Page 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE KLAPPTRITT / FOLDING STEP STOOL / MARCHEPIED PLIANT KLAPPTRITT ESCALÓN PLEGABLE Kurzanleitung Guía rápida FOLDING STEP STOOL TABURET Short manual Kort vejledning MARCHEPIED PLIANT SGABELLO PIEGHEVOLE Guide de démarrage rapide Guida rapida HUISHOUDTRAP ÖSSZECSUKHATÓ...
Page 2
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina 45 Krótka instrukcja Strona 49 Krátký návod Strana 53 Krátky návod Strana 57 Guía rápida Página 61 Kort vejledning Side Guida rapida Pagina 69 Rövid útmutató...
Page 3
Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden: / Follow the advices on the pictograms to avoid accidents: / Respecter les indications des pictogrammes pour prévenir tout accident : / Volg de aanwijzingen op de pictogrammen op om ongevallen te voorkomen: / Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach, aby uniknąć...
Page 4
Warnung, Sturz von dem Tritt. Warning, fall from the step stool. Avertissement, chute d’un escabeau. Waarschuwing, val van de huishoudtrap. Ostrzeżenie przed upadkiem z drabinki. Varování, pád ze schůdků. Výstraha, pád zo schodíka. Advertencia, caída desde el taburete. Advarsel, fald fra skammel. Avvertenza, pericolo di caduta dalla scaletta.
Page 5
Tritt nach Lieferung überprüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung des Trittes auf Beschädigung und sichere Benutzung. Keinen beschädigten Tritt benutzen. Inspect the step stool after delivery. Before every use visually check the step stool is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged step stool.
Page 6
Zkontrolujte schůdky po dodání. Před každým použitím vizuálně zkontrolujte schůdky z hlediska poškození a bezpečného používání. Žádné poškozené schůdky nepoužívejte. Po dodaní skontrolujte schodík. Pred každým použitím vykonajte vizuálnu kontrolu prípadného poškodenia schodíka a jeho bezpečné používanie. Poškodený schodík nepoužívajte. Comprobar el taburete después de la entrega.
Page 7
Höchstmögliche Nutzlast. Maximum total load Charge utile la plus élevée. Grootst mogelijk belasting. Najwyższe możliwe obciążenie. Nejvyšší možné užitečné zatížení. Maximálne užitočné zaťaženie. Carga útil máxima. Maksimal belastning. Carico utile massimo. Maximális terhelhetőség. Največja možna nazivna obremenitev.
Page 8
Den Tritt nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen. Do not use the step stool on an unlevel or unfirm base. Ne pas utiliser d’escabeau sur une surface inégale ou molle. Gebruik de huishoudtrap niet als deze op een oneffen of losse ondergrond staat.
Page 9
Seitliches Hinauslehnen vermeiden. Do not overreach. Éviter tout penchement latéral. Leun nooit zijwaarts als u op de huishoudtrap staat. Unikać wychylania się w bok. Zabraňte bočnímu vyklonění. Vyhýbajte sa bočnému nakláňaniu. Evitar la inclinación lateral. Undgå at læne dig ud til siden. Evitare di sporgersi lateralmente.
Page 10
Höchstmögliche Anzahl der Benutzer. Maximum number of users Nombre maximum d’utilisateurs. Grootste aantal gebruikers. Maksymalna liczba użytkowników. Co nejvyšší počet uživatelů. max. 1 Maximálny počet používateľov. Número máximo de usuarios. Maksimalt antal brugere. Numero massimo di utenti possibile. A használók maximális száma. Največje število uporabnikov.
Page 11
Den Tritt nicht mit abgewendetem Gesicht auf- oder absteigen. Do not ascend or descend unless you are facing the step stool. Il est interdit de monter ou descendre de l’escabeau avec le visage détourné. De huishoudtrap niet beklimmen of ervan afdalen met afgewend gezicht.
