LIVARNO home HG12483 Operation And Safety Notes

Aluminium recliner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12483
Version: 01/2025
IAN 492116_2407

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG12483 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home HG12483

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12483 Version: 01/2025 IAN 492116_2407...
  • Page 2 ALUMINIUM-RELAXSESSEL / ALUMINIUM RECLINER / FAUTEUIL RELAX EN ALUMINIUM ALUMINIUM-RELAXSESSEL HLINÍKOVÉ KRESLO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUMINIUM RECLINER SILLÓN-TUMBONA DE ALUMINIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FAUTEUIL RELAX EN ALUMINIUM LIGGESTOL AF ALUMINIUM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 5 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 7 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
  • Page 8 ALUMINIUM- ˜ Technische Daten RELAXSESSEL Maße (ausein- ander geklappt): ca. 58 x ˜ Einleitung 79 −140,5 x Wir beglückwünschen Sie zum 109 − 85 cm Kauf Ihres neuen Produkts. (B x H x T) Sie haben sich damit für ein Max. hochwertiges Produkt entschieden. Belastbarkeit: 120 kg Machen Sie sich vor der ersten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme mit dem Produkt...
  • Page 9 Überprüfen Sie das Produkt Achten Sie beim     vor jeder Verwendung auf Auseinanderklappen darauf, Beschädigung oder Verschleiß. dass der Klappmechanismus Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß einrastet, nur in einem einwandfreien bevor Sie das Produkt Zustand. Verwenden Sie das verwenden. Produkt nicht, wenn Schäden Achten Sie darauf, dass das  ...
  • Page 10 ˜ Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und einem Das Produkt inkl. Zubehör, milden Reinigungsmittel. die Anleitung und die Lassen Sie alle Teile gut   Verpackungsmaterialien trocknen, bevor Sie das sind recyclebar und Produkt wieder verpacken. unterliegen einer erweiterten Dies verhindert die Bildung Herstellerverantwortung.
  • Page 11 Die Garantie für dieses Produkt Die Garantie deckt Material- und beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Herstellungsfehler ab. Diese Die Garantiezeit beginnt mit Garantie erstreckt sich weder dem Kaufdatum. Bewahren Sie auf Produktteile, die normalem den Originalkaufbeleg an einem Verschleiß unterliegen, und somit sicheren Ort auf, da dieses als Verschleißteile gelten (z.
  • Page 12 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 13: Safety Notices

