model 45 cm) Ak je umývačka nainštalovaná v rohu, mal by pri otvorení dvierok zostať voľný priestor. Kuchynská Umývačka linka V závislosti od umiestnenia elektrickej zásuvky bude možno nutné...
Page 112
Plne vstavaný model Nainštalujte háčiky na dekoratívny panel a vložte ho do otvorov vonkajších dvierok umývačky (pozrite obrázok A). Po umiestnení panelu pripevnite panel na vonkajšie dvierka pomocou skrutiek (pozrite obrázok B). Vytiahnite 4 krátke skrutky Zatlčte 4 dlhšie skrutky Nastavenie odporu pružiny dvierok Pružiny dverí...
Page 113
Vyrovnanie umývačky Umývačka riadu musí byť v rovine, aby správne fungoval stojan na riade a umývací výkon. Umiestnite vodováhu na dvierka a koľajnicu vnútri vane podľa obrázka a skontrolujte, či je umývačka v rovine. Umývačku riadu vyrovnajte individuálnym nastavením troch vyrovnávacích nôžok. Pri vyrovnávaní...
Page 114
POUŽITIE UMÝVAČKY Vložte soľ do zmäkčovadla, nastavte tvrdosť vody a v prípade potreby doplňte leštidlo. Pripravte a vložte do umývačky riadu. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku. Zvoľte program a spustite umývačku. VKLADANIE SOLI, NASTAVENIE TVRDOSTI VODY A PLNENIE LEŠTIDLA Vždy používajte soľ určenú do umývačky riadu. Nádoba na soľ je umiestnená pod spodným košom. Varovanie: •...
Zmäkčovadlo vody Zmäkčovadlo vody nastavte ručne pomocou otočného ovládača tvrdosti vody. Funkciou zmäkčovadla vody je odstraňovať z vody minerály a soli, ktoré by mohli nepriaznivo a škodlivo ovplyvniť prevádzku umývačky. Čím viac je v nej minerálov, tým tvrdšia je voda. Zmäkčovadlo vody je možné nastaviť podľa miery tvrdosti vody vo vašej oblasti.
Page 116
PLNENIE KOŠOV RIADOM • Zvážte nákup takéhoto riadu a príborov, ktoré sú určené do umývačiek riadu. • Pre určité druhy riadu zvoľte program pracujúci s najnižšou možnou teplotou. • Sklo a nože vyberte z umývačky čo najskôr po skončení umývania. Zabránite tak možnému poškodeniu. Tento riad nie je vhodný...
Page 117
strane koša, aby nebránili rotácii horného ostrekovacieho ramena. Maximálny odporúčaný priemer tanierov pred dávkovačom umývacieho prostriedku je 19 cm, aby nebránil jeho otváraniu. Plnenie priehradky na príbory Príbory by mali byť v priehradke umiestnené oddelene na príslušných miestach. Príbory neukladajte príliš blízko k sebe, aby ste zabránili nedostatočnému umývaniu.
Page 118
Priehradka na príbory Polievkové lyžice Vidličky Nože Čajové lyžičky Lyžice na dezert Servírovacia lyžica Servírovacie vidličky Naberačky Informácie pre porovnateľnosť Testované podľa normy EN60436 Kapacita: 14 súprav riadu Poloha horného koša: spodná poloha Program: ECO Nastavenie leštenia: Max. Nastavenie zmäkčovadla: H3 Nastavenie polohy horného koša Výšku horného koša je možné...
Page 119
Variant 1: Vysuňte horný kôš. Vytiahnite horný kôš. Znovu nasaďte horný kôš na horné alebo Zasuňte horný kôš dovnútra. spodné kolieska. Variant 2: Ak chcete zdvihnúť horný kôš, stačí Ak chcete polohu horného koša znížiť, zdvihnúť horný kôš uchytením uprostred zdvihnite nastavovacie rukoväti na každej strany, kým sa kôš...
Page 120
Sklopenie priehradiek na taniere Priehradky v spodnom koši slúžia na uloženie tanierov. Je možné ich sklopiť, aby ste získali viac miesta na veľké predmety. PLNENIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU (TABLETY) Spôsob otvárania viečka zvoľte podľa vášho modelu. • Otvorte viečko posunutím poistky (1). •...