Page 12
Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Tritten bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, vermeiden. Avoid work that imposes a sideways load on step stools, such as side-on drilling through solid materials. Des travaux provoquant une charge latérale de l’escabeau, par ex. le perçage latéral au travers de matériaux solides, sont à...
Page 13
Bei Benutzung eines Trittes keine Ausrüstung tragen, die schwer oder unhandlich ist. Do not carry equipment which is heavy or difficult to handle while using a step stool. Lorsque de l’utilisation d’un escabeau, ne pas transporter d’équipement lourd ou non maniable. Bij gebruik van de huishoudtrap geen uitrusting dragen die zwaar of onhandig is.
Page 14
Den Tritt nicht mit ungeeigneten Schuhen besteigen. Do not wear unsuitable footwear when climbing a step stool. Il est interdit de monter sur l’escabeau avec des chaussures inappropriées. De huishoudtrap niet beklimmen op schoenen die daarvoor niet geschikt zijn. Nie wchodzić na drabinkę w nieodpowiednich butach.
Page 15
Den Tritt im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei der Benutzung des Trittes zu einer Gefährdung der Sicherheit führen. Do not use the step stool if you are not fit enough. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse could make step stool use unsafe.
Page 16
Nie używać drabinki w przypadku ograniczeń fizycznych. Niektóre schorzenia, przyjmowanie leków, nadużywanie alkoholu lub narkotyków może stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa podczas korzystania z drabinki. Nepoužívejte schůdky v případě tělesných omezení. Určité zdravotní skutečnosti, užívání léků, zneužívání alkoholu nebo drog může vést k ohrožení bezpečnosti při použití...
Page 17
Warnung, elektrische Gefährdung. Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z. B. Hochspannungs- Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel, und den Tritt nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen. Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment, and do not use the step stool where electrical risks occur.
Page 18
Varování, ohrožení elektrickým proudem. Stanovte veškerá rizika daná elektrickými provozními prostředky v pracovním prostoru k určení, např. nepoužívejte vysokonapěťová nadzemní vedení či jiné vystavené části elektrických zařízení a schůdky, pokud existují rizika spojená s elektrickým proudem. Výstraha, ohrozenie elektrickým prúdom. Identifikujte všetky riziká...
Page 19
Figyelmeztetés, elektromos veszély. Vizsgáljon meg a munkaterületen minden olyan veszélyt, melyet elektromos berendezések okozhatnak pl. magasfeszültségű vezetékek vagy más szabadon álló elektromos berendezések, és ne használja a lépcsőt, ha elektromos veszély áll fenn. Opozorilo, električna nevarnost. Ugotovite morebitna tveganja zaradi električnih obratovalnih sredstev v delovnem območju, npr.
Page 20
Nicht von dem Tritt auf eine andere Oberfläche seitlich wegsteigen. Do not step off the side of step stool onto another surface. Il est interdit de quitter l’escabeau latéralement pour vous déplacer vers un autre endroit. Niet zijdelings van een huishoudtrap op een ander oppervlak stappen.
Page 21
Den Tritt vor Benutzung vollständig öffnen. Open the step stool fully before use. Ouvrir complètement l’escabeau avant l’utilisation. De huishoudtrap voor gebruik volledig openen. Przed użyciem należy całkowicie rozstawić drabinkę. Před použitím schůdky úplně otevřete. Pred použitím schodík úplne otvorte. max.
Page 22
Den Tritt nur mit eingelegter Spreizsicherung verwenden. Use the ladder with restraint devices engaged only. Utiliser uniquement l’escabeau avec le dispositif d’écartement installé. De huishoudtrap alleen gebruiken als een spreidbeveiliging is aangebracht. Korzystać z drabinki wyłącznie z założonym zabezpieczeniem rozprężnym. Schůdky používejte pouze s vloženou pojistkou rozpěru.
