B. Braun GA331 Instructions For Use/Technical Description
B. Braun GA331 Instructions For Use/Technical Description

B. Braun GA331 Instructions For Use/Technical Description

Oscillating saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap®
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
Oscillating saw GA331
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Oszillierende Säge GA331
Mode d'emploi/Description technique
Scie oscillante GA331
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Sierra oscilante GA331
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Sega oscillante GA331
Instruções de utilização/Descrição técnica
Serra oscilatória GA331
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Oscillerende zaag GA331
Acculan 4
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Oscillerande såg GA331
Инструкция по примению/Техническое описание
Осциллирующая пила GA331
Návod k použití/Technický popis
Oscilační pila GA331
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Piła oscylacyjna GA331
Návod na použitie/Technický opis
Oscilačná píla GA331
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Titreşimli testere GA331
사용 설명서 / 기술 설명
진동 톱 GA331

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GA331 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for B. Braun GA331

  • Page 1 Aesculap® Acculan 4 Aesculap Power Systems Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description Oscillerande såg GA331 Oscillating saw GA331 Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Oszillierende Säge GA331 Осциллирующая пила GA331 Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický popis Scie oscillante GA331 Oscilační...
  • Page 4 Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw GA331 Legend Oscillating saw GA331 Aesculap® Acculan 4 Classification Type BF 1 Product (oscillating saw) 2 Trigger (for oscillation frequency control) 3 Safety catch Motor speed control 4 Battery bay 5 Locking pin 6 Sterile funnel 7 Battery Manufacturer’s batch designation...
  • Page 5: Table Of Contents

    Attaching and detaching the saw blade....7 The oscillating saw GA331, combined with the relevant tool, is used for Function checks ........7 processing hard tissue, cartilage and the like, as well as for bone replace- ment materials.
  • Page 6: Main Functions And Design Characteristics

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw GA331 Main functions and design characteristics Safe handling CAUTION Oscillation frequency min. 0 min to max. 13 500 min Federal law restricts this device to sale by, or on order of a physician! Operating mode...
  • Page 7: Product Description

    ► Products which are not being actively used must WARNING TA014543 Instructions for use for oscillating saw GA331 (flyer) be secured against accidental activation (posi- tion OFF). Components required for operation Risk of injury and material damage due to inappro- ■...
  • Page 8: System Set-Up

    Follow the instructions for use of individual accessories. ► Insert a charged battery 7, see Inserting the rechargeable battery. ► In case of questions, contact your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical Service, address see Technical Service. 6.1.4 Removing the rechargeable battery 6.1.2...
  • Page 9: Protection Against Inadvertent Activation

    ► Turn the product 1 with the battery shaft 4 upwards. Function checks ► Press both safety catches 9 on the lid 8 at the same time and remove The function checks must be carried out prior to each use and after each the lid 8.
  • Page 10: Operating The Product

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw GA331 Note Risk of burns to skin and tissue due to blunt saw For up-to-date information about reprocessing and material compatibility, blades/ lack of product maintenance! see also the Aesculap Extranet at https://extranet.bbraun.com ►...
  • Page 11: Preparations At The Place Of Use

    Preparations at the place of use ► Remove all attached components from the product (tool an accesso- ries). ► Remove any visible surgical residues as much as possible with a damp, lint-free cloth. ► Place the dry product in a sealed waste container and forward it on for cleaning and disinfection within 6 hours.
  • Page 12: Manual Cleaning With Wipe Disinfection

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw GA331 Manual cleaning with wipe disinfection Phase Step Conc. Water Chemicals [°C/°F] [min] quality ≥2 Pre-cleaning RT (cold) D–W Until visually clean ≥2 Cleaning with enzyme solution RT (cold) D–W pH-neutral* ≥5 Intermediate rinse D–W...
  • Page 13: Automatic Cleaning/Disinfection With Manual Pre-Cleaning

    Automatic cleaning/disinfection with manual pre-cleaning Note The cleaning and disinfection device must fundamentally have a tested efficacy (such as FDA approval or CE label pursuant to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection machine used for processing must be ser- viced and checked at regular intervals.
  • Page 14: Mechanical Alkaline Cleaning And Thermal Disinfection

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw GA331 7.7.2 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water Chemistry/Note [°C/°F] [min] quality Pre-rinse <25/77 D–W ■ Cleaning 55/131 FD–W Concentrate, alkaline: – pH ~ 13 –...
  • Page 15: Steam Sterilization

    ► Do not sterilize the rechargeable battery. CAUTION YYYY-MM Note For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap Remove all attached components from the product (tools, accessories) agency, see Technical Service. before sterilization. ► Check to ensure that the sterilizing agent will come into contact with all external and internal surfaces (e.g.
  • Page 16: Troubleshooting List

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw GA331 Troubleshooting list ► Have defective products repaired by Aesculap Technical Service, see Technical Service. Issue Cause Detection Remedy Product not running No battery No battery in the battery shaft Insert battery. Battery not charged No signal tone when inserting the bat- Charge battery in charger.
  • Page 17 Cause Detection Remedy Lid cannot be Lid not compatible Lid does not click into place Use the compatible lid for GA331. attached/removed Lid deformed/defective Lid is difficult or cannot be Have the manufacturer repair the lid. mounted/removed Connection to product Lid is difficult or cannot be Have the manufacturer repair the product.
  • Page 18: Technical Service

    Am Aesculap-Platz GB489R ECCOS fixation for battery removal device 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 (7461) 95 -1601 TA014542 Instructions for use for oscillating saw GA331 (A4 for ring binder) Fax: +49 (7461) 14 -939 E-Mail: ats@aesculap.de TA014543 Instructions for use for oscillating saw GA331...
  • Page 19: Operating Mode

    Within the European Union, disposal is taken care of by the manufac- turer as a free-of-charge service. ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service.
  • Page 20 Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge GA331 Legende Oszillierende Säge GA331 Aesculap® Acculan 4 Klassifikation Typ BF 1 Produkt (oszillierende Säge) 2 Drücker (zur Regulierung der Oszillationsfrequenz) 3 Drückersicherung Drehzahlsteuerung 4 Akkuschacht 5 Verriegelungsbolzen 6 Steriltrichter 7 Akku Chargenbezeichnung des Herstellers...
  • Page 21: Geltungsbereich

    Akku entnehmen........22 Die oszillierende Säge GA331, kombiniert mit entsprechendem Werkzeug, 6.1.5...
  • Page 22: Wesentliche Leistungsmerkmale

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge GA331 Wesentliche Leistungsmerkmale Sichere Handhabung Oszillationsfrequenz min. 0 min bis max. 13 500 min Verletzungsgefahr und Sachschaden bei Benutzung des Produkts entgegen seiner Zweckbestimmung! Nennbetriebsart Betrieb mit nicht periodischen Last- und Drehzahländerungen (Typ S9 gemäß IEC EN ►...
  • Page 23: Gerätebeschreibung