    ALUMINIUM RECLINER ˜ Technical data Dimensions ˜ Introduction (opened): approx. 58 x We congratulate you on the 79 −140,5 x purchase of your new product. 109 − 85 cm You have chosen a high quality (W x H x D) product. Familiarise yourself with Maximum load: 120 kg the product before using it for Safety notices the first time.
  • Page 14 Check the product for damage Ensure that the folding function     or wear before each use. is correctly locked in place Only use the product in good before using the product. condition. Do not use the Ensure that the product has  ...
  • Page 15 ˜ Cleaning and care Clean the product with damp cloth and a mild detergent. The product incl. accessories, Allow all parts to dry   manual and packaging materials thoroughly before you pack are recyclable and are subject to the product up again. This will extended producer responsibility.
  • Page 16 Any damage or defects already You will find the item number on present at the time of purchase the rating plate, an engraving, on must be reported without delay the front page of the instructions for after unpacking the product. use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 17 FAUTEUIL RELAX EN ˜ Caractéristiques ALUMINIUM techniques Dimensions ˜ Introduction (déplié) : env. 58 x Nous vous félicitons pour l‘achat 79 −140,5 x de votre nouveau produit. Vous 109 − 85 cm avez opté pour un produit de (l x H x P) grande qualité. Avant la première Charge max.
  • Page 18 Avant chaque utilisation, vérifiez Lors du dépliage, veillez à ce     que le produit ne présente que le mécanisme de pliage aucune trace de dommages s‘enclenche correctement avant ou d‘usure. Utilisez uniquement d‘utiliser le produit. le produit en parfait état. Ne Veillez à...
  • Page 19 ˜ Nettoyage et entretien Nettoyez le produit avec un Le produit ainsi que les chiffon humide imbibé de accessoires et les matériaux détergent neutre. d’emballage sont recyclables Laissez toutes les pièces   et relèvent de la responsabilité sécher correctement avant élargie du producteur.
  • Page 20 Indépendamment de la garantie • s‘il correspond à la commerciale souscrite, le description donnée par vendeur reste tenu des défauts le vendeur et posséder de conformité du bien et des les qualités que celui-ci a vices rédhibitoires dans les présentées à l‘acheteur sous conditions prévues aux articles forme d‘échantillon ou de L217-4 à...
  • Page 21 Article 1641 du Code civil Le produit a été fabriqué selon Le vendeur est tenu de la garantie des critères de qualité stricts, et à raison des défauts cachés de contrôlé consciencieusement avant la chose vendue qui la rendent sa livraison. En cas de défaut de impropre à...
  • Page 22 Cette garantie est annulée si le En cas de dysfonctionnement du produit a été endommagé ou utilisé produit, ou de tout autre défaut, ou entretenu de manière incorrecte. contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par La garantie couvre les défauts e-mail aux coordonnées indiquées de matériels et de fabrication.
  • Page 23 ALUMINIUM ˜ Technische gegevens RELAXSTOEL Afmetingen (uitgeklapt): ca. 58 x ˜ Inleiding 79 −140,5 x Hartelijk gefeliciteerd met de 109 − 85 cm aankoop van uw nieuwe product. (b x h x d) U hebt voor een hoogwaardig Max. product gekozen. Maak u belastbaarheid: 120 kg voor de eerste ingebruikname Veiligheidsinstructies vertrouwd met het product.
  • Page 24 Controleer het product voor Let er bij het uitklappen op dat     elk gebruik op beschadiging het klapmechanisme correct of slijtage. Gebruik het is vergrendeld voordat u het product alleen als het in product gebruikt. onberispelijke staat verkeert. Let erop dat het product  ...
  • Page 25 ˜ Reiniging en onderhoud Reinig het product met een Het product, waaronder vochtige doek en een mild het toebehoren, en de reinigingsmiddel. verpakkingsmaterialen kunnen Laat alle onderdelen goed   worden gerecycled en zijn drogen voordat u het product onderhevig aan een uitgebreide weer inpakt.
  • Page 26: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie voor dit De garantie dekt materiaal- en product bedraagt 3 jaar fabricagefouten af. Deze garantie vanaf aankoopdatum. De dekt geen productonderdelen garantieperiode gaat in op de die aan normale slijtage datum van aankoop. Bewaar het onderhevig zijn en daarom originele bewijs van aankoop op als verbruiksartikelen worden een veilige plek aangezien dit...
  • Page 27 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België...
  • Page 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    LEŻAK ALUMINIOWY ˜ Dane techniczne Wymiary ˜ Wstęp (po rozłożeniu): ok. 58 x Gratulujemy Państwu zakupu 79 −140,5 x nowego produktu. Zdecydowali 109 − 85 cm się Państwo na zakup produktu (szer. x wys. x najwyższej jakości. Przed głęb.) uruchomieniem urządzenia po Maksymalne raz pierwszy zapoznaj się z nim. obciążenie: 120 kg W tym celu przeczytaj uważnie...
  • Page 29 Produkt należy sprawdzić Przy rozkładaniu należy     przed każdym użyciem pod uważać na to, aby mechanizm kątem uszkodzenia lub zużycia. składania odpowiednio Produktu należy używać tylko zaskoczył, zanim użyje się jeśli jest w nienagannym stanie. produktu. Nie używać produktu w razie Przed użyciem należy się...
  • Page 30 ˜ Czyszczenie i pielęgnacja Czyścić produkt wilgotną Produkt, w tym akcesoriai ściereczką, w razie potrzeby z materiały opakowaniowe, nadają do-datkiem łagodnego środka się do recyklingu i podlegają myjącego. rozszerzonej odpowiedzialności Przed ponownym   producenta. zapakowaniem produktu należy Wyrzuć je osobno, zgodnie dobrze osuszyć...
  • Page 31: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja na ten produkt wynosi Gwarancja obejmuje wady 3 lata od daty zakupu. Okres materiałowe i produkcyjne. gwarancji rozpoczyna się od daty Niniejsza gwarancja nie obejmuje zakupu. Proszę przechowywać części produktu, które podlegają oryginalny rachunek w normalnemu zużyciu i dlatego są bezpiecznym miejscu, ponieważ...
  • Page 32 Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 33 HLINÍKOVÉ LEHÁTKO ˜ Technické data Rozměry ˜ Úvod (rozložený Blahopřejeme Vám ke koupi výrobek): cca 58 x nového výrobku. Rozhodli jste se 79 −140,5 x pro kvalitní výrobek. Před prvním 109 − 85 cm uvedením do provozu se seznamte (Š x V x H) s výrobkem.
  • Page 34 Kontrolujte výrobek před Při rozkládání výrobku dávejte     každým použitím, zda pozor, aby byl skládací není poškozený nebo mechanismus správně zajištěn opotřebovaný. Používejte dříve, než začnete výrobek pouze výrobek v bezvadném používat. stavu. Nepoužívejte výrobek Před použitím dejte pozor, zda  ...
  • Page 35 ˜ Čistění a ošetřování ˜ Záruka Výrobek čistěte vlhkou utěrkou Výrobek byl vyroben podle a mírným čisticím prostředkem. přísných směrnic kvality a před Než výrobek opět zabalíte, dodáním pečlivě otestován.   nechte všechny díly důkladně V případě materiálních nebo uschnout. Zabráníte tím tvoření výrobních vad máte zákonná...
  • Page 36 Záruka se kryje na materiálové Výrobek registrovaný jako vadný a výrobní vady. Tato záruka potom můžete s přiloženým se nevztahuje na díly výrobku, dokladem o zakoupení (pokladní které jsou vystaveny běžnému stvrzenkou) a údaji k závadě a opotřebení, a proto je lze kdy k ní...
  • Page 37: Bezpečnostné Upozornenia

