Download Print this page
DITEC WS3 Installation Manual
DITEC WS3 Installation Manual

DITEC WS3 Installation Manual

Wall station

Advertisement

Quick Links

Ditec WS3
Manuale di installazione della Wall Station
Wall Station installation manual
Manuel d'installation de la Wall Station
1. Dati tecnici / Technical Data / Données techniques
Technische Daten / Datos técnicos / Dados técnicos
Alimentazione / Power supply / Alimentation électrique
Stromzufuhr / Alimentación eléctrica / Alimentação eléctrica
Assorbimento / Absorption / Absorption
Stromaufnahme / Absorbimiento / Absorção
Temperatura / Temperature / Temperature
Temperatur / Temperatura / Temperatura
Grado di protezione / Degree of protection / Degré de protection
Schutzgrad / Grado de protección / Grau de protecção
1.1 Dimensioni / Dimensions / Dimensions
Abmessungen / Dimensiones / Dimensões
35 mm
2. Collegamenti WS3 / WS3 connections / Connexion WS3/
WS3-Anschluss / Conexión WS3 / Ligação WS3
IT• L'accessorio Wall Station può essere collegato alla scheda LCU60E utilizzando il morsetto -WS+.
Per attivare la Wall Station impostare:
EN• The Wall Station accessory can be connected to the LCU60E board using the -WS+ terminal.
To activate the Wall Station set:
FR• L'accessoire Wall Station peut être connecté à la carte LCU60E à l'aide de la borne -WS+.
Pour activer la station murale, régler:
DE• Das Zubehörteil Wall Station kann über die Klemme -WS+ an die LCU60E-Platine angeschlossen werden.
Zum Aktivieren der Wall Station einstellen:
ES• El accesorio Wall Station puede conectarse a la placa LCU60E mediante el terminal -WS+.
Para activar la Wall Station configure:
PT• O acessório Wall Station pode ser ligado à placa LCU60E utilizando o terminal -WS+.
Para ativar o conjunto Wall Station:
FRONT
0
9
8
5
1
-
+
ANT
WS
J6
J7
J14
LEDs
J17
2.1 Rapporto LED / LED Report / Rapport LED / Informe LED / Relatório LED
LED
LED
ON (fisso)
OFF
IT• Cortocircuito della Wall Station (ricollegarla o sostituirla con una nuova)
ON (fixed)
OFF
EN• Wall Station short circuit (reconnect it or replace it with a new one)
ON (fixe)
OFF
FR• Court-circuit de la Wall Station (reconnecter ou remplacer par une nouvelle)
ON (fix)
OFF
DE• Kurzschluss in der Wall Station (wieder anschließen oder durch eine neue ersetzen)
ON (fijo)
OFF
ES• Cortocircuito en la Wall Station (vuelva a conectarla o sustitúyala por una nueva).
ON (fixo)
OFF
PT• Curto-circuito na Wall Station (voltar a ligar ou substituir por uma nova)
Installationshandbuch für die Wall Station
Manual de instalación de la Wall Station
Manual de instalação da Wall Station
BUS WS3 24 V
10 mA max
-20° C - +55° C
100 mm
BACK
+
-
24V
-
PX
+
-
+
LP
J11
J13
J8
J5
J4
J1
J3
Motor
BAT
Power supply
Description
3. Uso dei menu
IT
3.1 Accensione e spegnimento del display
La procedura di accensione del display
Il display indica per impostazione predefinita lo stato
della porta;
Premere il tasto
Si avvia la verifica del funzionamento del display
;
IP44
Viene visualizzato il menu del livello principale.
La procedura di spegnimento del display è la seguente:
Premere il tasto
La pressione sui tasti può essere rapida o prolungata
(più di 2s). Se non diversamente specificato, si intende
una pressione rapida. Per confermare l'impostazione, è
necessaria una pressione prolungata. Il display si spegne
automaticamente dopo 60 s di inattività.
3.2 Tasti di navigazione
In caso di Menu completo abilitato:
20 mm
/
UP
DOWN
+
-
Per scorrere tra i menu premere
Premere
per accedere a un sottomenu specifico;
ENTER
Per impostare un parametro, selezionare il VALORE
88 mm
desiderato e premere
Per uscire da un menu premere
Se il Menu breve è abilitato, il livello dei parametri è diretto.
3. Utilisation des menus
FR
3.1 Allumer et éteindre l'écran
La procédure d'allumage de l'écran
L'affichage indique par défaut l'état de la porte;
Appuyer sur le bouton
La vérification du fonctionnement de l'afficheur
est lancée;
Le menu du niveau principal est affiché.
La procédure de désactivation de l'affichage est la suivante:
Appuyer sur le bouton
Les pressions sur les touches peuvent être rapides ou
prolongées (plus de 2 secondes). Sauf indication contraire,
une pression rapide est prévue. Une pression prolongée
est nécessaire pour confirmer le réglage. L'écran s'éteint
automatiquement après 60 secondes d'inactivité.
3.2 Touches de navigation
Si le menu complet est activé:
/
UP
DOWN
Pour faire défiler les menus appuyez sur
Appuyez sur
pour accéder à un sous-menu spéci-