    Lieferumfang Produkt wird unsteril ausgeliefert! WARNUNG ► Produkt vor Inbetriebnahme gemäß Gebrauchs- Art.-Nr. Bezeichnung anweisung steril aufbereiten. GA331 Oszillierende Säge Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unbeab- GA678 Steriltrichter sichtigtes Betätigen des Produkts! ► Produkt, mit dem nicht aktiv gearbeitet wird, WARNUNG TA014543 Gebrauchsanweisung für oszillierende Säge...
  • Page 24: Bereitstellen

    ► Geladenen Akku 7 einsetzen, siehe Akku einführen. ► Gebrauchsanweisungen des Zubehörs einhalten. ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder 6.1.4 Akku entnehmen den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. Verletzungsgefahr durch heißen Akku! 6.1.2 Akku einführen...
  • Page 25: Sicherung Gegen Unbeabsichtigtes Betätigen

    ► Produkt 1 mit dem Akkuschacht 4 nach oben drehen. Funktionsprüfung ► Beide Verschlussentriegelungen 9 am Verschlussdeckel 8 gleichzeitig Vor jedem Einsatz und nach jedem intraoperativen Akkuwechsel muss die drücken und Verschlussdeckel 8 abnehmen. Funktionsprüfung durchgeführt werden. ► Akkuschacht 4 am unteren Ende komplett umgreifen. ►...
  • Page 26: Produkt Betreiben

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge GA331 Hinweis Verbrennungsgefahr von Haut und Gewebe durch Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit stumpfe Sägeblätter/nicht ausreichend instand siehe auch Aesculap Extranet unter https://extranet.bbraun.com gehaltene Produkte! WARNUNG Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon- ►...
  • Page 27: Vorbereitung Am Gebrauchsort

    Vorbereitung am Gebrauchsort ► Sämtliche angebaute Komponenten vom Produkt entfernen (Werkzeug und Zubehör). ► Sichtbare OP-Rückstände möglichst vollständig mit einem feuchten, flusenfreien Tuch entfernen. ► Produkt trocken in geschlossenem Entsorgungscontainer binnen 6 h zur Reinigung und Desinfektion transportieren. Vorbereitung vor der Reinigung ►...
  • Page 28: Manuelle Reinigung Mit Wischdesinfektion

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge GA331 Manuelle Reinigung mit Wischdesinfektion Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität ≥2 Vorreinigung RT (kalt) bis visuell sauber ≥2 Reinigung mit Enzymlösung RT (kalt) T–W pH-neutral* ≥5 Zwischenspülung – Trocknung Wischdesinfektion >1 Meliseptol HBV Tücher 50 % Propan-1-ol...
  • Page 29: Maschinelle Reinigung/Desinfektion Mit Manueller

    Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Voreinigung Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. 7.7.1 Manuelle Vorreinigung mit Bürste Phase...
  • Page 30: Maschinelle Alkalische Reinigung Und Thermische Desinfektion

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge GA331 7.7.2 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie/Bemerkung [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■...
  • Page 31: Dampfsterilisation

    Raum lagern. Instandhaltung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, muss eine Instandhal- tung entsprechend der Instandhaltungskennzeichnung bzw. mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. YYYY-MM Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service.
  • Page 32: Fehler Erkennen Und Beheben

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge GA331 Fehler erkennen und beheben ► Defekte Produkte durch Aesculap Technischer Service instand setzen lassen, siehe Technischer Service. Störung Ursache Erkennung Behebung Produkt läuft nicht Kein Akku Kein Akku im Akkuschacht Akku einführen. Akku nicht geladen Kein Signalton beim Einsetzen des Akku im Ladegerät laden.
  • Page 33 Vorbeugend: Aufsatz vor jeder Sterilisation ölen. Aufsatz vom Hersteller instand setzen lassen Verschlussdeckel nicht Verschlussdeckel nicht kom- Verschlussdeckel rastet nicht ein Passenden Verschlussdeckel für GA331 ver- montierbar/demontierbar patibel wenden. Verschlussdeckel defor- Verschlussdeckel lässt sich schwer bzw. Verschlussdeckel vom Hersteller instand set-...
  • Page 34: Technischer Service

    ECCOS Halterung für Steriltrichter Aesculap Technischer Service GB489R ECCOS Halterung für Akku Entnahmehilfe Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany TA014542 Gebrauchsanweisung für oszillierende Säge GA331 Phone: +49 7461 95-1601 (A4 für Ringordner) Fax: +49 7461 14-939 TA014543 Gebrauchsanweisung für oszillierende Säge E-Mail: ats@aesculap.de...
  • Page 35: Technische Daten

    Abmessungen (L x B x H, betriebs- 221 mm x 177 mm x 55 mm bereit) ± 5 % ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- Anwendungsteil Typ BF vice. IEC/DIN EN 60601-1-2 Normenkonformität...
  • Page 36 Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Légende Scie oscillante GA331 Aesculap® Acculan 4 Classification type BF 1 Produit (scie oscillante) 2 Poussoir (de régulation de la fréquence d’oscillation) 3 Blocage de poussoir Commande de vitesse de rotation 4 Compartiment à accu 5 Boulon de verrouillage 6 Entonnoir stérile...
  • Page 37: Domaine D'application

    Retrait de l’accu ........38 La scie oscillante GA331, combinée à l’outil approprié, est utilisée pour le 6.1.5...
  • Page 38: Caractéristiques Principales

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Caractéristiques principales Manipulation sûre Fréquence d’oscillation 0 min mini. à 13 500 min maxi. Risque de blessures et de dégâts matériels en cas d’utilisation du produit d’une manière non Fonctionnement nomi- Fonctionnement avec changements de charge et de vitesse non périodiques (type S9...
  • Page 39: Description De L'appareil

    GA678 Entonnoir stérile Risque de blessures et de dégâts matériels en cas de mise en marche involontaire du produit! TA014543 Notice d’utilisation de la scie oscillante GA331 ► Si le produit n’est pas utilisé activement, le AVERTISSEMENT (dépliant) sécuriser contre l’actionnement involontaire (position OFF).
  • Page 40: Mise À Disposition

    Pour toute question, veuillez contacter votre partenaire B. Braun/Aesculap ou le service technique Aesculap, adresse voir Ser- 6.1.4 Retrait de l’accu vice Technique. Risque de blessure lorsque l’accu est chaud! 6.1.2 Insertion de l’accu L’accu peut être chaud après avoir été utilisé dans la machine.
  • Page 41: Sécurité Contre L'actionnement Involontaire

    ► Tourner le produit 1 avec le compartiment à accu 4 vers le haut. Orientation de la tête de scie ► Presser simultanément les deux déverrouillages 9 sur le couvercle La tête de scie 12 peut être orientée à 45° dans huit positions différentes. obturateur 8 et retirer le couvercle obturateur 8.
  • Page 42: Utiliser Le Produit