    HLINÍKOVÉ KRESLO ˜ Technické údaje Rozmery ˜ Úvod (rozložené): cca. 58 x Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho 79 −140,5 x nového výrobku. Kúpou ste sa 109 − 85 cm rozhodli pre vysoko kvalitný (Š x V x H) produkt. Pred prvým uvedením Max. do prevádzky sa oboznámte s zaťažiteľnosť: 120 kg výrobkom.
  • Page 38 Pred každým použitím výrobok Pri rozkladaní dbajte na to,     skontrolujte ohľadom poškodení aby vyklápací mechanizmus alebo opotrebovania. Výrobok správne zapadol predtým, ako používajte, iba ak je v budete výrobok používať. bezchybnom stave. Výrobok Dbajte na to, aby bol výrobok  ...
  • Page 39 ˜ Čistenie a údržba Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim Výrobok vr. príslušenstva prostriedkom. a obalové materiály sú Skôr, ako výrobok znovu   recyklovateľné a podliehajú zabalíte, nechajte všetky diely rozšírenej zodpovednosti výrobcu. dobre oschnúť. Tým zabránite Pre lepšie spracovanie odpadu tvorbe plesne, nepríjemných ich zlikvidujte oddelene podľa zápachov a zafarbení.
  • Page 40 Postup v prípade Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase poškodenia v záruke nákupu je potrebné nahlásiť ihneď Pre zaručenie rýchleho po vybalení výrobku. spracovania Vašej požiadavky Ak sa v priebehu 3 rokov od dodržte prosím nasledujúce dátumu zakúpenia preukáže, pokyny: že výrobok vykazuje chyby Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 41: Indicaciones Sobre Seguridad

    SILLÓN-TUMBONA DE ˜ Características ALUMINIO técnicas Dimensiones ˜ Introducción (plegado): aprox. 58 x Enhorabuena por la adquisición 79 −140,5 x de su nuevo producto. Ha 109 − 85 cm elegido un producto de alta (An x Al x Pr) calidad. Familiarícese con el Capacidad de producto antes de la primera carga máxima: 120 kg puesta en funcionamiento.
  • Page 42 Antes de cada uso revise el Al desplegar el producto,     producto para detectar daños o asegúrese de que el signos de desgaste. El producto mecanismo de plegado debe encontrarse en perfecto encaje correctamente antes de estado para poder utilizarse. utilizarlo.
  • Page 43 ˜ Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño El producto, incluidos los ligeramente humedecido y con accesorios, y el material de un detergente suave. embalaje son reciclables y están Deje secar todas las piezas   sujetos a la responsabilidad bien antes de volver a embalar extendida del fabricante.
  • Page 44 Tramitación de la garantía Todos los daños o defectos ya presente en el momento de Para garantizar una rápida la compra deben informarse tramitación de su consulta, inmediatamente tras desembalar el tenga en cuenta las siguientes producto. indicaciones: Si el producto presenta defectos Para realizar cualquier de material o fabricación en consulta, tenga a mano el...
  • Page 45 LIGGESTOL AF ˜ Tekniske data ALUMINIUM Mål (foldet ud): ca. 58 x 79 −140,5 x ˜ Indledning 109 − 85 cm Hjerteligt tillykke med købet (B x H x D) af deres nye produkt. Du har Maks. besluttet dig for et produkt af bæreevne: 120 kg høj kvalitet.
  • Page 46 Kontrollér produktet inden hver Være ved udfoldning     anvendelse for beskadigelse opmærksom på, af eller slitage. Anvend produktet foldemekanismen går i hak, kun i fejlfri tilstand. Anvend ikke inden du anvender produktet. produktet, hvis der er synlige Sørg for at produktet er  ...
  • Page 47 ˜ Rengøring og pleje Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt Produktet og tilbehøret og rengøringsmiddel. emballagematerialer kan Lad alle dele tørre, inden du   genbruges og er underlagt pakker produktet sammen. udvidet producentansvar. Derigennem forhindres De skal bortskaffes separat. dannelsen af skimmel, lugte og Følg de viste mærkater med misfarvning.
  • Page 48: Afvikling Af Garantisager

