Page 2
5. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 7. Návod k obsluze CZ 8. Manuel instruktion DA 9. Gebrauchsanweisung DE 10. Manual de instrucciones ES 11. Käsijuhend ET 12. Manuel d'instruction FR 13. Kézi utasítás HU 14. Manuale di istruzioni IT 15.
Page 5
SCOPE OF APPLICATION: The exercise bench is designed to strengthen abdominal, shoulder and chest muscles. The L1110 belongs to class H and is intended for home use only. The product cannot be used as therapeutic or rehabilitation equipment.
Page 6
ZAKRES STOSOWANIA: Ławka do ćwiczeń jest przeznaczona do wzmacniania mięśni brzucha, ramion oraz klatki piersiowej. Model L1110 należy do klasy H i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Produkt nie może być stosowany jako sprzęt terapeutyczny ani rehabilitacyjny.
Page 7
ROZSAH POUŽITÍ: Posilovací lavice je určena k posílení břišních, ramenních a hrudních svalů. L1110 patří do třídy H a je určena pouze pro domácí použití. Výrobek nelze používat jako terapeutické nebo rehabilitační zařízení.
Page 8
TRIN 4 - Fjern kabelfastgørelsesbeslaget (6) og de to kabler (7). Monter alle dele som vist i illustrationen nedenfor. Sørg for, at alle dele sidder korrekt og er monteret de rigtige steder. ANVENDELSESOMRÅDE: Træningsbænken er designet til at styrke mave-, skulder- og brystmuskler. L1110 tilhører klasse H og er kun beregnet til hjemmebrug. Produktet kan ikke bruges som terapeutisk udstyr eller genoptræningsudstyr. TRÆNINGSMANUAL: Med en regelmæssig cyklus af bænkøvelser kan du forbedre din kondition, opbygge muskelmasse og, kombineret med en afbalanceret kost og...
Page 9
Teile richtig sitzen und an den richtigen Stellen angebracht sind. ANWENDUNGSBEREICH: Die Trainingsbank ist für die Stärkung der Bauch-, Schulter- und Brustmuskulatur konzipiert. Die L1110 gehört zur Klasse H und ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Das Produkt kann nicht als Therapie- oder Rehabilitationsgerät verwendet werden.
Page 10
ÁMBITO DE APLICACIÓN: El banco de ejercicios está diseñado para fortalecer los músculos abdominales, de los hombros y del pecho. El L1110 pertenece a la clase H y está destinado exclusivamente al uso doméstico. El producto no puede utilizarse como equipo terapéutico o de rehabilitación.
Page 11
ETAP 4 - Eemaldage kaabli kinnitusklamber (6) ja kaks kaablit (7). Paigaldage kõik osad vastavalt alltoodud joonisele. Veenduge, et kõik osad on õigesti paigutatud ja paigaldatud õigetesse kohtadesse. KOHALDAMISALA: Treeningpink on mõeldud kõhu-, õla- ja rinnalihaste tugevdamiseks. L1110 kuulub klassi H ja on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Toodet ei saa kasutada teraapia- või taastusraviseadmena. TREENINGKÄSIRAAMAT: Regulaarsete pingutusharjutuste tsükliga saate parandada oma füüsilist vormi, ehitada lihasmassi ja koos tasakaalustatud toitumise ja kaloraaži kontrolliga...
Page 12
CHAMP D'APPLICATION : Le banc d'exercice est conçu pour renforcer les muscles abdominaux, les épaules et la poitrine. Le L1110 appartient à la classe H et est destiné à un usage domestique uniquement. Le produit ne peut pas être utilisé comme équipement thérapeutique ou de rééducation.
Page 13
ül és a megfelelő helyre van szerelve. ALKALMAZÁSI TERÜLET: A tornapadot a has-, váll- és mellkasi izmok erősítésére tervezték. Az L1110 a H osztályba tartozik, és kizárólag otthoni használatra készült. A termék nem használható terápiás vagy rehabilitációs eszközként.
