Page 2
9. Manual instruction EN 10. Instrukcja obsługi PL 12. Návod k obsluze CZ 14. Manuel instruktion DA 16. Gebrauchsanweisung DE 18. Manual de instrucciones ES 20. Käsijuhend ET 22. Manuel d'instruction FR 24. Kézi utasítás HU 26. Manuale di istruzioni IT 28.
Page 3
1. Parts and accessories 1.2 Rear foot tube 1set 1.1 Main frame 1set 1.3 Sleeve 2ps 1.4 Bolts M8*65 2pcs 1.6 Flat gasket 4pcs 1.5 M8 lock nut 2pcs 1.7 Open wrench 1pcs 1.8 L type wrench 1pcs...
Page 4
2. Spare parts Part Number* Quantity** Part Number* Quantity** Part Number* Quantity**...
Page 6
4. Adjustment and usage guidelines 4.1 Adjust backrest and seat There are 8 gear slots on the rear main frame. To adjust the angle of the backrest, manually pull up the backrest and securely place the backrest adjustment bracket into the gear slot on the rear main frame. In contrast, there are 3 gear slots on the front of the shelf.
Page 9
Safety information 1. These safety instructions contain important safety information which should be read carefully before using the product. 2. To avoid personal injury, please read the following instructions carefully before using the product. We recommend that you keep these instructions for future reference! 3.
Page 10
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 1. Niniejsze instrukcje zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, które należy uważnie przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z produktu. 2. Aby uniknąć obrażeń ciała, przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zalecamy zachowanie tych instrukcji na przyszłość! 3. Obowiązkiem właściciela produktu jest upewnienie się, że wszyscy użytkownicy w pełni rozumieją...
Page 11
1. Części i akcesoria 1.1 Rama główna (1 zestaw) 1.2 Tylna rama podnóżka (1 zestaw) 1.3 Tuleja (2 sztuki) 1.4 Śruby M8*65 (2 sztuki) 1.5 Nakrętka zabezpieczająca M8 (2 sztuki) 1.6 Płaska uszczelka (4 sztuki) 1.7 Klucz płaski (1 sztuka) 1.8 Klucz typu L (1 sztuka) 2.
Bezpečnostní informace 1. Tyto bezpečnostní pokyny obsahují důležité bezpečnostní informace, které je třeba si před použitím výrobku pečlivě přečíst. 2. Abyste předešli zranění, přečtěte si před použitím výrobku pozorně následující pokyny. Doporučujeme, abyste si tyto pokyny uschovali pro budoucí použití! 3.
Oplysninger om sikkerhed 1. Disse sikkerhedsinstruktioner indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger, som skal læses omhyggeligt, før produktet tages i brug. 2. For at undgå personskade skal du læse følgende instruktioner omhyggeligt, før du bruger produktet. Vi anbefaler, at du gemmer disse instruktioner til senere brug! 3.
Informationen zur Sicherheit 1. Diese Sicherheitshinweise enthalten wichtige Sicherheitsinformationen, die vor der Verwendung des Produkts sorgfältig gelesen werden sollten. 2. Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung zum späteren Nachschlagen aufzubewahren! 3.
Información de seguridad 1. Estas instrucciones de seguridad contienen información importante que debe leerse atentamente antes de utilizar el producto. 2. Para evitar daños personales, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Le recomendamos que conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Page 19
1. Piezas y accesorios 1.1 Bastidor principal (1 juego) 1.2 Tubo del pie trasero (1 juego) 1.3 Manguito (2 piezas) 1.4 Pernos M8*65 (2 piezas) 1.5 Contratuerca M8 (2 piezas) 1.6 Junta plana (4 piezas) 1.7 Llave abierta (1 pieza) 1.8 Llave tipo L (1 pieza) 2.
Page 20
Ohutusalane teave 1. Käesolevad ohutusjuhised sisaldavad olulist ohutusalast teavet, mida tuleb enne toote kasutamist hoolikalt lugeda. 2. Isikukahjustuste vältimiseks lugege enne toote kasutamist hoolikalt järgmisi juhiseid. Soovitame neid juhiseid edaspidiseks kasutamiseks alles hoida! 3. Toote omanik vastutab selle eest, et kõik kasutajad mõistaksid täielikult kõiki selle tootega seotud hoiatusi ja ettevaatusabinõusid.
Informations sur la sécurité 1. Ces instructions de sécurité contiennent des informations importantes sur la sécurité qu'il convient de lire attentivement avant d'utiliser le produit. 2. Pour éviter toute blessure, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le produit. Nous vous recommandons de conserver ces instructions pour référence ultérieure ! 3.
Biztonsági információk 1. Ezek a biztonsági utasítások fontos biztonsági információkat tartalmaznak, amelyeket a termék használata előtt figyelmesen el kell olvasni. 2. A személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat. Javasoljuk, hogy ezeket az utasításokat a későbbi használatra megőrizze! 3.
Informazioni sulla sicurezza 1. Queste istruzioni di sicurezza contengono importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere lette attentamente prima di utilizzare il prodotto. 2. Per evitare lesioni personali, leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Si consiglia di conservare queste istruzioni per riferimenti futuri! 3.
Page 27
1. Parti e accessori 1.1 Telaio principale (1 set) 1.2 Tubo del piede posteriore (1 set) 1.3 Manicotto (2 pezzi) 1.4 Bulloni M8*65 (2 pezzi) 1.5 Dado di bloccaggio M8 (2 pezzi) 1.6 Guarnizione piatta (4 pezzi) 1.7 Chiave aperta (1 pezzo) 1.8 Chiave a L (1 pezzo) 2.