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Remarque Risque de blessure en cas d’utilisation du produit en Le traitement stérile en machine doit être préféré au nettoyage manuel du dehors du champ de visibilité! fait de résultats de nettoyage meilleurs et plus fiables.
  • Page 43: Préparation Sur Le Lieu D'utilisation

    ► Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques ni d’autres Risque d’endommagement ou de détérioration irré- produits abrasifs pouvant abîmer la surface, faute de quoi il y a risque médiable de l’accu en cas de traitement stérile! de corrosion. ►...
  • Page 44: Nettoyage Manuel Avec Décontamination Par Essuyage

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Nettoyage manuel avec décontamination par essuyage Phase Etape Conc. Qualité de Chimie [°C/°F] [min] l’eau ≥2 Nettoyage préalable TA (froid) Jusqu’à la propreté visuelle ≥2 Nettoyage avec une solution TA (froid) pH neutre* enzymatique ≥5...
  • Page 45: Nettoyage/Désinfection En Machine Avec Nettoyage Préalable Manuel

    Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel Remarque De manière générale, l’appareil de nettoyage et de désinfection doit avoir une efficacité certifiée (par exemple certificat FDA ou marquage CE conforme à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L’appareil de nettoyage et de désinfection utilisé doit être régulièrement entretenu et contrôlé.
  • Page 46: Nettoyage Alcalin En Machine Et Désinfection Thermique

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 7.7.2 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité de Chimie/remarque [°C/°F] [min] l’eau Rinçage préalable <25/77 ■ Nettoyage 55/131 EDém Concentré, alcalin:...
  • Page 47: Stérilisation À La Vapeur

    Pour garantir un fonctionnement fiable, il est impératif d’effectuer une révision d’entretien conformément au marquage de maintenance ou au moins une fois par an. AAAA-MM Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique.
  • Page 48: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Identification et élimination des pannes ► Faire réviser les produits défectueux par le Service technique Aesculap, voir Service Technique. Problème Cause Identification Elimination Le produit ne fonctionne Pas d’accu Pas d’accu dans le compartiment à...
  • Page 49 Impossible de mon- Accu non compatible Impossible de monter l’accu entière- Utiliser un accu adapté à GA331. ter/démonter l’accu ment dans le compartiment à accu Accu déformé/défectueux Insertion/retrait de l’accu difficile ou Faire réparer l’accu chez le fabricant.
  • Page 50: Service Technique

    Fixation ECCOS pour entonnoir stérile Aesculap Technischer Service GB489R Fixation ECCOS pour auxiliaire de retrait d’accu Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany TA014542 Mode d’emploi de la scie oscillante GA331 (A4 pour Phone: +49 7461 95-1601 classeur à anneaux) Fax: +49 7461 14-939 TA014543 Notice d’utilisation de la scie oscillante GA331...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    221 mm x 177 mm x 55 mm ► Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous l’emploi) ± 5 % adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- vice Technique. Composant d'application Type BF CEI/DIN EN 60601-1-2 Conformité...
  • Page 52 Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 Leyenda Sierra oscilante GA331 Aesculap® Acculan 4 Clasificación tipo BF 1 Producto (sierra oscilante) 2 Botón (para la regulación de la frecuencia de oscilación) 3 Seguro del botón Control de velocidad 4 Alojamiento del acumulador...
  • Page 53: Campo De Aplicación

    6.1.5 Seguro contra accionamiento involuntario ....55 La sierra oscilante GA331, combinada con la herramienta correspondiente, 6.1.6 Acoplamiento de la hoja de sierra al producto y se utiliza para trabajar sobre tejidos duros, cartílagos, y similares, así...
  • Page 54: Características Esenciales

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 Características esenciales Manipulación correcta Frecuencia de oscilación de 0 min como mín. hasta 13 500 min Peligro de lesiones y daños materiales si no se res- como máx. peta el uso previsto del producto.
  • Page 55: Descripción Del Aparato

    Bloquear el producto con el que no se vaya a ADVERTENCIA TA014543 Manual de instrucciones para sierra oscilante trabajar para evitar un accionamiento involun- GA331(hoja plegada) tario (posición OFF). Peligro de lesiones y de daños materiales por un Componentes necesarios para el servicio manejo inadecuado de los útiles.
  • Page 56: Puesta A Punto

    ► En caso de duda, consulte a su persona de contacto en del acumulador 10. B. Braun/Aesculap Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aes- ► Entregar el dispositivo de extracción del acumulador 10 junto con el culap, Dirección ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 57: Seguro Contra Accionamiento Involuntario

    ► Sujetar el producto 1 con el alojamiento del acumulador 4 apuntando Orientación del cabezal de sierra hacia arriba. El cabezal de sierra 12 puede orientarse en pasos de 45° con un total de ► Presionar al mismo tiempo los dos desenclavamientos 9 de la tapa de ocho posiciones.
  • Page 58: Puesta En Funcionamiento Del Producto

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 Nota Peligro de lesiones si se utiliza el producto fuera del Se dará preferencia al tratamiento automático frente a la limpieza manual, campo visual. ya que se obtiene un resultado más seguro y eficaz.
  • Page 59: Preparación En El Lugar De Uso

    ► No limpiar nunca la superficie con cepillos metálicos u otros agentes El acumulador puede resultar dañado o destruido si abrasivos, ya que existe peligro de corrosión. se prepara para un nuevo uso. ► Para más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, ►...
  • Page 60: Limpieza Y Desinfección Manual Con Un Paño

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 Limpieza y desinfección manual con un paño Fase Paso Conc. Calidad del Química [°C/°F] [min] agua ≥2 Prelavado TA (frío) hasta que esté limpio a nivel superficial ≥2 Limpieza con solución enzimá- TA (frío)
  • Page 61: Limpieza/Desinfección Automáticas Con Prelavado Manual

    Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota El aparato de limpieza y desinfección utilizado se tiene que someter regu- larmente a mantenimiento y revisión.
  • Page 62: Limpieza Alcalina Automática Y Desinfección Térmica

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 7.7.2 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad del Química/Observación [°C/°F] [min] agua Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 Concentrado, alcalino: –...
  • Page 63: Esterilización A Vapor

    Para garantizar un funcionamiento fiable es necesario realizar un mante- nimiento según cuando lo indique la marca de mantenimiento o como mínimo una vez al año. AAAA-MM Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país.
  • Page 64: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 Identificación y subsanación de fallos ► Solicitar al Servicio Técnico de Aesculap que repare los productos defectuosos ver Servicio de Asistencia Técnica. Fallo Causa Detección Subsanación El producto no funciona No hay acumulador Alojamiento del acumulador vacío...
  • Page 65 Encargar al fabricante la reparación del cabe- Tapa de cierre no monta- Tapa de cierre incompatible La tapa de cierre no se enclava Utilizar tapa de cierre adecuada para GA331. ble/desmontable Tapa de cierre defor- La tapa de cierre no se puede mon- Encargar al fabricante la reparación de la tapa...
  • Page 66: Servicio De Asistencia Técnica

    +49 7461 14-939 TA014542 Manual de instrucciones para sierra oscilante E-Mail: ats@aesculap.de GA331 (A4 para archivador) En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica. TA014543 Manual de instrucciones para sierra oscilante GA331(hoja plegada)
  • Page 67: Datos Técnicos

    Tipo BF ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase IEC/DIN EN 60601-1-2 al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- tencia Técnica. Conformidad con la normativa IEC/DIN EN 60601-1 El fabricante sometió al producto a un control después de 350 ciclos de tratamiento y este superó...
  • Page 68 Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 Legenda Sega oscillante GA331 Aesculap® Acculan 4 Classificazione tipo BF 1 Prodotto (sega oscillante) 2 Grilletto (per la regolazione della frequenza di oscillazione) 3 Dispositivo di protezione del grilletto Comando numero di giri 4 Pozzetto dell’accumulatore...
  • Page 69: Ambito Di Validità

    Rimozione dell’accumulatore ......70 La sega oscillante GA331, combinata con corrispondente utensile, viene 6.1.5 Protezione contro gli azionamenti involontari.
  • Page 70: Caratteristiche Principali

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 Caratteristiche principali Manipolazione sicura Frequenza di oscillazione da min. 0 min a max. 13 500 min Pericolo di lesioni e danni materiali se si usa il pro- dotto in maniera non conforme alla sua destina- Modalità...
  • Page 71: Descrizione Dell'apparecchio

    AVVERTENZA Cod. art. Descrizione ► Sottoporre il prodotto a un ciclo di preparazione sterile in conformità alle istruzioni d'uso. GA331 Sega oscillante GA678 Introduttore sterile Pericolo di lesioni e danni materiali dovuti ad azio- namenti involontari del prodotto! TA014543 Istruzioni per l'uso per la sega oscillante ►...
  • Page 72: Approntamento

    8 e rimuovere il coperchio 8. ► Rispettare le istruzioni d'uso degli accessori. ► Introdurre l’estrattore per accumulatori sterile 10, vedere Fig. B. ► In caso di domande rivolgersi al concessionario B. Braun/Aesculap o al ► Scuotere leggermente prodotto 1 l’estrattore servizio tecnico Aesculap vedere vedere Assistenza tecnica per l'indi- accumulatori 10 inserito ed il pozzetto dell’accumulatore 4rivolto...
  • Page 73: Protezione Contro Gli Azionamenti Involontari

    Nota Allineamento della testa della sega Per facilitare la rimozione dell’accumulatore, si può utilizzare l’estrattore La testa della sega 12 può essere ruotata in otto posizioni diverse, ognuna per accumulatori, vedere Fig. B. sfalsata di 45°. ► Proteggere il prodotto 1 da eventuali azionamenti involontari ►...
  • Page 74: Far Funzionare Il Prodotto

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 Nota Pericolo di lesioni da utilizzo del prodotto fuori dal A fronte dei risultati della pulizia migliori e più sicuri, va preferita la prepa- campo visivo! razione sterile automatica rispetto alla pulizia manuale.
  • Page 75: Preparazione Nel Luogo D'utilizzo

    ► Per la pulizia non usare spazzolini metallici o altri mezzi abrasivi che Nota potrebbero danneggiare la superficie, in quanto sussiste il pericolo di Il tempo di asciugatura indicato serve come valore di riferimento. Deve corrosione. essere verificata ed eventualmente adattata prendendo in considerazione ►...
  • Page 76: Pulizia Manuale Con Disinfezione Per Strofinamento

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 Pulizia manuale con disinfezione per strofinamento Fase Passo Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua ≥2 Pulizia preliminare TA (fredda) Fino a che è visivamente pulito ≥2 Pulizia con soluzione enzimatica TA (fredda) A–P A pH neutro* ≥5...
  • Page 77: Pulizia/Disinfezione A Macchina Con Pulizia Preliminare Manuale

    Pulizia/disinfezione a macchina con pulizia preliminare manuale Nota Il dispositivo di pulizia o disinfezione deve possedere un'efficacia convali- data (per es. omologazione FDA o marchio CE secondo la norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Page 78: Pulizia Automatica Alcalina E Disinfezione Termica

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 7.7.2 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello di apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità Chimica/Osservazione [°C/°F] [min] dell’acqua Prerisciacquo <25/77 A–P ■ Pulizia 55/131 A–CD Concentrato, alcalino: – pH ~ 13 –...
  • Page 79: Sterilizzazione A Vapore

    Manutenzione ordinaria Per garantire un funzionamento affidabile deve venir eseguita almeno una manutenzione ordinaria all’anno, come da marcatura di manutenzione. YYYY-MM Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica.
  • Page 80: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 Identificazione ed eliminazione dei guasti ► Far riparare i prodotti difettosi tramite l'assistenza tecnica Aesculap, vedere Assistenza tecnica. Anomalia Causa Identificazione Rimedio Il prodotto non funziona Nessun accumulatore Nessun accumulatore nel pozzetto Inserire l'accumulatore.
  • Page 81 Far riparare il raccordo dal produttore Coperchio non monta- Coperchio incompatibile Il coperchio non scatta in posizione Utilizzare il coperchio adatto per GA331. bile/smontabile Coperchio utensile defor- Il coperchio si lascia montare/smontare Far riparare il coperchio dal produttore.
  • Page 82: Assistenza Tecnica

    Am Aesculap-Platz GB489R ECCOS sostegno per estrattore per accumulatori 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 7461 95-1601 TA014542 Istruzioni per l'uso per la sega oscillante GA331 (A4 per raccoglitore ad anelli) Fax: +49 7461 14-939 E-Mail: ats@aesculap.de TA014543 Istruzioni per l'uso per la sega oscillante...
  • Page 83: Specifiche Tecniche

    Misure (L x P x H, pronta per l’uso) 221 mm x 177 mm x 55 mm ± 5 % ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- Applicatore Tipo BF stenza tecnica.
  • Page 84 Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 Legenda Serra oscilatória GA331 Aesculap® Acculan 4 Classificação tipo CF 1 Produto (serra oscilatória) 2 Gatilho (para regulação da frequência de oscilação) 3 Bloqueio do gatilho Regulador da velocidade 4 Compartimento para o acumulador...
  • Page 85: Campo De Aplicação

    6.1.3 Troca de acumulador durante uma operação....86 Combinada com a ferramenta adequada, a serra oscilatória GA331 é uti- 6.1.4 Retirar o acumulador ........86 lizada para trabalhar tecidos duros, cartilagem e similares, bem como 6.1.5...
  • Page 86: Características Funcionais Fundamentais

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 Características funcionais fundamentais Manuseamento seguro Frequência de oscilação mín. 0 min até máx. 13 500 min Elevado risco de danos materiais se o produto for utilizado de formas que não correspondam à sua Modo de operação...
  • Page 87: Descrição Do Aparelho

    ► Antes de colocar o produto em funcionamento, Art. n.º Designação esterilizar o mesmo conforme as instruções de utilização. GA331 Serra oscilatória GA678 Funil esterilizado Perigo de ferimento e de danos materiais no caso de acionamento inadvertido do produto! TA014543 Instruções de utilização para a serra oscilatória...
  • Page 88: Preparação

    Inserir o acumulador 7 carregado, ver Inserir o acumulador. ► Em caso de dúvidas entre em contacto com o parceiro B. Braun/Aesculap ou o serviço de assistência técnica da Aesculap, 6.1.4 Retirar o acumulador endereço ver Serviço de assistência técnica.
  • Page 89: Proteção Contra Acionamento Inadvertido

    ► Virar o produto 1 com o compartimento 4 voltado para cima. Ajustar o cabeçote porta-lâmina ► Carregar simultaneamente nos dois desbloqueios 9 na tampa 8 e reti- O cabeçote porta-lâmina 12 pode ser orientado para oito posições dife- rar a tampa 8. rentes, em 45°, respetivamente.
  • Page 90: Operação Do Produto

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 Nota Risco de ferimentos ao utilizar o produto fora do Com vista à obtenção de melhores e mais seguros resultados de limpeza, é campo visual! recomendável dar preferência ao reprocessamento automático ao invés da ►...
  • Page 91: Preparação No Local De Utilização

    Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e Limpeza/desinfecção homologados (por exemplo, homologação VAH, FDA ou marca CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibili- 7.5.1 Instruções de segurança específicas dos produtos para o dade dos materiais.
  • Page 92: Limpeza Manual Com Desinfeção Químico-Mecânica

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 Limpeza manual com desinfeção químico-mecânica Fase Passo Conc. Qualidade Características químicas [°C/°F] [min] da água ≥2 Limpeza prévia TA (frio) até estar visualmente limpo ≥2 Limpeza com solução enzimá- TA (frio) A–P pH neutro* tica ≥5...
  • Page 93: Limpeza/Desinfeção Automática Com Limpeza Prévia Manual

    Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual Nota Por norma, o aparelho de limpeza e desinfeção tem de possuir uma eficácia testada (por ex. homologação da FDA ou marca CE, conforme a DIN EN ISO 15883). Nota O equipamento de lavagem e desinfeção utilizado deve ser verificado e sujeito a manutenção regularmente.
  • Page 94: Limpeza Alcalina Automática E Desinfeção Térmica

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 7.7.2 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade Características químicas/Observação [°C/°F] [min] da água Pré-lavagem <25/77 A–P ■ Limpeza 55/131 A–C-D...
  • Page 95: Esterilização A Vapor

    Manutenção Para garantir um funcionamento fiável deve realizar-se no mínimo uma manutenção, de acordo com a data de manutenção indicada, por ano. AAAA-MM Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
  • Page 96: Detecção E Resolução De Erros

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 Detecção e resolução de erros ► Solicitar a reparação de produtos com defeitos à Assistência Técnica da Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. Anomalia Causa Identificação Resolução O produto não funciona Nenhum acumulador Nenhum acumulador no comparti- Inserir o acumulador.
  • Page 97 Enviar o acessório ao fabricante para repara- ção Não é possível mon- A tampa não é compatível A tampa não engata Utilizar uma tampa adequada para o GA331. tar/desmontar a tampa Tampa deformada/defeituosa A montagem/desmontagem da tampa é Enviar a tampa ao fabricante para reparação.
  • Page 98: Serviço De Assistência Técnica

    Fixação ECCOS para dispositivo auxiliar Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany TA014542 Instruções de utilização para serra oscilatória Phone: +49 7461 95-1601 GA331 (A4 para arquivador de argolas) Fax: +49 7461 14-939 TA014543 Instruções de utilização para a serra oscilatória E-Mail: ats@aesculap.de GA331(folheto) Pode obter outros endereços de assistência técnica através do endereço...
  • Page 99: Dados Técnicos

    Dimensões (C x L x A, operacional) 221 mm x 177 mm x 55 mm ± 5 % ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- Unidade de aplicação Tipo BF nica.
  • Page 100 Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag GA331 Legenda Oscillerende zaag GA331 Aesculap® Acculan 4 Classificatie type BF 1 Product (oscillerende zaag) 2 Drukknop (voor de regeling van de oscillatiefrequentie) 3 Drukknopbeveiliging Toerentalregeling 4 Accucompartiment 5 Vergrendelingsbout 6 Steriele trechter 7 Accu...
  • Page 101: Toepassingsgebied

    Intraoperatieve accuwissel ......102 De oscillerende zaag GA331 wordt in combinatie met geschikt gereed- 6.1.4...
  • Page 102: Belangrijkste Vermogenskenmerken

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag GA331 Belangrijkste vermogenskenmerken Veilig gebruik Oscillatiefrequentie min. 0 min tot max. 13.500 min Gevaar voor letsel en materiële schade bij gebruik van het product in strijd met het beoogde doel! Nominale bedrijfsmodus Gebruik bij niet-periodieke veranderingen van belasting en toerental (type S9 conform ►...
  • Page 103: Beschrijving Van Het Apparaat

    Product wordt niet-steriel geleverd! WAARSCHUWING ► Bereid het product volgens de gebruiksaanwij- Art.nr. Benaming zing vóór gebruik steriel voor. GA331 Oscillerende zaag Gevaar voor letsel en materiële schade door foutief GA678 Steriele trechter gebruik van het product! ► Beveilig het product dat niet actief wordt...
  • Page 104: Opstellen

    Opgeladen accu 7 plaatsen, zie Accu aanbrengen. ► Volg de gebruiksaanwijzing van de accessoires. ► Neem bij vragen contact op met uw B. Braun/Aesculap-partner of de 6.1.4 Accu verwijderen technische service van Aesculap, adres zie Technische dienst. Gevaar voor letsel door hete accu! 6.1.2...
  • Page 105: Beveiliging Tegen Onopzettelijke Inschakeling

    ► Draai product 1 met het accucompartiment 4 naar boven. Zaagkop richten ► Druk tegelijkertijd op beide vergrendelingen 9 op het afsluitdeksel 8 en De zaagkop 12 kan in acht verschillende standen, telkens in stappen van verwijder het afsluitdeksel 8. 45°...
  • Page 106: Product Gebruiken

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag GA331 Opmerking Gevaar voor verwonding door gebruik van het pro- Machinale reiniging en desinfectie verdienen de voorkeur boven handma- duct buiten het gezichtsveld! tige reiniging met het oog op een beter en veiliger reinigingsresultaat.
  • Page 107: Voorbereiding Op De Plaats Van Gebruik

