DS1099-235
TELECAMERA SPEED DOME IP 5M - 8M 25X
SPEED DOME CAMERA IP 5M - 8M 25X
CAMÉRA SPEED DOME IP 5M - 8M 25X
KAMERA SPEED DOME IP 5M - 8M 25X
Sch./Ref. 1099/376 - /377
Il pacchetto completo e aggiornato all'ultima versione della documentazione relativa
al dispositivo, insieme al software di gestione della telecamera e agli aggiornamenti
Firmware, sono disponibili scansionando il seguente QR Code.
The complete and up-to-date package of documentation for the device, together
with the camera management software and the firmware updates, are available by
scanning the following QR Code.
La documentation complète et actualisée de l'appareil, ainsi que le logiciel de gestion
de la caméra et les mises à jour du micrologiciel, sont disponibles en scannant le
code QR suivant.
Die komplette, aktuelle Gerätedokumentation sowie die Kameraverwaltungssoftware
und Firmware-Updates sind durch Scannen des folgenden QR-Codes erhältlich.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION
Fissaggio a parete
1. Applicare la dima di centraggio nella posizione desiderata e effettuare 4 fori per i
tasselli ad espansione.
2. Inserire i 4 tasselli ad espansione nei fori praticati sul muro.
3. Fissare la staffa alla parete e inserire le guarnizioni e le rondelle elastiche, infine
bloccare con i dadi.
4. Fissare il lato con il moschettone della fune anticaduta all'aggancio di sospensione
della staffa. Successivamente, fissare con la vite il lato con la piastrina al foro di
fissaggio presente sul lato superiore della telecamera.
5. Effettuare il passaggio dei cavi della telecamera all'interno della staffa,
successivamente allineare la tacca presente sul coperchio della telecamera con il
rivetto presente sulla staffa, inserire la telecamera nel foro della staffa.
6. Ruotare la telecamera nella posizione corretta, successivamente inserire nei 2 fori
laterali della staffa le 2 viti a brugola e serrarle con la chive a brugola presente a
corredo.
Wall fastening
1. Apply the centring template to the desired position and make 4 holes for expansion
plugs.
2. Insert the 4 expansion plugs into the holes in the wall.
3. Attach the bracket to the wall and insert the gaskets and spring washers, then lock
with nuts.
4. Attach the side with the carabiner of the fall-stop rope to the bracket suspension
hook. Then, screw the side with the plate to the fastening hole on the top of the
camera.
5. Run the camera cables through the bracket, then align the notch on the camera
cover with the rivet on the bracket, insert the camera into the hole in the bracket.
6. Turn the camera to the correct position, then insert the 2 hexagon screws into the
2 side holes of the bracket and tighten them with the hexagon screw supplied.
1
Parete
Wall
Mur
Wand
Dima
Mounting template
Adhésif
Bohrschablone
4
Aggancio di sospensione
Suspension hook
Fixation de suspension
Aufhängevorrichtung
Telecamera Dome
2
Expansion screw
Moschettone / Siling
Harnais / Gurtzeug
Fune anticaduta
Fall-stop rope
Câble antichute
Absturzsicher-
ungsseil
Dome camera
Caméra Dome
Dome Kamera
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Fixation murale
1. Appliquez le gabarit de centrage dans la position souhaitée et effectuez 4 trous
pour les chevilles à expansion.
2. Introduisez les 4 chevilles à expansion dans les trous réalisés dans le mur.
3. Fixez le support mural et introduisez les joints et les rondelles élastiques, puis
bloquez avec les écrous.
4. Fixez le côté avec le mousqueton du câble antichute sur la fixation de suspension
du support. Ensuite, fixez avec la vis le côté avec la plaque sur le trou de fixation
qui se situe sur le côté supérieur de la caméra.
5. Passez les câbles de la caméra à l'intérieur du support, puis alignez l'encoche
qui se trouve sur le couvercle de la caméra avec le rivet présent sur le support.
Introduisez la caméra dans le trou du support.
6. Tournez la caméra dans la position correcte, puis introduisez les deux vis Allen
dans les 2 trous latéraux du support et serrez-les avec la clé Allen fournie.
Wandbefestigung
1. Die Zentriervorrichtung in die gewünschte Position bringen und 4 Löcher für die
Spreizdübel bohren.
2. Die 4 Spreizdübel in die gebohrten Löcher in der Wand einsetzen.
3. Die Halterung an der Wand befestigen, die Dichtungen und Federscheiben
einsetzen und mit Muttern sichern.
4. Die Karabinerseite des Absturzsicherungsseils an der Aufhängevorrichtung der
Halterung einhängen. Anschließend die Seite mit der Platte mit der Schraube am
Befestigungsloch auf der Oberseite der Kamera befestigen.
5. Die Kamerakabel in der Halterung verlegen, dann die Kerbe an der Kameraabdeckung
mit der Niete an der Halterung ausrichten und die Kamera in das Loch in der
Halterung einsetzen.
6. Die Kamera in die richtige Position drehen, dann die 2 Inbusschrauben in die 2
seitlichen Löcher der Halterung einsetzen und mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel
festziehen.
Parete
Wall
Mur
Wand
Tasselli
Cheville
Dübel
5
Rivetto
Rivet
Rivet
Niete
Tacca del coperchio
Adapter cover notch
Encoche du couvercle
Nut auf dem Deckel
1099/376
1099/376
3
Staffa
Bracket
Support
Halterung
6
Viti a brugola
Allen screws
Vis Allen
Inbusschrauben
Mod.
1099
LBT21535
1099/377
1099/377
Need help?
Do you have a question about the 1099 and is the answer not in the manual?
Questions and answers