Saugos informacija 1. Šiose saugos instrukcijose pateikiama svarbi saugos informacija, kurią reikia atidžiai perskaityti prieš naudojant gaminį. 2. Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Rekomenduojame pasilikti šias instrukcijas ateičiai! 3. Gaminio savininkas privalo užtikrinti, kad visi naudotojai visiškai suprastų visus su šiuo gaminiu susijusius įspėjimus ir atsargumo priemones.
Page 29
1. Dalys ir priedai 1.1 Pagrindinis rėmas (1 komplektas) 1.2 Galinis kojos vamzdis (1 komplektas) 1.3 Įvorė (2 vnt.) 1.4 Varžtai M8*65 (2 vnt.) 1.5 M8 fiksavimo veržlė (2 vnt.) 1.6 Plokščios tarpinės (4 vnt.) 1.7 Atviras veržliaraktis (1 vnt.) 1.8 L tipo veržliaraktis (1 vnt.) 2.
Drošības informācija 1. Šajās drošības instrukcijās ir iekļauta svarīga drošības informācija, kas rūpīgi jāizlasa pirms produkta lietošanas. 2. Lai izvairītos no miesas bojājumu gūšanas, pirms produkta lietošanas uzmanīgi izlasiet turpmāk sniegtos norādījumus. Mēs iesakām saglabāt šos norādījumus turpmākai atsaucei! 3. Izstrādājuma īpašnieks ir atbildīgs par to, lai visi lietotāji pilnībā izprastu visus brīdinājumus un piesardzības pasākumus saistībā...
Page 32
Veiligheidsinformatie 1. Deze veiligheidsinstructies bevatten belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden gelezen voordat het product wordt gebruikt. 2. Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt om persoonlijk letsel te voorkomen. We raden u aan deze instructies te bewaren voor toekomstig gebruik! 3.
Informações de segurança 1. Estas instruções de segurança contêm informações de segurança importantes que devem ser lidas cuidadosamente antes de utilizar o produto. 2. Para evitar danos pessoais, leia atentamente as seguintes instruções antes de utilizar o produto. Recomendamos que guarde estas instruções para consulta futura! 3.
Page 35
1. Peças e acessórios 1.1 Quadro principal (1 conjunto) 1.2 Tubo do pé traseiro (1 conjunto) 1.3 Manga (2 peças) 1.4 Parafusos M8*65 (2 peças) 1.5 Porca de bloqueio M8 (2 peças) 1.6 Junta plana (4 peças) 1.7 Chave de boca (1 peça) 1.8 Chave tipo L (1 peça) 2.
Informații privind siguranța 1. Aceste instrucțiuni de siguranță conțin informații de siguranță importante care trebuie citite cu atenție înainte de utilizarea produsului. 2. Pentru a evita vătămările corporale, vă rugăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul. Vă recomandăm să păstrați aceste instrucțiuni pentru consultare ulterioară! 3.
Page 37
1. Piese și accesorii 1.1 Cadru principal (1 set) 1.2 Tub picior spate (1 set) 1.3 Manșon (2 bucăți) 1.4 Șuruburi M8*65 (2 bucăți) 1.5 Piuliță de blocare M8 (2 bucăți) 1.6 Garnitură plată (4 bucăți) 1.7 Cheie deschisă (1 buc.) 1.8 Cheie tip L (1 buc.) 2.
Bezpečnostné informácie 1. Tieto bezpečnostné pokyny obsahujú dôležité bezpečnostné informácie, ktoré si pred použitím výrobku pozorne prečítajte. 2. Aby ste predišli zraneniu, pred použitím výrobku si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Odporúčame vám, aby ste si tieto pokyny uschovali pre budúce použitie! 3.
Varnostne informacije 1. Ta varnostna navodila vsebujejo pomembne varnostne informacije, ki jih je treba pred uporabo izdelka natančno prebrati. 2. Da bi se izognili telesnim poškodbam, pred uporabo izdelka natančno preberite naslednja navodila. Priporočamo, da ta navodila shranite za poznejšo uporabo! 3.
Page 41
1. Deli in dodatna oprema 1.1 Glavni okvir (1 komplet) 1.2 Zadnja cev za noge (1 komplet) 1.3 Rokav (2 kosa) 1.4 Vijaki M8*65 (2 kosa) 1.5 Varovalna matica M8 (2 kosa) 1.6 Ploščato tesnilo (4 kosi) 1.7 Odprti ključ (1 kos) 1.8 Ključ...
Page 42
Säkerhetsinformation 1. Dessa säkerhetsinstruktioner innehåller viktig säkerhetsinformation som bör läsas noggrant innan du använder produkten. 2. För att undvika personskador bör du läsa följande anvisningar noggrant innan du använder produkten. Vi rekommenderar att du sparar dessa anvisningar för framtida behov! 3.
Інформація з техніки безпеки 1. Ці інструкції містять важливу інформацію з техніки безпеки, яку слід уважно прочитати перед використанням виробу. 2. Щоб уникнути травм, будь ласка, уважно прочитайте наступні інструкції перед використанням виробу. Ми рекомендуємо вам зберегти цю інструкцію для подальшого...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Page 49
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Page 50
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Page 51
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Page 52
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Page 58
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Page 60
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Page 63
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Page 68
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the L1237 and is the answer not in the manual?
Questions and answers