Page 23
Tritte dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei denn, sie sind dafür ausgelegt. Step stools shall not be used as a leaning ladder unless it is designed to do so. Les escabeaux ne doivent pas être utilisés comme échelles droites à moins d’être conçus à cette fin. Huishoudtrappen mogen niet als aanleunladders gebruikt worden tenzij ze daarvoor vervaardigd zijn.
Page 24
Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf dem Tritt bleiben (Müdigkeit ist ein Risiko). Do not spend long periods on a step stool without regular breaks (tiredness is a risk). Il est important de ne pas rester sur l’escabeau trop longtemps, sans pauses régulières (la fatigue étant un facteur de risque).
Page 25
Sicherstellen, dass der Tritt für den jeweiligen Einsatz geeignet ist. Ensure the step stool is suitable for the task. Il est important de s’assurer que l’escabeau convient à l’utilisation souhaitée. Controleer of de huishoudtrap geschikt is voor het gewenste gebruik. Upewnić...
Page 26
Einen verunreinigten Tritt, z. B. durch nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen. Do not use the step stool if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow. Il est interdit d’utiliser un escabeau sale par ex. taché par de la peinture encore fraîche, comportant des saletés, de l’huile ou la neige.
Page 27
Im Rahmen eines beruflichen Gebrauchs muss eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt werden. For professional use a risk assessment shall be carried out respecting the legislation in the country of use. Dans le cadre d’une utilisation professionnelle, une évaluation des risques doit être réalisée en tenant compte de la législation du pays d’utilisation.
Page 28
Wenn der Tritt in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich. When positioning the step stool take into account risk of collision with the ladder e.g.
Page 29
Když jsou schůdky dávány do polohy, je třeba dát pozor na riziko kolize, jako např. s chodci, vozidly nebo dveřmi. Pokud je to možné, zablokujte dveře (ne však nouzové východy) a okna v pracovním prostoru. Ak je schodík v príslušnej polohe, skontrolujte riziko kolízie, napr.
Page 30
Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung nichtleitende Tritte benutzen. Use non-conductive step stools for unavoidable live electrical work. Pour des travaux sous tension qui sont inévitables, il faut utiliser des escabeaux non conducteurs. Gebruik voor werk aan onder spanning staande objecten, dat absoluut moet worden uitgevoerd, een van niet geleidend materiaal gemaakte huishoudtrap.
Page 31
Die Konstruktion des Trittes nicht verändern. Do not modify the step stool design. Il est interdit de modifier la structure de l’escabeau. Verander niets aan de constructiewijze van een huishoudtrap. Nie zmieniać konstrukcji drabinki. Neměňte konstrukci schůdků. Nemeňte konštrukciu schodíka. No modificar la construcción del taburete.
Page 33
Produkts mit allen Bedien‑ und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Technische Daten Modell: HG07413A, HG07413B Leiterart: Klapptritt Höchstmögliche Nutzlast: 150 kg Monat und Jahr der Herstellung: 04/2022 Anwendbare Norm für Tritte:...
Page 34
Reparatur, Wartung Tritte, die aus Thermoplast, und Lagerung duromerem Kunststoff und verstärktem Kunststoff Reparaturen und bestehen oder diese Wartungsarbeiten an dem Stoffe enthalten, sollten Tritt müssen von einer außerhalb von direkter fachkundigen Person und den Sonneneinstrahlung gelagert Anleitungen des Herstellers werden.
Page 35
2. Überprüfen, dass 7. Überprüfen, dass Holme/Schenkel um die Sprossenhaken nicht fehlen, Fixierpunkte für andere Teile nicht beschädigt, lose oder in gutem Zustand sind. korrodiert sind und sich ordnungsgemäß auf den 3. Überprüfen, dass Sprossen einhaken lassen. Befestigungen (üblicherweise Nieten, 8.