Page 14
AMBITO DI APPLICAZIONE: La panca per esercizi è progettata per rafforzare i muscoli addominali, delle spalle e del torace. Il modello L1110 appartiene alla classe H ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il prodotto non può essere utilizzato come attrezzatura terapeutica o riabilitativa.
Page 15
įstatytos ir sumontuotos tinkamose vietose. TAIKYMO SRITIS: Pratimų suoliukas skirtas pilvo, pečių ir krūtinės raumenims stiprinti. L1110 priklauso H klasei ir yra skirtas naudoti tik namuose. Gaminio negalima naudoti kaip gydymo ar reabilitacijos įrangos. PRATYBŲ VADOVAS: Reguliariai atlikdami pratimus ant suoliuko galite pagerinti savo fizinę...
Page 16
PIEMĒROŠANAS JOMA: Trenažieru sols ir paredzēts vēdera, plecu un krūšu muskuļu stiprināšanai. L1110 pieder H klasei un ir paredzēts tikai lietošanai mājās. Šo izstrādājumu nevar izmantot kā terapeitisku vai rehabilitācijas aprīkojumu.
Page 17
TOEPASSINGSGEBIED: De fitnessbank is ontworpen om de buik-, schouder- en borstspieren te versterken. De L1110 behoort tot klasse H en is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Het product kan niet worden gebruikt als therapeutisch of revalidatieapparaat.
Page 18
ÂMBITO DE APLICAÇÃO: O banco de exercícios foi concebido para fortalecer os músculos abdominais, dos ombros e do peito. O L1110 pertence à classe H e destina-se apenas a utilização doméstica. O produto não pode ser utilizado como equipamento terapêutico ou de reabilitação.
Page 19
și montate în locurile corecte. DOMENIUL DE APLICARE: Banca de exerciții este concepută pentru a întări mușchii abdominali, umerii și pieptul. L1110 aparține clasei H și este destinat exclusiv utilizării la domiciliu. Produsul nu poate fi utilizat ca echipament terapeutic sau de reabilitare.
Page 20
ROZSAH PÔSOBNOSTI: Lavica na cvičenie je určená na posilnenie brušných, ramenných a hrudných svalov. L1110 patrí do triedy H a je určená len na domáce použitie. Výrobok sa nemôže používať ako terapeutické alebo rehabilitačné zariadenie.
Page 21
PODROČJE UPORABE: Vadbena klop je namenjena krepitvi trebušnih, ramenskih in prsnih mišic. L1110 spada v razred H in je namenjena samo za domačo uporabo. Izdelek se ne more uporabljati kot terapevtska ali rehabilitacijska oprema.
Page 22
STEG 4 - Ta bort kabelfästet (6) och de två kablarna (7). Montera alla delar enligt illustrationen nedan. Kontrollera att alla delar är korrekt placerade och monterade på rätt plats. TILLÄMPNINGSOMRÅDE: Träningsbänken är utformad för att stärka mag-, axel- och bröstmusklerna. L1110 tillhör klass H och är endast avsedd för hemmabruk. Produkten kan inte användas som terapeutisk utrustning eller rehabiliteringsutrustning. TRÄNINGSHANDBOK: Med en regelbunden cykel av bänkövningar kan du förbättra din kondition, bygga muskelmassa och, i kombination med en balanserad kost och...
Page 23
правильно встановлені та закріплені на своїх місцях. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ: Тренажер призначений для зміцнення м'язів черевного преса, плечового пояса та грудей. Модель L1110 належить до класу H і призначена лише для домашнього використання. Виріб не можна використовувати як терапевтичне або реабілітаційне обладнання.
Page 24
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Page 25
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Page 26
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Page 30
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Page 31
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Page 33
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Page 39
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Page 41
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Page 44
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Page 45
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Page 48
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the L1110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers