Page 1
KLAPPTISCH / FOLDING TABLE / TABLE PLIANTE KLAPPTISCH SKLADACÍ STÔL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FOLDING TABLE MESA PLEGABLE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad TABLE PLIANTE KLAPBORD Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger KLAPTAFEL TAVOLO PIEGHEVOLE...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Page 4
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
Page 6
KLAPPTISCH Technische Daten Maße (ausein- Einleitung ander geklappt): ca. 70 x 75 x Wir beglückwünschen Sie zum 70 cm (B x H x T) Kauf Ihres neuen Produkts. Max. Sie haben sich damit für ein Belastbarkeit: 30 kg hochwertiges Produkt entschieden. Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt BEWAHREN SIE DIESE vertraut.
Page 7
Überprüfen Sie das Produkt Achten Sie darauf, dass vor jeder Verwendung auf Ihre Hände nicht in die Beschädigung oder Verschleiß. Klappvorrichtung geraten, um Verwenden Sie das Produkt nur Verletzungen zu vermeiden. in einem einwandfreien Zustand. Achten Sie beim ...
Page 8
Reinigung und Pflege Lagerung Bitte beachten Sie, Lagern Sie das Produkt in einem dass das Holz seine geschützten, trockenen Raum. Eigenschaften aufgrund von Lagern Sie das trockene und Temperaturschwankungen, saubere Produkt immer bei Feuchtigkeit und anderen Raumtemperatur. Faktoren verändern kann. Das ...
Page 9
Garantie Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Das Produkt wurde nach strengen Material- oder Herstellungsfehler Qualitätsrichtlinien hergestellt und aufweisen, werden wir es – nach vor der Auslieferung sorgfältig unserer Wahl – kostenlos für geprüft. Im Falle von Material- Sie reparieren oder ersetzen.
Page 10
Service Bitte halten Sie für alle Service Deutschland Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer Tel.: 0800 5435 111 (IAN 475103_2404) als E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Tel.: 0800 292726 Sie bitte dem Typenschild, einer E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer...
FOLDING TABLE Safety notices Introduction KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS We congratulate you on the PRODUCT ON TO OTHERS; PLEASE purchase of your new product. INCLUDE ALL THE DOCUMENTS. You have chosen a high quality product.
Page 12
m RISK OF DAMAGE TO Observe the maximum PROPERTY! We are not liable load capacity of 30 kg. 30 kg If the weight limit is exceeded, for accidents that occur as a this can lead to product result of non-observance of the damage and / or injuries.
Page 13
Storage Warranty Store the product in a sheltered The product has been dry room. Always store the manufactured to strict quality dry and clean product at room guidelines and meticulously temperature. examined before delivery. In the event of material or manufacturing ...
Page 14
This warranty becomes void if the You can return a defective product product has been damaged, or to us free of charge to the service used or maintained improperly. address that will be provided to you. Ensure that you enclose the The warranty covers material proof of purchase (till receipt) and or manufacturing defects.
Consignes de TABLE PLIANTE sécurité Introduction CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT Nous vous félicitons pour l‘achat CETTE NOTICE ! REMETTEZ de votre nouveau produit. Vous TOUS LES DOCUMENTS AUX avez opté pour un produit de UTILISATEURS AUXQUELS VOUS grande qualité. Avant la première TRANSMETTREZ LE PRODUIT.
Page 16
Assurez-vous que le produit se Le produit n‘est pas un jouet et trouve avant utilisation sur une il ne doit être utilisé que sous surface stable et plane. Dans la la surveillance d‘un adulte. cas contraire, le produit pourrait Le produit ne doit pas être se trouver en position instable escaladé...
Page 17
Laissez le produit sécher complètement après le nettoyage. Le produit ainsi que les Traitez le produit avant chaque accessoires et les matériaux saison avec une huile de d’emballage sont recyclables traitement pour bois provenant et relèvent de la responsabilité de fournisseurs spécialisés. Le élargie du producteur.
Page 18
Indépendamment de la garantie • s‘il correspond à la commerciale souscrite, le description donnée par vendeur reste tenu des défauts le vendeur et posséder de conformité du bien et des les qualités que celui-ci a vices rédhibitoires dans les présentées à l‘acheteur sous conditions prévues aux articles forme d‘échantillon ou de L217-4 à...