Page 36
11. Überprüfen, dass die Verriegelungsschnapper (wenn vorhanden) nicht beschädigt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß funktionieren. 12. Überprüfen, dass keine Teile oder Befestigungen der Plattform (wenn vorhanden) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt oder korrodiert ist. 13. Ergibt eine der oben stehenden Überprüfungen kein zufriedenstellendes Ergebnis, sollte der Tritt...
Page 37
Keep the short manual well preserved and if you hand the product on to third parties, all documentation should be passed on as well. Technical data Model: HG07413A, HG07413B Type of ladder: Folding step stool Maximum total load: 150 kg...
Page 38
Repair, maintenance Step stools made of or using thermoplastic, thermosetting and storage plastic and reinforced plastic Repairs and maintenance materials should be stored shall be carried out by a out of direct sunlight. competent person and be Step stools made of wood in accordance with the ...
Page 39
2. Check that the stiles/legs 7. Check that the rung hooks around the fixing points for are not missing, damaged, other components are in loose or corroded and good condition. engage properly on the rungs. 3. Check that fixings (usually rivets, screws or bolts) 8.
Page 40
11. Check that locking catches (if fitted) are not damaged or corroded and function correctly. 12. Check that the platform (if fitted) has no missing parts or fixings and is not damaged or corroded. 13. If any of the above checks cannot be fully satisfied, you should NOT use the ladder.
Page 41
Conservez le guide de démarrage rapide dans un endroit sûr et remettez tous les documents lorsque vous transmettez le produit à un tiers. Données techniques Modèle : HG07413A, HG07413B Modèle d'échelle : Marchepied pliant Charge utile la plus élevée : 150 kg Mois et année de la fabrication :...
Page 42
Réparation, Les escabeaux en résine thermoplastique, en matière entretien et synthétique thermodurci ou rangement en plastique renforcé ou qui Les travaux de réparation contiennent ces substances et d’entretien de l’escabeau doivent être rangés à l’abri doivent être effectués par de la lumière directe du une personne compétente soleil.
Page 43
2. Vérifiez que les montants 7. Vérifiez que les crochets des avant/arrière et tous les barreaux ne manquent pas, points de fixation des autres ne soient pas endommagés, pièces soient en bon état. lâches ou rouillés et qu’ils s’accrochent bien. 3.
Page 44
11. Contrôlez les pièces de blocages (si existantes) et vérifiez qu’elles ne soient ni endommagées ni corrodées et qu’elles fonctionnent correctement. 12. Vérifiez qu’aucune pièce ou fixation ne manque à la plate-forme (si existante) et que la plate-forme ne soit ni endommagée ni rouillée.
Page 45
Bewaar de beknopte handleiding goed en overhandig ook alle documenten als u het product aan derden geeft. Technische gegevens Model: HG07413A, HG07413B Soort ladder: Huishoudtrap Grootst mogelijk belasting: 150 kg Vervaardigingsmaand en ‑jaar:...
Page 46
Reparaties, Huishoudtrappen van thermoplastische kunststof onderhoud en of duromere dan wel opslag versterkte kunststof zowel als Reparaties en onderhoud huishoudtrappen die deze van de huishoudtrap moeten kunststoffen bevatten, moeten door een vakkracht worden zo worden opgeborgen dat uitgevoerd waarbij de hand er geen direct zonlicht op kan moet worden gehouden...
Page 47
2. Controleer of de 7. Controleer of er geen stijlen rondom de sporthaken ontbreken, bevestigingspunten van beschadigd, losgeraakt andere onderdelen in goede of verroest zijn en dat ze orde verkeren. zich zoals bedoeld aan de sporten vast laten haken. 3. Controleer of er geen bevestigingen (meestal 8.
Page 48
11. Controleer of de vergrendelingsschuiven (indien aanwezig) niet beschadigd of verroest zijn en of ze correct functioneren. 12. Controleer of er geen onderdelen of bevestigingen van het platform (indien aanwezig) ontbreken en het platform niet beschadigd of verroest is. 13. Is het resultaat van de bovenbeschreven controles niet bevredigend, gebruik de huishoudtrap dan NIET.