ENTER
fique;
Pour régler un paramètre, sélectionnez la VALEUR
souhaitée et appuyez sur
Pour quitter un menu appuyez sur
Si le menu court est activé, il y a un niveau de
paramètre direct.
3. Uso de los menús
ES
3.1 Encender y apagar la pantalla
El procedimiento para encender la pantalla
siguiente:
La pantalla indica por defecto el estado de la puerta
Pulse el botón
ENTER
Se inicia la comprobación
miento ;
Se muestra el menú de nivel principal
El procedimiento para apagar la pantalla es el siguiente:
Pulse el botón
ESC
Las pulsaciones de teclas pueden ser rápidas o prolonga-
das (más de 2s). A menos que se especifique lo contrario, se
entiende una pulsación rápida. Una pulsación prolongada
es necesaria para confirmar el ajuste. La pantalla se apaga
automáticamente tras 60 s de inactividad.
3.2 Teclas de navegación
LCU60E
En caso de Menú Completo activado:
/
UP
DOWN
Pulse
/
para desplazarse por los menús;
UP
DOWN
Para entrar en un submenú específico, pulse
Para ajustar un parámetro, seleccione el VALOR desea-
do y pulse
para guardarlo;
2"
ENTER
Pulse
para salir de un menú.
ESC
En caso de que el Menú Corto esté habilitado hay nivel de
parámetro directo.
• Ultima versione di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
3. Using menus
EN
3.1 Switching the display ON and OFF
è la seguente:
The procedure for turning on the display
lows:
The display indicates the door status by default;
;
Press the key
ENTER
Verification of the operation of the display
is started;
The main level menu is displayed.
The procedure for turning off the display is as follows:
.
Press the key
ESC
Pressure on the keys may be quick or prolonged (longer
than 2s). Unless specified otherwise, quick pressure is
intended. To confirm the setting of a parameter, prolonged
pressing is necessary. The display switches off automatically
after 60 s of inactivity.
3.2 Navigation keys
In case of Full Menu enabled:
/
ENTER
UP
DOWN
ENTER
/
;
To scroll through the menus press
UP
DOWN
Press
ENTER
To set a parameter, select the desired VALUE and press
per salvare;
to save;
2"
2"
ENTER
ENTER
.
Press
ESC
ESC
In case the Short Menu is enabled there is direct parameter level.
3. Menüs verwenden
DE
3.1 Ein- und Ausschalten des Displays
est la suivante:
Um das Display einzuschalten,
Das Display zeigt standardmäßig den Zustand der Tür an;
;
Taste
ENTER
Die Funktionskontrolle der Anzeige
gestartet;
Das Menü der Hauptebene wird angezeigt.
Zum Ausschalten der Anzeige gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste
ESC
Die Tasten können entweder schnell oder länger (mehr als
2s) gedrückt werden. Wenn nicht anders angegeben, ist ein
kurzer Tastendruck vorgesehen. Ein langer Tastendruck ist
erforderlich, um die Einstellung zu bestätigen. Das Display
schaltet sich nach 60 s Inaktivität automatisch ab.
3.2 Navigationstasten
Wenn das vollständige Menü aktiviert ist:
/
ENTER
UP
DOWN
ENTER
/
;
Drücken Sie
UP
DOWN
Um in ein bestimmtes Untermenü zu gelangen, drücken
Sie
;
ENTER
Um einen Parameter einzustellen, wählen Sie den ge-
pour sauvegarder;
wünschten WERT und drücken Sie
2"
ENTER
.
Drücken Sie
ESC
Wenn das Kurzmenü aktiviert ist, gibt es eine direkte
Parameterebene.
3. Utilização dos menus
PT
3.1 Ligar e desligar o ecrã
es el
O procedimento para ligar o ecrã
Por defeito, o visor indica o estado da porta
Premir o botão
de funciona-
O controlo de funcionamento do visor é iniciado
É apresentado o menu do nível principal
O procedimento para desligar o ecrã é o seguinte:
Premir o botão
O acionamento das teclas pode ser rápido ou prolongado
(mais de 2s). Salvo indicação em contrário, pretende-se
uma pressão rápida. É necessário um toque longo para
confirmar a definição. O visor desliga-se automaticamente
após 60 s de inatividade.
3.2 Teclas de navegação
No caso do menu completo ativado:
/
ENTER
UP
DOWN
ENTER
Prima
;
Para aceder a um submenu específico, prima
ENTER
Para definir um parâmetro, selecione o VALOR preten-
dido e prima
Prima
ESC
No caso de o menu curto estar ativado, existe um nível de
parâmetro direto.
IP2447 • 2024-10-28
is as fol-
;
ENTER
.
ESC
/
UP
DOWN
ENTER
/
;
UP
DOWN
to go in a specific sub-menu;
to exit from a menu.
gehen Sie wie folgt vor:
drücken;
ENTER
wird
ESC
2"
/
UP
DOWN
ENTER
/
, um durch die Menüs zu blättern;
UP
DOWN
, um zu speichern;
2"
ENTER
, um ein Menü zu verlassen.
ESC
é o seguinte:
ENTER
;
ESC
2"
/
UP
DOWN
ENTER
/
para percorrer os menus;
UP
DOWN
;
ENTER
para guardar;
2"
ENTER
para sair de um menu.
2"

