Download Print this page
Zelmer ZVC031P User Manual
Zelmer ZVC031P User Manual

Zelmer ZVC031P User Manual

Bagged vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ZVC031P
ZVC032P
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Odkurzacz workowy
USER MANUAL
EN
Bagged vacuum cleaner
BENUTZERHANDBUCH
DE
Beutelstaubsauger
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Sáčkový vysavač
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Vreckový vysávač
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Porzsákos porszívó
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Aspirator cu sac
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Пылесос с мешком
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Прахосмукачка с торба
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Пилосос з мішком

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZVC031P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer ZVC031P

  • Page 1 ZVC031P ZVC032P INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Odkurzacz workowy Porzsákos porszívó USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Bagged vacuum cleaner Aspirator cu sac BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Beutelstaubsauger Пылесос с мешком NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Sáčkový vysavač Прахосмукачка с торба...
  • Page 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OPIS 1. Przycisk blokady przedniej pokrywy 2. Przednia pokrywa 3. Przycisk zwijania przewodu 4.
  • Page 4: Ważne Ostrzeżenia

    wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m. WAŻNE OSTRZEŻENIA Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół urządzenia.
  • Page 5: Obsługa Odkurzacza

    nitki mogą gromadzić się na obracającej się szczotce podczas użycia. Należy je usunąć, aby urządzenie działało efektywnie. Szczegóły znajdują się w sekcji: „Czyszczenie mini turboszczotki”. 4. Ssawka 2w1 (15): Ta ssawka może być używana na dwa sposoby. Kiedy szczotka jest złożona, używaj jej do odkurzania wąskich i trudno dostępnych miejsc.
  • Page 6 4. Naciśnij przycisk blokady przedniej pokrywy (1) i otwórz przednią pokrywę (2) aż do jej zablokowania. 5. Wyjmij pojemnik na kurz, używając uchwytu w pokrywie (12). 6. Umieść pojemnik nad koszem na śmieci i otwórz dolną pokrywę (14), aby usunąć brud z pojemnika. 7.
  • Page 7 3. Wymień filtr na nowy, jeśli jest to konieczne. 4. Załóż z powrotem pokrywę filtra (6) i zamknij ją. CZYSZCZENIE MINI TURBOSZCZOTKI Podczas używania włosy i nitki mogą gromadzić się na obracającej się szczotce mini turboszczotki (17). Należy je usunąć, aby urządzenie działało efektywnie. 1.
  • Page 8: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE DESCRIPTION 1.
  • Page 9: Important Warnings

    or maintaining the appliance. This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
  • Page 10: Vacuum Cleaner Operation

    narrow and hard-to-reach areas. When the brush is extended, use it to clean dust from sensitive objects such as books, picture frames, curtains, etc. Also suitable for cleaning scratch-sensitive surfaces. VACUUM CLEANER OPERATION 1. Put the end of the suction hose into the inlet opening and press lightly. 2.
  • Page 11: Filter Replacement

    The filter can be cleaned by manually tapping it against the wall of the trash bin. It can also be cleaned with running water, but then it must be completely dried before reinstalling. The inlet filter should be removed and rinsed once a year, it can be reused after being completely dried. Do not use high temperature to dry the filter faster, it may damage it.
  • Page 12: Product Disposal

    CLEANING OF MINI TURBOBRUSH During use, hair and threads can accumulate on the revolving brush of the mini turbo brush (17). These must be removed in order for the appliance to work effectively. 1. Before cleaning, disconnect the brush from the vacuum cleaner. 2.
  • Page 13 WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE DIE MARKE ZELMER GEWÄHLT HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE BEI DEM GEBRAUCH IHRES GERÄTES WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGZWECKE AN EINEM SICHEREN ORT AUF BESCHREIBUNG 1.
  • Page 14: Wichtige Warnhinweise

    oder warten. Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen. WICHTIGE WARNHINWEISE Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden.
  • Page 15: Bedienung Des Staubsaugers