    ► Gebruik voor de reiniging geen metalen borstels of andere middelen Beschadiging of vernieling van de accu door reini- met een schurende werking die het oppervlak kunnen beschadigen, om ging en sterilisatie! corrosie te voorkomen. ► VOORZICHTIG Accu beschermen tegen vocht. ►...
  • Page 108: Handmatige Reiniging Met Wisdesinfectie

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag GA331 Handmatige reiniging met wisdesinfectie Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit ≥2 Voorreiniging KT (koud) tot optisch schoon ≥2 Reiniging met enzymoplossing KT (koud) D–W pH-neutraal* ≥5 Tussenspoelen – Drogen Wisdesinfectie >1...
  • Page 109: Machinale Reiniging/Desinfectie Met Handmatige Voorreiniging

    Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging Opmerking Het reinigings- en desinfectie-apparaat moet in principe aantoonbaar werkzaam zijn (bijv. FDA toegestaan c.q. CE-markering conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. 7.7.1 Handmatige voorreiniging met borstel Fase Stap Conc.
  • Page 110: Machinale Alkalische Reiniging En Thermische Desinfectie

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag GA331 7.7.2 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water- Chemie/opmerking [°C/°F] [min] kwaliteit Voorspoelen <25/77 D–W ■ Reiniging 55/131 DM-W Concentraat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische tensiden ■...
  • Page 111: Stoomsterilisatie

    Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, moet minstens eenmaal per jaar onderhoud worden uitgevoerd, conform het onderhoudsmerkteken. JJJJ-MM Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoor- diger voor service en reparaties, zie Technische dienst...
  • Page 112: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag GA331 Opsporen en verhelpen van fouten ► Laat defecte producten repareren door de technische dienst van Aesculap, zie Technische dienst. Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Product werkt niet Geen accu Geen accu in het accucompartiment Accu plaatsen.
  • Page 113 Laat het opzetstuk door de fabrikant repareren Afsluitdeksel niet mon- Afsluitdeksel niet compatibel Afsluitdeksel klikt niet vast Geschikt afsluitdeksel voor GA331 gebruiken. teerbaar/demonteerbaar Afsluitdeksel vervormd/defect Afsluitdeksel is moeilijk of niet te mon- Laat het afsluitdeksel door de fabrikant repa- teren/ demonteren reren.
  • Page 114: Technische Dienst

    GB600 STERILIT Power Systems oliespray ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- GB495R ECCOS houder voor machine woordiger voor service en reparaties. GB487R ECCOS houder voor afsluitdeksel...
  • Page 115: Technische Specificaties

    221 mm x 177 mm x 55 mm klaar) ± 5 % ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische Gebruiksonderdeel Type BF dienst. IEC/DIN EN 60601-1-2...
  • Page 116 Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg GA331 Legend Oscillerande såg GA331 Aesculap® Acculan 4 Klassificering typ BF 1 Produkt (oscillerande såg) 2 Tryckknapp (för reglering av oscillationsfrekvens) 3 Spärr för tryckknapp Varvtalsstyrning 4 Batterifack 5 Låsbult 6 Steriltratt 7 Batteri...
  • Page 117: Giltighetsomfattning

    Isättning av batteri........118 Den oscillerande sågen GA331, kombinerad med lämpligt verktyg, används 6.1.3...
  • Page 118: Viktiga Kännetecken

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg GA331 Viktiga kännetecken Säkert handhavande Oscillationsfrekvens min. 0 min till max. 13 500 min Risk för personskador och materiella skador vid icke ändamålsenlig användning av produkten! Nominellt driftsätt Drift med icke-periodisk ändring av belastning och hastighet (typ S9 enligt IEC EN 60034-1) ►...
  • Page 119: Beskrivning Av Enheten

    ► Säkra produkt som inte aktivt används mot oav- VARNING TA014543 Bruksanvisning till oscillerande såg GA331 (broschyr) siktlig aktivering (position OFF). Risk för personskador och skador på utrustning Komponenter som behövs för driften genom felaktig användning av verktygen! ■...
  • Page 120: Iordningställande

    Följ bruksanvisningarna för tillbehören. batteriet 7 till en icke-steril person. ► Om du har frågor ber vi dig ta kontakt med din B. Braun/Aesculap- ► För in ett laddat batteri 7, se Isättning av batteri. partner eller Aesculap tekniska service, adress se Teknisk service.
  • Page 121: Spärr Mot Oavsiktlig Igångsättning

    ► Vrid produkt 1 med batterifacket 4 uppåt. Funktionskontroll ► Tryck samtidigt på båda urkopplingsanordningarna 9 på locket 8 och Funktionskontrollen måste utföras före varje användning och efter varje ta bort locket 8. intraoperativt byte av batteri. ► Fatta tag runt hela den nedre änden av batterifacket 4. ►...
  • Page 122: Använda Produkt

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg GA331 Allmänna anvisningar Risk för brännskador på hud och vävnader genom slöa sågblad/ej tillräckligt underhållen produkt! Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra ► VARNING Använd bara felfria sågblad. den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid än 6 timmar mellan användningen och rengöringsprocessen, och inga fix-...
  • Page 123: Förberedelser På Användningsplatsen

    Förberedelser på användningsplatsen ► Ta bort alla påmonterade komponenter från produkt (verktyg och till- behör). ► Avlägsna synliga OP-rester så fullständigt som möjligt med en fuktig, luddfri duk. ► Transportera produkten i torrt skick i sluten avfallsbehållare för rengö- ring och desinficering inom 6 timmar. Förberedelse före rengöringen ►...
  • Page 124: Manuell Rengöring Med Avtorkningsdesinfektion

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg GA331 Manuell rengöring med avtorkningsdesinfektion Åtgärd Konc. Vattenkva- Kemikalier [°C/°F] [min] litet ≥2 Förrengöring RT (kallt) Tills optiskt ren ≥2 Rengöring med enzymlösning RT (kallt) pH-neutral* ≥5 Mellansköljning – Torkning Avtorkningsdesinfektion >1 Meliseptol HBV-dukar 50 % propan-1-ol Slutsköljning...
  • Page 125: Maskinell Rengöring/Desinficering Med Manuell Förrengöring

    Maskinell rengöring/desinficering med manuell förrengöring Tips Effektiviteten på rengörings- och desinficeringsutrustning måste vara godkänd (t. ex. FDA-kontroll resp. CE-märkning enligt DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet. 7.7.1 Manuell förrengöring med borste Åtgärd Konc.
  • Page 126: Maskinell, Alkalisk Rengöring Och Termisk Desinficering

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg GA331 7.7.2 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinficering Maskinmodell: Rengöringsmaskin/desinfektor med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vattenkva- Kemikalier/anmärkning [°C/°F] [min] litet Försköljning <25/77 ■ Rengöring 55/131 Koncentrat, alkaliskt: – pH ~13 – <5 % anjoniska tensider ■...
  • Page 127: Ångsterilisering