Page 19
Article 1641 du Code civil Le produit a été fabriqué selon Le vendeur est tenu de la garantie des critères de qualité stricts, et à raison des défauts cachés de contrôlé consciencieusement avant la chose vendue qui la rendent sa livraison. En cas de défaut de impropre à...
Page 20
Cette garantie est annulée si le En cas de dysfonctionnement du produit a été endommagé ou utilisé produit, ou de tout autre défaut, ou entretenu de manière incorrecte. contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par La garantie couvre les défauts e-mail aux coordonnées indiquées de matériels et de fabrication.
Page 21
KLAPTAFEL Veiligheidsinstructies Inleiding BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN- WIJZING ZORGVULDIG! GEEF Hartelijk gefeliciteerd met de OOK ALLE DOCUMENTEN MEE aankoop van uw nieuwe product. WANNEER U HET PRODUCT AAN U hebt voor een hoogwaardig DERDEN GEEFT. product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname WAARSCHUWING! ...
Page 22
Plaats het product voor het Het product is geen speelgoed gebruik op een vlakke, vaste en mag alleen onder toezicht ondergrond, anders kan het van volwassenen worden product instabiel worden en gebruikt. Het product is geen opzij vallen of kantelen. Dit klimrek of speelgoed.
Page 23
Laat het product volledig drogen na reiniging. Behandel het product Het product, waaronder voorafgaand aan elk seizoen het toebehoren, en de met houtbehandelingsolie van verpakkingsmaterialen kunnen gespecialiseerde leveranciers. worden gerecycled en zijn Het hout moet volledig onderhevig aan een uitgebreide droog zijn voorafgaand verantwoordelijkheid van de aan behandeling.
De garantie voor dit De garantie dekt materiaal- en product bedraagt 3 jaar fabricagefouten af. Deze garantie vanaf aankoopdatum. De dekt geen productonderdelen garantieperiode gaat in op de die aan normale slijtage datum van aankoop. Bewaar het onderhevig zijn en daarom originele bewijs van aankoop op als verbruiksartikelen worden een veilige plek aangezien dit...
Page 25
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België...
STOLIK SKŁADANY Dane techniczne Wymiary Wstęp (po rozłożeniu): ok. 70 x 75 x Gratulujemy Państwu zakupu 70 cm (szer. x nowego produktu. Zdecydowali wys. x głęb.) się Państwo na zakup produktu Maksymalne najwyższej jakości. Przed obciążenie: 30 kg uruchomieniem urządzenia po Wskazówki raz pierwszy zapoznaj się...
Page 27
Produkt należy sprawdzić Zwrócić uwagę na to, aby ręce przed każdym użyciem pod nie dostały się do mechanizmu kątem uszkodzenia lub zużycia. składania, aby uniknąć Produktu należy używać tylko obrażeń. jeśli jest w nienagannym stanie. Przy rozkładaniu należy ...
Page 28
Czyszczenie i Przechowywanie pielęgnacja Produkt przechowywać w chronionym, suchym Należy pamiętać, że drewno pomieszczeniu. Przechowywać może zmieniać swoje suchy i czysty produkt zawsze właściwości z powodu zmian w temperaturze pokojowej. temperatury, wilgotności i innych czynników. Drewno Utylizacja zastosowane w produkcie jest Opakowanie wykonane jest produktem naturalnym i dlatego...
Page 29
Gwarancja Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady Produkt został wyprodukowany materiałowe lub produkcyjne, zgodnie z surowymi wytycznymi to – według naszego uznania dotyczącymi jakości i dokładnie – bezpłatnie go naprawimy lub przetestowane przed dostawą. W wymienimy.
Page 30
Sposób postępowania Serwis Serwis Polska w przypadku naprawy Tel.: 008004911946 gwarancyjnej E-Mail: owim@lidl.pl Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 475103_2404) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć...
Page 31
SKLÁDACÍ STŮL Bezpečnostní upozornění Úvod TENTO NÁVOD DOBŘE Blahopřejeme Vám ke koupi USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ nového výrobku. Rozhodli jste se VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE pro kvalitní výrobek. Před prvním SOUČASNĚ I VEŠKEROU JEHO uvedením do provozu se seznamte DOKUMENTACI. s výrobkem.