    Alle skader eller mangler, der Opbevar kassebon allerede forefindes på tidspunktet og artikelnummer for købet, skal straks meddeles (IAN 492116_2407) som efter udpakningen af produktet. købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Hvis der inden for 3 år regnet fra Artikelnumrene er angivet på...
  • Page 49 SEDIA SDRAIO IN ˜ Specifiche tecniche ALLUMINIO / SEDIA Dimensioni SDRAIO RELAX (da aperta): ca. 58 x 79 −140,5 x ˜ Introduzione 109 − 85 cm Congratulazioni per l‘acquisto (L x H x P) del vostro nuovo prodotto. Con Carico max.: 120 kg esso avete optato per un prodotto Avvertenze sulla di qualità.
  • Page 50 Prima di ogni utilizzo, verificare Aprendolo assicurarsi che le     che il prodotto non presenti giunture ripiegabili siano scattate danneggiamenti o segni d‘usura. correttamente in posizione prima Utilizzare il prodotto solo se di utilizzare il prodotto. in perfette condizioni. Non Prima dell‘utilizzo, assicurarsi  ...
  • Page 51 ˜ Pulizia e cura Pulite il prodotto con un panno umido e un detergente delicato. Il prodotto , i suoi accessori Lasciare asciugare   e i materiali di imballaggio completamente tutti i sono riciclabili e soggetti componenti prima di imballare alla responsabilità...
  • Page 52: Garanzia

    Tutti i danni o difetti presenti già derivanti dal trasporto o altri al momento dell’acquisto devono incidenti. essere comunicati subito dopo Gestione dei casi in l’apertura della confezione. garanzia Se entro 3 anni dalla data di Per garantire un rapido disbrigo acquisto di questo prodotto si delle proprie pratiche, seguire le rileva un difetto di materiale o di...
  • Page 53 ALUMÍNIUM ˜ Műszaki adatok NAPOZÓÁGY Mérete (szétnyitva): kb. 58 x ˜ Bevezető 79 −140,5 x Gratulálunk új termékének 109 − 85 cm vásárlása alkalmából. Ezzel egy (sz x ma x mé) magas minőségű termék mellett Max. teherbírás: 120 kg döntött. Az első üzembevétel előtt Biztonsági ismerkedjen meg a készülékkel. utasítások Ehhez figyelmesen olvassa el a következő...
  • Page 54 Minden használat előtt Szétnyitásnál ügyeljen arra,     ellenőrizze a terméket hogy a nyitó-csukó szerkezet rongálódások és kopás szabályosan bekattanjon, tekintetében. Csak kifogástalan mielőtt használja a terméket. állapotban használja a Ügyeljen arra, hogy a termék   terméket. Ne használja a teljesen szét legyen nyitva, terméket, ha azon rongálódás mielőtt használja.
  • Page 55 ˜ Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a terméket egy nedves törlőkendővel és egy A termék, beleértve a tartozékokat enyhe tisztítószerrel. és a csomagolóanyagokat is, Hagyjon minden alkatrészt   újrahasznosítható, és a gyártó alaposan megszáradni, kiterjesztett felelőssége alá mielőtt újra összecsomagolja tartozik.
  • Page 56 Garanciális ügyek A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék lebonyolítása kicsomagolása után haladéktalanul Ügyének gyors elintézhetősége jelezze. céljából, kérjük kövesse az alábbi Ha ezen a terméken a vásárlástól útmutatást: számított 3 éven belül anyag- vagy Kérjük, kérdések esetére készítse gyártási hibát észlel, választásunk elő...

This manual is also suitable for:

492116 2407

Table of Contents