    Underhåll För att kunna garantera tillförlitlig drift ska underhåll utföras åtminstone en gång per år eller i enlighet med underhållsmärkningarna. ÅÅÅÅ-MM För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Page 128: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Låt tillverkaren reparera tillsatsen Lock kan inte monte- Lock är inte kompatibelt Lock hakar inte fast Använd ett passande lock till GA331. ras/demonteras Locket är deformerat/trasigt Det är svårt eller omöjligt att mon- Låt tillverkaren reparera locket. tera/demontera locket Produktens koppling defor- Det är svårt eller omöjligt att mon-...
  • Page 129 Orsak Identifiering Åtgärd Batteri kan inte monte- Batteri är inte kompatibelt Batteri har inte monterats helt i batte- Använd ett passande batteri till GA331. ras/avlägsnas rifacket Batteriet är deformerat/tra- Det är svårt eller omöjligt att mon- Låt tillverkaren reparera batteriet.
  • Page 130: Teknisk Service

    ECCOS-hållare för hjälpmedel för batteriurkopp- Relativ luftfuk- 30 % till 75 % 10 % till 90 % ling tighet TA014542 Bruksanvisning till oscillerande såg GA331 (A4 för Atmosfäriskt 700 hPa till 1 060 hPa 500 hPa till 1 060 hPa ringmapp) tryck TA014543 Bruksanvisning till oscillerande såg GA331 (bro-...
  • Page 131: Avfallshantering

    En produkt som är märkt med denna symbol skall lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrust- ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Page 132 Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 Легенда Осциллирующая пила GA331 Aesculap® Acculan 4 Обозначение электрических и электронных устройств в соответствии с 2002/96/EG (WEEE) 1 Изделие (осциллирующая пила) 2 Кнопка (для регулировки частоты осциллирующего движе- ния) 3 Блокиратор кнопки 4 Аккумуляторное гнездо...
  • Page 133: Сфера Применения

    Назначение/принцип работы 6.1.5 Блокировка от случайного включения ....135 Осциллирующая пила GA331, в сочетании с соответствующим 6.1.6 Подсоединение и отсоединение пильного полотна ..135 инструментом, используется...
  • Page 134: Основные Характеристики

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 Правильное обращение с прибо- Основные характеристики ром Частота осцилляции от мин. 0 min до макс. 13 500 min Номинальный режим Режим с непериодическими изменени- Опасность травмирования и причинения работы ями нагрузки и частоты вращения (тип...
  • Page 135: Описание Прибора

    Стерильный переходник Опасность травмирования и причинения материального ущерба при случайной акти- TA014543 Руководство по эксплуатации осциллирующей вации изделия! ВНИМАНИЕ пилы GA331(буклет) Предохранять изделие, не используемое ► активно, от случайной активации (поло- жение ВЫКЛ.) Компоненты, необходимые для эксплуата- ции прибора Опасность травмирования и причинения...
  • Page 136: Подготовка

    аккумулятора 10 вместе с разряженным аккумулятором 7 ► Соблюдать инструкции по эксплуатации принадлежностей. помощнику из нестерильной зоны. ► При возникновении вопросов обращаться к B. Braun/Aesculap ► Вставить заряженный аккумулятор 7, см. Установка аккумуля- партнеру или в отдел технического обслуживания Aesculap по тора.
  • Page 137: Блокировка От Случайного Включения

    Указание ► до упора нажать кнопку деблокировки/фиксации пильного Для упрощения извлечения аккумулятора можно использовать полотна 13. вспомогательное приспособление для извлечения аккумулятора, ► Извлечь пильное полотно 11 из зажима пильного полотна 14, см. Рис. B. см. Рис. C. Выравнивание головы пилы ►...
  • Page 138: Эксплуатация Изделия

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 Утвержденный метод обработки Опасность инфицирования или травмирова- ния аэрозолем или частицами, отделивши- мися от инструмента! ВНИМАНИЕ Общие указания по безопасности Предпринимать соответствующие защит- ► ные меры (например, водонепроницае- Указание мая защитная одежда, маска для лица, Соблюдать...
  • Page 139: Подготовка На Месте Применения

    Очистка/дезинфекция Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содер- жащихся, например, в загрязнениях, оставшихся после операции, в лекарствах, физиологическом растворе, в воде, используемой 7.5.1 Специфические указания по технике безопасности во для очистки, дезинфекции и стерилизации, на нержавеющей время обработки стали могут возникать очаги коррозии (точечная коррозия, кор- розия...
  • Page 140: Ручная Очистка С Дезинфекцией Протиранием

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 Ручная очистка с дезинфекцией протиранием Фаза Шаг Конц. Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды ≥2 Предварительная очистка Кт (холод- П-в до визуальной чистоты ная) ≥2 Очистка энзимным раство- Кт (холод- П-в pH-нейтральный* ром...
  • Page 141: Ручной Очисткой

    Фаза VI ► Продезинфицированные поверхности по истечении предпи- санного времени воздействия промыть под проточной полно- стью обессоленной водой не менее 1 минуты. ► Дать стечь остаткам воды. Фаза VII ► Во время сушки высушить изделие подходящими вспомога тельными средствами (например, безворсовые салфетки, сжа- тый...
  • Page 142: Дезинфекция

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 7.7.2 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства/примечание [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка Очистка ■ 55/131 ПО–в Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 –...
  • Page 143: Стерилизация Паром

    ГГГГГ-ММ – Паровая стерилизация форвакуумным методом Для проведения соответствующего сервисного обслуживания – Паровой стерилизатор согласно DIN EN 285, утвержденный обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране согласно DIN EN ISO 17665 проживания, см. Сервисное обслуживание. – Стерилизация фракционированным вакуумным методом...
  • Page 144 Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 Неисправность Причина Распознавание Устранение Изделие перегрева- Чрезмерная нагрузка Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ется (номинальный режим работы). Неправильное проведе- Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ние подготовки/ухода (подготовка, уход). Профилактика: перед каждой стерилиза- цией...
  • Page 145 ное приспособление способление для извлече- извлечения аккумулятора не уста- способление для извлечения аккумуля- для извлечения акку- ния аккумулятора не под- навливается на аккумуляторное тора для GA331. мулятора не вставля- ходит гнездо ется Стерильный переходник Стерильный переходник или вспо- Заменить стерильный переходник или...
  • Page 146: Сервисное Обслуживание

    тора Phone: +49 7461 95-1601 TA014542 Руководство по эксплуатации осциллирую- Fax: +49 7461 14-939 щей пилы GA331 (A4 для папки на кольцах) E-Mail: ats@aesculap.de Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказан- TA014543 Руководство по эксплуатации осциллирую- ному адресу. щей пилы GA331(буклет)
  • Page 147: Технические Характеристики