Page 121
OVLÁDACÍ PANEL A VÝBER PROGRAMU (EDI 100363) 1 Napájanie 6 Obrazovka Stlačením tohto tlačidla zapnete umývačku, rozsvieti Zobrazenie zostávajúceho času programu a času sa obrazovka. odloženia, chybového kódu atď. 2 Polovičná záťaž 7 Varovné ukazovatele Ak máte na umývanie približne polovicu alebo menej Leštidlo než...
Page 122
OVLÁDACÍ PANEL A VÝBER PROGRAMU (EDI 300163) 1 Napájanie 5 Indikátor programov Stlačením tohto tlačidla zapnete umývačku, rozsvieti Zobrazí vybraný program (pozrite tabuľku nižšie). sa obrazovka. 6 Obrazovka 2 Polovičná záťaž Zobrazenie zostávajúceho času programu a času Ak máte na umývanie približne polovicu alebo menej odloženia, chybového kódu atď.
Page 123
Predumývanie (45 °C) Pre bežne zne- Umývanie (55 čistený riad, ako 4/18 g °C) sú hrnce, taniere, 1 alebo 2 1,302 14,3 Áno Univerzálny Oplachovanie poháre a mierne tablety Oplach (65 °C) znečistené panvice. Sušenie Ide o štandardný Umývanie (45 program vhodný...
Page 124
Tabuľka umývacích programov (EDI 300163) Predumývanie (50 °C) Silne znečiste- Umývanie ný riad vrátane (65 °C) 4/18 g hrncov a panvíc 1,651 18,7 Áno Oplach 1/2 tablety so zaschnutými Intenzívny Oplach zvyškami. Oplach (60 °C) Sušenie Predumývanie (45 °C) Pre bežne zne- Umývanie čistený...
Úspora energie • Predbežné oplachovanie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. • Pri umývaní riadu v umývačke riadu pre domácnosť sa obvykle spotrebuje menej energie a vody než pri ručnom umývaní riadu, ak sa umývačka riadu pre domácnosť používa podľa návodu. Spustenie programu Vytiahnite oba koše, naplňte ich riadom a zasuňte ich späť.
Väčšie zvyšky potravín je možné vyčistiť prepláchnutím filtra pod tečúcou vodou. Na dôkladnejšie čistenie použite mäkkú čistiacu kefu. Znovu zmontujte filtre v opačnom poradí než pri demontáži, vymeňte vložku filtra a otočte ju v smere hodinových ručičiek až k zatváracej šípke. VAROVANIE: •...
Page 127
Problém Možná príčina Čo robiť Mydliny v nádržke. Zlý umývací prostriedok. Používajte iba špeciálne prostriedky do umývačiek, aby sa netvorila pena. Ak sa pena vytvorí, otvorte dvierka umývačky a nechajte penu zmiznúť. Nalejte do nádržky 1 l studenej vody. Zavrite dvierka umývačky a zvoľte ľubovoľný...
Page 128
Problém Možná príčina Čo robiť Riad nie je čistý. Riad nebol správne uložený. Pozrite prípravu a vkladanie riadu. Nebol zvolený dostatočne Zvoľte výkonnejší program. výkonný program. Neuvoľnilo sa dostatočné Pridajte viac umývacieho množstvo umývacieho prostriedku alebo použite iný typ. prostriedku. Kusy riadu prekážajú...
Page 129
Problém Možná príčina Čo robiť Riad sa nevysuší. Nesprávne uloženie do koša. Ak sa na riade objavia zvyšky umývacieho prostriedku, používajte rukavice, aby ste predišli podráždeniu pokožky. Riad bol vybratý príliš skoro. Nevyberajte riad bezprostredne po skončení umývania. Pootvorte dvierka, aby mohla uniknúť para.
Page 130
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Kontakt na odborný servis tohto produktu nájdete v priloženom Záručnom liste alebo na stránkach www.ecg-electro.eu.
Page 132
Deutsch K+B Progres, a.s/AG. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz...
Need help?
Do you have a question about the EDI 100363 BlackLine and is the answer not in the manual?
Questions and answers