Page 49
Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą instrukcję a przy przekazaniu produktu osobom trzecim należy ją dołączyć. Dane techniczne Model: HG07413A, HG07413B Rodzaj drabiny: Taboret składany Maksymalne dopuszczalne obciążenie: 150 kg Miesiąc i rok produkcji:...
Page 50
Naprawa, Drabinki wykonane z termoplastycznego, konserwacja i termoutwardzalnego przechowywanie tworzywa sztucznego i Naprawy i prace wzmocnionego tworzywa konserwacyjne drabinki sztucznego lub zawierające muszą być wykonywane takie materiały należy przez kompetentną osobę przechowywać z dala od i zgodnie z instrukcjami bezpośredniego światła producenta.
Page 51
2. Sprawdzić, czy dźwigary 7. Sprawdzić, czy haki stopni lub nogi wokół punktów są założone oraz nie są mocowania innych części są uszkodzone, poluzowane w dobrym stanie. lub zardzewiałe i upewnić się, że odpowiednio 3. Sprawdzić, czy nie ma unieruchamiają stopnie. brakujących, luźnych lub skorodowanych mocowań...
Page 52
11. Sprawdzić, czy zaczepy blokady (jeśli występują) nie są uszkodzone lub skorodowane i działają poprawnie. 12. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnych części ani uchwytów platformy (jeśli występują) i czy platforma nie jest uszkodzona lub skorodowana. 13. Jeśli jeden z powyższych punktów nie daje zadowalającego wyniku, drabinka NIE powinna być...
Page 53
Krátký návod k obsluze si dobře uschovejte a při předávání výrobku třetím osobám předejte i všechny dokumenty. Technické údaje Model: HG07413A, HG07413B Druh žebříku: Skládací stolička Nejvyšší možné užitečné zatížení: 150 kg Měsíc a rok výroby: 04/2022 Použitelná...
Page 54
Oprava, údržba a Schůdky vyrobené z termoplastu, termosetu a skladování zesíleného plastu nebo Opravy a údržbářské práce obsahující tyto látky by měly na schůdkách musí provádět být skladovány mimo přímé kvalifikovaná osoba v sluneční světlo. souladu s pokyny výrobce. POZNÁMKA: Dřevěné...
Page 55
2. Zkontrolujte, zda jsou 7. Zkontrolujte, zda nechybí štěřiny/nohy kolem příčkové háky, nejsou upevňovacích bodů pro poškozené, uvolněné nebo ostatní součásti v dobrém zkorodované a dají se řádně stavu. zaháknout na příčky. 3. Zkontrolujte, zda upevnění 8. Zkontrolujte, zda nechybí (obvykle nýty, šrouby, vodicí...
Page 56
11. Zkontrolujte, zda nejsou zámky (jsou-li k dispozici) poškozené nebo zkorodované a řádně fungují. 12. Zkontrolujte, že nechybí žádné díly nebo příslušenství platformy (pokud existuje) a že plošina není poškozená ani zkorodovaná. 13. Pokud některá z výše uvedených kontrol nedává uspokojivý...
Page 57
Krátky návod si dobre uschovajte a pri predaní výrobku tretím osobám im vydajte i všetky podklady. Technické údaje Model: HG07413A, HG07413B Druh rebríka: Skladací stolček Maximálne užitočné zaťaženie: 150 kg Mesiac a rok výroby:...
Page 58
Oprava, údržba a Schodíky vyrobené z termoplastického, skladovanie termosetového a vystuženého Opravy a údržbárske práce plastu alebo obsahujúce tieto na schodíku môže vykonávať látky, by sa mali skladovať len odborný personál podľa mimo priameho slnečného pokynov výrobcu. žiarenia.