    3. Mini-Turbobürste (17*): Zum Saugen von Polstermöbeln und Autopolstern von Haaren, Tierhaaren und Feinstaub. Es kann auch zur Reinigung von Teppichen verwendet werden. Während des Gebrauchs können sich Haare und Strähnen auf der rotierenden Bürste ansammeln. Diese müssen entfernt werden, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
  • Page 16 Nicht mit dem Staubsaugen beginnen, ohne dass ein Staubbeutel oder Staubbehälter eingesetzt ist. 1. Den Staubsauger ausschalten, indem Sie die Ein/Aus-Taste (4) drücken. 2. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen. 3. Das Ende des Schlauchs aus der Einlassöffnung des Staubsaugers ziehen. 4.
  • Page 17 6. Den Beutelhalter oder Staubbehälter wieder in den Staubsauger einsetzen und die vordere Abdeckung (2) schließen, bis ein deutliches Klicken zu hören ist. AUSLASSFILTER Der Ansaugfilter sollte einmal im Jahr ausgebaut und gespült werden und kann wiederverwendet werden, sobald er vollständig getrocknet ist. Keine große Hitze verwenden, um den Filter schneller zu trocknen, da dies den Filter beschädigen kann.
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ POPIS 1. Tlačítko zámku předního krytu 2. Přední kryt 3.
  • Page 19: Důležitá Varování

    Spotřebič je určen k použití v maximální nadmořské výšce 2000 m n. m. DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku zařízení. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku. Netahejte za napájecí...
  • Page 20: Obsluha Vysavače

    úzkých a těžko dostupných míst. Když je kartáč vysunutý, použijte ji k čištění prachu z citlivých předmětů, jako jsou knihy, fotorámečky, závěsy atd. Vhodná rovněž k čištění povrchů citlivých na poškrábání. OBSLUHA VYSAVAČE 1. Vložte konec sací hadice do vstupního otvoru a lehce ji zatlačte. 2.
  • Page 21: Výměna Filtrů

    musí být zcela vysušen. Vstupní filtr by měl být jednou ročně vyjmut a opláchnut a po úplném vyschnutí jej lze znovu použít. Nepoužívejte vysokou teplotu k rychlejšímu vysušení filtru, mohlo by dojít k jeho poškození. 8. Vložte nádobu na prach zpět do vysavače. 9.
  • Page 22 ČIŠTĚNÍ MINI TURBO KARTÁČE Během používání se na rotujícím kartáči mini turbo kartáče (17) mohou hromadit vlasy a nitě. Aby zařízení fungovalo efektivně, musí být odstraněny. 1. Před čištěním odpojte kartáč od vysavače. 2. Vlasy a nitě lze odstranit tím, že je ostříháme nůžkami podél drážky v ose rotačního kartáče. 3.
  • Page 23: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER, VERÍME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA VAROVANIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO POUŽÍVANIE, KTORÝ SI UCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY STE HO MOHLI POUŽIŤ AJ V BUDÚCNOSTI. POPIS 1. Tlačidlo zámku predného krytu 2.
  • Page 24: Pred Prvým Použitím

    Pred čistením a údržbou vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky. Spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m. n. m. DÔLEŽITÉ VAROVANIA Pred zapojením spotrebiča do siete skontrolujte, či sa sieťové napätie zhoduje s napätím uvedeným na výkonovom štítku na spotrebiči.
  • Page 25: Obsluha Vysávača

    rotujúcej kefe môžu hromadiť vlasy a nite. Aby zariadenie fungovalo efektívne, musia byť odstránené. Podrobnosti nájdete v sekcii: „Čistenie mini turbo kefy”. 4. Hubica 2v1 (15): Túto hubicu možno použiť dvoma spôsobmi. Keď je kefa zložená, použite ju na vysávanie úzkych a ťažko dostupných miest.
  • Page 26: Výmena Filtrov

    5. Vyberte nádobu na prach pomocou rukoväte v kryte (12). 6. Umiestnite nádobu nad odpadkový kôš a otvorte spodný kryt (14), aby ste odstránili nečistoty z nádoby. 7. Vyberte EPA filter zo zadnej časti nádoby, vyčistite ho alebo vymeňte podľa potreby. Filter je možné vyčistiť...
  • Page 27 ČISTENIE MINI TURBO KEFY Počas používania sa na rotujúcej kefe mini turbo kefy (17) môžu hromadiť vlasy a nite. Aby zariadenie fungovalo efektívne, musia byť odstránené. 1. Pred čistením odpojte kefu od vysávača. 2. Vlasy a nite je možné odstrániť tým, že ich ostriháme nožnicami pozdĺž drážky v osi rotačnej kefy. 3.
  • Page 28: Termék Leírása

    KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL FIGYELMEZTETÉS A TERMÉK HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MAJD TEGYE EL BIZTONSÁGOS HELYRE KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. TERMÉK LEÍRÁSA 1. Elülső fedél zárógomb 2. Elülső fedél 3. Kábelbehúzó gomb 4.
  • Page 29: Fontos Figyelmeztetések

    mindig húzza ki a készüléket a hálózatból. A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményeinek (ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva vagy a készülék köré...
  • Page 30: Porszívó Használata

    PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 1. Helyezze be a szívócső végét a bemeneti nyílásba, és finoman nyomja meg. 2. Erősítse a szívócső másik végét (a fogantyút) a teleszkópos fémcsőhöz. 3. Állítsa be a teleszkópos szívócső hosszát a csúszka nyíl irányába történő mozgatásával, majd húzza ki vagy tolja be a csövet.
  • Page 31 a szűrőt teljesen meg kell szárítani. A bemeneti szűrőt évente egyszer ki kell venni és át kell öblíteni, újra felhasználható, ha teljesen megszáradt. Ne használjon magas hőmérsékletet a szűrő gyorsabb szárításához mivel ez károsíthatja azt. 8. Tegye vissza a portartályt a porszívóba. 9.
  • Page 32 MINI TURBÓKEFE TISZTÍTÁSA Használat közben a hajszálak és egyéb szennyeződések felhalmozódhatnak a forgó mini turbókefén (17). Ezeket el kell távolítani a készülék hatékony működéséhez. 1. Tisztítás előtt húzza ki a kefét a porszívóból. 2. A hajszálak és cérnaszálak eltávolíthatók, ha a kefe tengelyében lévő barázda mentén ollóval elvágja a feltekeredett szennyeződéseket.
  • Page 33 VĂ MULŢUMIM PENTRU ALEGEREA MĂRCII ZELMER, VĂ DORIM O UTILIZARE PLĂCUTĂ A DISPOZITIVULUI DVS. AVERTIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR. DENUMIREA PRODUSULUI 1. Przycisk blokady przedniej pokrywy 2.
  • Page 34: Înainte De Prima Utilizare

    ștecărul din priză. Dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării. AVERTISMENT IMPORTANT Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului. În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să...
  • Page 35 nitki mogą gromadzić się na obracającej się szczotce podczas użycia. Należy je usunąć, aby urządzenie działało efektywnie. Szczegóły znajdują się w sekcji: „Czyszczenie mini turboszczotki”. 4. Ssawka 2w1 (15): Ta ssawka może być używana na dwa sposoby. Kiedy szczotka jest złożona, używaj jej do odkurzania wąskich i trudno dostępnych miejsc.
  • Page 36 4. Naciśnij przycisk blokady przedniej pokrywy (1) i otwórz przednią pokrywę (2) aż do jej zablokowania. 5. Wyjmij pojemnik na kurz, używając uchwytu w pokrywie (12). 6. Umieść pojemnik nad koszem na śmieci i otwórz dolną pokrywę (14), aby usunąć brud z pojemnika. 7.
  • Page 37 3. Wymień filtr na nowy, jeśli jest to konieczne. 4. Załóż z powrotem pokrywę filtra (6) i zamknij ją. CZYSZCZENIE MINI TURBOSZCZOTKI Podczas używania włosy i nitki mogą gromadzić się na obracającej się szczotce mini turboszczotki (17). Należy je usunąć, aby urządzenie działało efektywnie. 1.
  • Page 38: Описание Изделия

    БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР МАРКИ ZELMER, ЖЕЛАЕМ ВАМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ЕЕ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Кнопка блокировки передней крышки 2. Передняя крышка...
  • Page 39: Важные Предупреждения

    выньте вилку из розетки. Данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед подключением изделия убедитесь, что напряжение в сети такое же, как указано на ярлыке изделия. Во время эксплуатации сетевой кабель не должен спутываться или наматываться на прибор. Не тяните...
  • Page 40: Эксплуатация Пылесоса

    эффективной работы устройства их необходимо удалить. Более подробную информацию см. в разделе „Очистка минитурбощетки”. 4. Всасывающая насадка 2-в-1 (15): эту щетку можно использовать двумя способами. Когда щетка сложена, используйте ее для уборки узких и труднодоступных мест. Когда щетка выдвинута, используйте ее для уборки пыли с деликатных предметов, таких как книги, рамки для картин, шторы и...
  • Page 41: Замена Фильтров

    5. Извлеките контейнер для пыли с помощью ручки в крышке (12). 6. Поместите контейнер над корзиной для мусора и откройте нижнюю крышку (14), чтобы удалить грязь из пылесборника. 7. Извлеките фильтр EPA из задней части пылесборника, почистите его или при необходимости замените.
  • Page 42: Утилизация Изделия