Page 32
Před použitím výrobek postavte Za extrémních povětrnostních na rovnou a pevnou podložku, podmínek, např. za silného v opačném případě může být větru, výrobek zajistěte. výrobek nestabilní a může Nepoužívejte výrobek spadnout nebo se převrátit. v blízkosti otevřeného ohně. Následkem mohou být zranění m NEBEZPEČÍ...
Page 33
Záruka Než výrobek opět zabalíte, nechte všechny díly důkladně Výrobek byl vyroben podle uschnout. Zabráníte tím tvoření přísných směrnic kvality a před plísně, zápachů a zabarvení. dodáním pečlivě otestován. Skladování V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná Skladujte výrobek v suché...
Page 34
Záruka se kryje na materiálové Výrobek registrovaný jako vadný a výrobní vady. Tato záruka potom můžete s přiloženým se nevztahuje na díly výrobku, dokladem o zakoupení (pokladní které jsou vystaveny běžnému stvrzenkou) a údaji k závadě a opotřebení, a proto je lze kdy k ní...
SKLADACÍ STÔL Bezpečnostné upozornenia Úvod TENTO NÁVOD SI DOBRE Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho USCHOVAJTE! AK VÝROBOK nového výrobku. Kúpou ste sa ODOVZDÁTE ĎALŠEJ OSOBE, rozhodli pre vysoko kvalitný PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY produkt. Pred prvým uvedením PODKLADY. do prevádzky sa oboznámte s VAROVANIE! ...
Page 36
Pred používaním postavte Pri extrémnych poveternostných výrobok na rovný, pevný podmienkach, napr. pri silnom podklad, inak môže byť vetre, zaistite výrobok. nestabilný a prevrátiť sa nabok. Výrobok nepoužívajte v blízkosti Môže to viesť k poraneniam otvoreného ohňa. alebo k vzniku vecných škôd.
Page 37
Pred každou sezónou ošetrite výrobok olejom na ošetrenie dreva od špecializovaných Výrobok vr. príslušenstva dodávateľov. Drevo musí byť a obalové materiály sú pred ošetrením úplne suché. recyklovateľné a podliehajú Postupujte podľa pokynov rozšírenej zodpovednosti výrobcu. výrobcu zvoleného oleja Pre lepšie spracovanie odpadu na ošetrenie. ich zlikvidujte oddelene podľa Skôr, ako výrobok znovu ...
Page 38
Postup v prípade Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase poškodenia v záruke nákupu je potrebné nahlásiť ihneď Pre zaručenie rýchleho po vybalení výrobku. spracovania Vašej požiadavky Ak sa v priebehu 3 rokov od dodržte prosím nasledujúce dátumu zakúpenia preukáže, pokyny: že výrobok vykazuje chyby Pre všetky otázky majte pripravený...
MESA PLEGABLE Características técnicas Introducción Dimensiones Enhorabuena por la adquisición (plegado): aprox. 70 x 75 x de su nuevo producto. Ha 70 cm (An x Al x elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el Capacidad de producto antes de la primera carga máxima: 30 kg puesta en funcionamiento.
Page 40
Antes de cada uso revise el Al desplegar el producto, producto para detectar daños o asegúrese de que el signos de desgaste. El producto mecanismo de plegado debe encontrarse en perfecto encaje correctamente antes de estado para poder utilizarse. utilizarlo (Fig.
Page 41
Limpieza y Almacenamiento conservación Almacene el producto en un lugar protegido y fresco. Tenga en cuenta que la madera Guarde siempre el producto puede alterar sus características seco y limpio a temperatura debido a cambios de ambiente. temperatura, humedad y otros factores.
Page 42
Garantía Si el producto presenta defectos de material o fabricación en El producto ha sido fabricado los 3 años a partir de la fecha según normas de calidad exigentes de compra, lo repararemos o y ha sido probado minuciosamente sustituiremos, según nuestra antes de la entrega.
Page 43
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 475103_2404) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Page 44
KLAPBORD Tekniske data Mål Indledning (foldet ud): ca. 70 x 75 x 70 cm Hjerteligt tillykke med købet (B x H x D) af deres nye produkt. Du har Maks. besluttet dig for et produkt af bæreevne: 30 kg høj kvalitet. Gør Dem fortrolig Sikkerheds- med apparatet inden første henvisninger...
Page 45
Kontrollér produktet inden hver Vær opmærksom på, at dine anvendelse for beskadigelse hænder ikke befinder sig i eller slitage. Anvend produktet foldeanordningen, for at undgå kun i fejlfri tilstand. Anvend ikke skader. produktet, hvis der er synlige Være ved udfoldning ...
Page 46
Rengøring og pleje Bortskaffelse Vær opmærksom på, at træet Indpakningen består af miljøvenlige kan ændre sig på grund af materialer, som De kan bortskaffe ændringer i temperaturer, over de lokale genbrugssteder. luftfugtighed og andre faktorer. De får oplyst muligheder til Træet i dette produkt er bortskaffelse af det udtjente naturtræ, som kan gøre at det...
Page 47
Afvikling af garantisager Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. For at kunne garantere en Garantien gælder fra købsdatoen. hurtig sagsbehandling af deres Opbevar den originale forespørgsel, bedes De følge kvittering et sikkert sted, da dette følgende anvisninger: dokument forlanges forlagt som Opbevar kassebon...
TAVOLO PIEGHEVOLE Specifiche tecniche Dimensioni Introduzione (da aperta): ca. 70 x 75 x Congratulazioni per l‘acquisto 70 cm (L x H x P) del vostro nuovo prodotto. Con Carico max.: 30 kg esso avete optato per un prodotto Avvertenze sulla di qualità. Familiarizzare con sicurezza il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
Page 49
Prima di ogni utilizzo, verificare Aprendolo assicurarsi che che il prodotto non presenti le giunture ripiegabili siano danneggiamenti o segni d‘usura. scattate correttamente in Utilizzare il prodotto solo se posizione prima di utilizzare il in perfette condizioni. Non prodotto (Fig.
Page 50
Pulizia e cura Conservazione Il legno può alterare le sue Riporre il prodotto in un luogo caratteristiche a causa della protetto e asciutto. Conservare il variazione di temperatura, prodotto asciutto e pulito sempre umidità e altri fattori. Il legno a temperatura ambiente.
Page 51
Garanzia Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si Il prodotto è stato fabbricato rileva un difetto di materiale o di accuratamente secondo severe fabbricazione, noi procederemo, a direttive di qualità ed è stato nostra discrezione, alla riparazione controllato meticolosamente prima o sostituzione gratuite del prodotto della consegna.
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 475103_2404) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra)
Page 53
ÖSSZECSUKHATÓ Műszaki adatok ASZTAL Mérete (szétnyitva): kb. 70 x 75 x Bevezető 70 cm (sz x ma x Gratulálunk új termékének mé) vásárlása alkalmából. Ezzel egy Max. teherbírás: 30 kg magas minőségű termék mellett Biztonsági döntött. Az első üzembevétel előtt utasítások ismerkedjen meg a készülékkel.
Page 54
Minden használat előtt Szétnyitásnál ügyeljen arra, ellenőrizze a terméket hogy a nyitó-csukó szerkezet rongálódások és kopás szabályosan bekattanjon, tekintetében. Csak kifogástalan mielőtt használja a terméket állapotban használja a (C. ábra). terméket. Ne használja a Ügyeljen arra, hogy a termék ...
Page 55
A terméket puha kefével és enyhe szappanos vízzel tisztítsa. A termék, beleértve a tartozékokat Tisztítás után hagyja a terméket és a csomagolóanyagokat is, teljesen megszáradni. újrahasznosítható, és a gyártó Minden szezon előtt kezelje kiterjesztett felelőssége alá a terméket a szaküzletekben tartozik.
Page 56
Garanciális ügyek A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék lebonyolítása kicsomagolása után haladéktalanul Ügyének gyors elintézhetősége jelezze. céljából, kérjük kövesse az alábbi Ha ezen a terméken a vásárlástól útmutatást: számított 3 éven belül anyag- vagy Kérjük, kérdések esetére készítse gyártási hibát észlel, választásunk elő...
Page 57
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10750 Version: 11/2024 IAN 475103_2404...
Need help?
Do you have a question about the HG10750 and is the answer not in the manual?
Questions and answers