Page 59
2. Skontrolujte, či sú priečky/ 7. Skontrolujte, či nechýbajú ramená okolo upevňovacích háky priečok, nie sú bodov iných častí v dobrom poškodené, uvoľnené alebo stave. hrdzavé a či je možné ich riadne upevniť na priečky. 3. Skontrolujte, či nechýbajú upevnenia (štandardne nity, 8.
Page 60
11. Skontrolujte, či sú zaisťovacie uzávery (ak existujú) bez poškodenia a korózie a riadne fungujú. 12. Skontrolujte, že nechýbajú diely alebo upevnenia plošiny (ak existuje) a plošina je bez poškodenia alebo korózie. 13. Ak jedna z vyššie uvedených kontrol neprináša uspokojivý...
Page 61
Datos técnicos Modelo: HG07413A, HG07413B Tipo de escalera: Escalón plegable Carga útil máxima: 150 kg Mes y año de fabricación:...
Page 62
Reparaciones, Los taburetes fabricados de termoplástico, plásticos mantenimiento y termoendurecidos y almacenamiento plásticos reforzados, o Las reparaciones o trabajos que los contengan, deben de mantenimiento en el almacenarse fuera de la taburete solo deben ser exposición directa al sol. llevados a cabo por una Los taburetes de madera persona especializada y de...
Page 63
2. Compruebe que los 7. Compruebe que los largueros/patas alrededor ganchos para peldaños de los puntos de fijación de están íntegros y no otras partes están en buen están dañados, sueltos estado. o corroídos, y puedan engancharse correctamente 3. Compruebe que las a los peldaños.
Page 64
11. Compruebe que el cierre de seguridad (si existe) no está dañado o corroído y que funciona correctamente. 12. Compruebe que las partes pequeñas o fijaciones de la plataforma (si existen) están íntegras y que la plataforma no está dañada o corroída. 13.
Page 65
Gør dig før brug af produktet fortrolig med alle betjenings‑ og sikkerhedshenvisninger. Opbevar den korte vejledning forsvarligt og udlever alle bilag, hvis du giver produktet videre til tredjepart. Tekniske data Model: HG07413A, HG07413B Stigetype: Taburet Maksimal belastning: 150 kg Måned og år for produktion:...
Page 66
Reparation, Skamler, der er fremstillet af termoplast, duroplast og vedligeholdelse og forstærket plast eller som opbevaring indeholder disse stoffer, skal Reparation og opbevares væk fra direkte vedligeholdelse af skamlen sollys. skal udføres af en kompetent Skamler af træ skal person i henhold til ...
Page 67
2. Kontroller, at 7. Kontroller, at sprossekrogene siderne/benene ved ikke har fejl, er beskadiget, fastgørelsespunkterne til løse eller korroderede og andre dele er i god stand. at de låser korrekt fast på sprosserne. 3. Kontroller, at fastgørelser (normalt nitter, skruer, bolte) 8.
Page 68
11. Kontroller, at låseknapper (hvis de forefindes) ikke er beskadiget eller korroderet og fungerer korrekt. 12. Kontroller, at der ikke mangler dele eller fastgørelser på platformen (hvis den forefindes), og at platformen ikke er beskadiget eller korroderet. 13. Hvis en af ovenstående kontroller ikke giver et tilfredsstillende resultat, må...
Page 69
Conservare la guida rapida e in caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione. Dati tecnici Modello: HG07413A, HG07413B Tipo di scala: Sgabello pieghevole Carico utile massimo: 150 kg...
Page 70
Riparazione, Le scalette in termoplastica, plastica termoindurente e manutenzione e rinforzata, o che contengono immagazzinamento tali materiali, devono essere Le riparazioni e i lavori di conservate al riparo dalla manutenzione sulla scaletta luce solare diretta. devono essere eseguiti da Le scalette in legno devono una persona competente ...