    3. При необходимости замените фильтр на новый. 4. Установите на место крышку фильтра (6) и закройте ее. ОЧИСТКА МИНИТУРБОЩЕТКИ Во время использования на вращающейся минитурбощетке (17) могут скапливаться волосы и нити. Для эффективной работы устройства их необходимо удалить. 1. Перед очисткой отсоедините щетку от пылесоса. 2.
  • Page 43: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ОПИСАНИЕ 1. Бутон за блокиране на предния капак...
  • Page 44: Важни Предупреждения

    Преди почистване, или консервация на уреда, извадете щепсела от контакта. Устройството е предназначено за използване на максимална надморска височина от 2000 метра н.м.р. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Преди да свържете устройството към електрическата мрежа, проверете дали захранващото напрежение е същото, както е посочено на табелката с данни на устройството. Когато...
  • Page 45 3. Мини турбо четка (17*): Използвайте я за почистване на мека мебел и тапицерия на автомобили, за да премахнете косми, пърхот от домашни любимци и фин прах. Може да се използва и за почистване на килими. Косми и мъх може да се натрупат върху въртящата се четка по време на употреба. Те трябва...
  • Page 46 4. Натиснете бутона за заключване на предния капак (1) и отворете предния капак (2), докато се заключи. 5. Извадете контейнера за прах, като използвате дръжката в капака (12). 6. Поставете контейнера над коша за отпадъци и отворете долния капак (14), за да отстраните мръсотията...
  • Page 47 ИЗХОДЕН ФИЛТЪР Изходният филтър трябва да се отстранява и измива веднъж годишно, след пълно изсъхване може да се използва повторно. Не използвайте висока температура за бързо изсушаване на филтъра, тъй като това може да го повреди. Ако филтърът е повреден, сменете го. 1.
  • Page 48: Опис Приладу

    ДЯКУЄМО ЗА ВИБІР МАРКИ ZELMER, БАЖАЄМО ВАМ КОРИСТУВАТИСЯ ПРИСТРОЄМ ІЗ ЗАДОВОЛЕННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ІНСТРУКЦІЮ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ У БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ОПИС ПРИЛАДУ 1. Кнопка блокування передньої кришки 2. Передня кришка...
  • Page 49 Перед очищенням або техобслуговуванням приладу витягніть вилку з розетки. Цей прилад призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає вимогам, зазначеним на ярликові виробу. Під...
  • Page 50: Експлуатація Пилососа

    прибирання та захищає поверхню, що прибирається, від подряпин. 3. Мінітурбощітка (17*): Використовуйте її для прибирання м’яких меблів та автомобільної оббивки від волосся, шерсті домашніх тварин і дрібного пилу. Її також можна використовувати для чищення килимів. Під час використання на обертовій щітці може накопичуватися волосся та нитки. Для ефективної...
  • Page 51: Очищення Пилозбірника

    ОЧИЩЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА Коли спрацьовує запобіжний клапан (всередині пилососа чути характерний „шум”) або пилосос погано працює, це означає, що пилозбірник потрібно очистити. Рекомендується чистити пилозбірник після кожного використання. Не вмикайте пилосос без встановленого мішка для пилу або пилозбірника. 1. Вимкніть пилосос, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (4). 2.
  • Page 52 3. Витягніть тримач мішка або пилозбірник. 4. Витягніть губчастий фільтр з корпусу. 5. За потреби замініть фільтр на новий. 6. Встановіть мішок або пилозбірник назад у пилосос та закрийте передню кришку (2) доки не почуєте характерне клацання ВИХІДНИЙ ФІЛЬТР Вихідний фільтр слід знімати та промивати раз на рік, після повного висихання його можна використовувати...
  • Page 53: Karta Gwarancyjna

    NAZWA URZĄDZENIA: ....................... TYP, MODEL: ..........................DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”).
  • Page 54 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
  • Page 55 22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
  • Page 56 Reparațiile necorespunzătoare efectuate asupra aparatului pot afecta securitatea acestuia și pot produce defecțiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situații vă recomandăm efectuarea oricăror reparații/verificări în exclusivitate la centrele autorizate. DISTRIBUITOR: ZELMER ROMANIA PARTENER SERVICE: S.C. PREMIUM APPLIANCES S.R.L. Strada Ecaterina Varga nr.2 - Aiud, Județul Alba.
  • Page 58 Заповнюється продавцем разом зі розділами гарантійних карток...
  • Page 64 Пылесос с мешком / Пилосос з мішком SERIES: ZVC. MOD: ZVC031P / ZVC032P RADEK 220-240V~ 50/60 Hz 800W Type: XC3814E-80 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda...

This manual is also suitable for:

Zvc032pZsvc912bf81605777p81607025p81405921p