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DITEC WS3

  • Page 1 Se il Menu breve è abilitato, il livello dei parametri è diretto. In case the Short Menu is enabled there is direct parameter level. 2. Collegamenti WS3 / WS3 connections / Connexion WS3/ 3. Utilisation des menus 3. Menüs verwenden WS3-Anschluss / Conexión WS3 / Ligação WS3...
  • Page 2 Internal Light Lumière interne Internes Licht Luz interior Luz interna 2.2 WS3 Comandi / WS3 Commands / Commandes WS3 / WS3-Befehle / Comandos WS3 / Comandos WS3 Commands Description Commands Description IT• Pulsante di navigazione UP / pulsante di apertura della porta al passo della procedura di autoapprendimento.
  • Page 3 4. Parametri LCU60 4. LCU60 Parameters 4.2 Menu completo per l’installatore 4.2 Full Menu for installer 4.1 Menu breve per l’utente 4.1 Short Menu for user Questo è il menu completo che permette di accedere a tutti This is the full menu that permits to have access to all i parametri ed è...
  • Page 4 IT• Dichiarazione CE di conformità | ASSA ABLOY Entrance Systems AB dichiara che i prodotti Ditec WS3 sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti le Diret- tive 2011/65/UE, 2015/863/EU (RoHS2) e 2014/30/EU (EMCD).