Page 71
2. Verificare che i montanti/ 7. Controllare che i ganci dei gambe siano in buone pioli non siano mancanti, condizioni intorno ai punti di danneggiati, allentati o fissaggio delle altre parti. corrosi e che possano essere agganciati correttamente ai 3. Verificare che gli elementi di pioli.
Page 72
11. Verificare che i bloccaggi (se presenti) non siano danneggiati o corrosi e funzionino correttamente. 12. Verificare che sulla piattaforma non manchino parti o fissaggi (se presenti) e che la piattaforma non sia danneggiata o corrosa. 13. Se uno qualsiasi dei controlli di cui sopra non risulta soddisfacente, la scaletta NON deve essere utilizzata.
Page 73
összes használati‑ és biztonsági utasítást. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetére őrizze meg a rövid útmutatót. Műszaki adatok Modell: HG07413A, HG07413B A létra típusa: Összecsukható fellépő Maximális terhelhetőség: 150 kg A gyártás hónapja és éve: 04/2022 A lépcsőre alkalmazható...
Page 74
Javítás, A termoplasztikus anyagból, hőre keményedő műanyagból karbantartás és és edzett műanyagból tárolás készült, vagy ilyen anyagokat A lépcső javítási és tartalmazó lépcsőket karbantartási munkáit bízza közvetlen napfénytől védett hozzáértő személyre, a helyen kell tárolni. gyártó utasításait szem előtt A lépcsőt tárolja száraz tartva.
Page 75
2. Ellenőrizze, hogy a 7. Ellenőrizze, hogy a fokok tartórudak vagy lábak a kampói megvannak‑e, más elemekhez kapcsolódó nincsenek‑e megsérülve, rögzítési pontok közelében kilazulva vagy jó állapotban vannak‑e. megrozsdásodva, és hogy azokat megfelelően be 3. Ellenőrizze, hogy a lehet‑e akasztani a fokokba. rögzítőelemek (általában szegek, csavarok, 8.
Page 76
11. Ellenőrizze, hogy a retesz kallantyúja (ha van ilyen) nincs‑e megsérülve vagy megrozsdásodva, és hogy az megfelelően működik‑e. 12. Ellenőrizze, hogy az állófelület (ha van ilyen) minden alkatrésze és rögzítőeleme megvan‑e, és hogy maga az állófelület nincs‑e megsérülve vagy megrozsdásodva. 13.
Page 77
Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Skrbno shranite kratka navodila in ob predaji izdelka tretji osebi priložite tudi vso dokumentacijo. Tehnični podatki Model: HG07413A, HG07413B Tip lestve: Zložljiva pručka Največja možna nazivna obremenitev: 150 kg...
Page 78
Popravila, Stopnice iz termoplastike, termosetne plastike in vzdrževanje in ojačane plastike ali ki skladiščenje vsebujejo te snovi, je Popravila in vzdrževalna dela treba hraniti izven dosega na stopnicah mora opraviti neposredne sončne svetlobe. strokovnjak in v skladu z Lesene stopnice je treba navodili proizvajalca.
Page 79
2. Preverite, da so stranice/ 7. Preverite, da ne manjkajo noge okoli točk za fiksiranje kavlji za kline, da niso drugih delov brezhibnem poškodovani, ohlapni ali stanju. korodirani in jih lahko pravilno vpnete na kline. 3. Preverite, da pritrdilni elementi (običajno kovice, 8.
Page 80
11. Preverite, da zaskoki (če obstajajo) niso poškodovani ali korodirani in delujejo pravilno. 12. Preverite, da ne manjkajo nobeni deli ali priključki ploščadi (če obstajajo) in da ploščad ni poškodovana ali korodirana. 13. Če kateri od zgoraj navedenih pregledov ne da zadovoljivega rezultata, stopnic NE uporabljajte.
Page 81
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07413A / HG07413B Version: 04/2022 IAN 377157_2110...
Need help?
Do you have a question about the HG07413A and is the answer not in the manual?
Questions and answers