    нениями нагрузки и частоты враще- ► Если у Вас возникнут вопросы касательно утилизации при ния (тип S9 согласно IEC EN 60034-1) бора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компа- нии B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное ■ обслуживание. 30 с эксплуатация, 30 с пауза ■...
  • Page 148 Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila GA331 Legenda Aesculap® Acculan 4 Oscilační pila GA331 Klasifikace typ BF 1 Výrobek (oscilační pila) 2 Tlačítko (k regulaci oscilační frekvence) 3 Pojistka tlačítka Řízení otáček 4 Akumulátorová šachta 5 Zarážkový čep 6 Sterilní trychtýř...
  • Page 149: Rozsah Platnosti

    6.1.3 Intraoperativní výměna akumulátoru .....150 Oscilační pila GA331, kombinovaná s patřičným nástrojem, se používá k 6.1.4 Vyjmutí akumulátoru ........150 obrábění...
  • Page 150: Významné Výkonové Charakteristiky

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila GA331 Významné výkonové charakteristiky Bezpečná manipulace Oscilační frekvence min. 0 min až max. 13 500 min Nebezpečí poranění a materiálních škod při použí- vání výrobku v rozporu s jeho účelem použití! Jmenovitý provozní Provoz s neperiodickými změnami zatížení a režim...
  • Page 151: Popis Výrobku

    ► Výrobek, se kterým se aktivně nepracuje, zajis- VAROVÁNÍ TA014543 Návod k použití pro oscilační pilu GA331(skládací list) těte proti neúmyslnému spuštění (poloha OFF). Nebezpečí úrazu a materiálních škod v důsledku Komponenty potřebné k provozu nesprávného používání nástrojů! ■...
  • Page 152: Příprava

    Pomůcku k vyjmutí akumulátoru 10 včetně vybitého akumulátoru 7 ► Dodržujte návody k použití příslušenství. předejte nesterilní osobě. ► V případě dotazů kontaktujte B. Braun/Aesculapnebo technicky servis ► Nasaďte nabitý akumulátor 7, viz Zavedení akumulátoru. společnosti Aesculap na adrese, viz Technický servis. 6.1.4 Vyjmutí...
  • Page 153: Pojistka Proti Neúmyslnému Spuštění

    ► Výrobek 1 otočte akumulátorovou šachtou 4 nahoru. Funkční zkouška ► Stiskněte současně obě odblokování uzávěru 9 na uzavíracím krytu 8 a Před každým zákrokem a po každé intraoperativní výměně akumulátoru je uzavírací kryt 8 sejměte. zapotřebí provést funkční zkoušku. ►...
  • Page 154: Provoz Výrobku

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila GA331 Všeobecné pokyny Nebezpečí popálení pokožky a tkáně v důsledku tupého pilového listu/nedostatečně udržované Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. výrobky! VAROVÁNÍ eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba ►...
  • Page 155: Příprava Na Místě Použití

    Příprava na místě použití ► Odstraňte z výrobku všechny připevněné komponenty (nástroj a příslu- šenství). ► Viditelné zbytky po operaci pokud možno úplně odstraňte vlhkou, vlas nepouštějící utěrkou. ► Výrobek transportujte suchý v uzavřených převozních kontejnerech do 6 h k čištění a desinfekci. Příprava před čištěním ►...
  • Page 156: Ruční Čištění A Dezinfekce Otíráním

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila GA331 Ruční čištění a dezinfekce otíráním Fáze Krok Konc. Kvalita vody Chemie [°C/°F] [min] ≥2 Předčištění PT (stu- až je vizuálně čistý dená) ≥2 Čištění enzymovým roztokem PT (stu- pH neutrální* dená) ≥5 Mezioplach –...
  • Page 157: Strojní Čištění/Dezinfekce S Ručním Předčištěním

    Strojní čištění/dezinfekce s ručním předčištěním Upozornĕní Čistící a dezinfekční přístroj musí mít zásadně ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čisticí a dezinfekční přístroj musí být pravidelně udržovány a kont- rolovány.
  • Page 158: Strojní Alkalické Čištění A Tepelná Desinfekce

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila GA331 7.7.2 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita vody Chemikálie/poznámka [°C/°F] [min] Předoplach <25/77 ■ Čištění 55/131 Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 – <5 % aniontové tenzidy ■...
  • Page 159: Parní Sterilizace

    Provozní údržba Pro zajištění spolehlivého provozu je nutno provádět údržbu podle vyzna- čení údržby, resp. minimálně jedenkrát za rok. RRRR-MM V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
  • Page 160: Identifikace A Odstraňování Chyb

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila GA331 Identifikace a odstraňování chyb ► Vadné produkty si nechejte opravit technickým servisem Aesculap, viz Technický servis. Porucha Příčina Identifikace Odstranění Výrobek neběží Žádný akumulátor Žádný akumulátor v akumulátorové Vložte akumulátor. šachtě Akumulátor není nabitý...
  • Page 161 Porucha Příčina Identifikace Odstranění Uzavírací kryt nelze Uzavírací kryt není kompati- Uzavírací kryt nezaklapne Použijte vhodný uzavírací kryt pro GA331. namontovat/demontovat bilní Uzavírací kryt je deformo- Uzavírací kryt lze obtížně namonto- Uzavírací kryt nechejte opravit výrobcem. vaný/vadný vat/demontovat či ho nelze namonto- vat/demontovat Přípojka na výrobku je defor-...
  • Page 162: Technický Servis

    10 % až 90 % GB489R Držák ECCOS pro pomůcku k vyjmutí akumulátoru kost vzduchu TA014542 Návod k použití pro oscilační pilu GA331 (A4 pro Atmosférický 700 hPa - 1 060 hPa 500 hPa až 1 060 hPa kroužkový pořadač)
  • Page 163: Likvidace

    Jejich likvidaci v rámci Evropské unie provádí bez- platně výrobce. ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. 14. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.:...
  • Page 164 Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna GA331 Legenda Piła oscylacyjna GA331 Aesculap® Acculan 4 Klasyfikacja typ BF 1 Produkt (piła oscylacyjna) 2 Przycisk (do regulacji częstotliwości oscylacji) 3 Blokada przycisku Regulacja obrotów 4 Komora akumulatora 5 Bolce blokujące 6 Lejek sterylny...
  • Page 165: Zakres Obowiązywania

    6.1.5 Zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem ..167 Piła oscylacyjna GA331 w połączeniu z odpowiednim narzędziem jest uży- 6.1.6 Podłączanie i odłączanie brzeszczotu.....167 wana w przypadku twardych tkanek, chrząstek i materiałów pokrewnych...
  • Page 166: Charakterystyka Wydajnościowa

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna GA331 Charakterystyka wydajnościowa Bezpieczne posługiwanie się urządze- niem Częstotliwość oscylacji min. 0 min do maks. 13 500 min Znamionowy tryb pracy Eksploatacja z nieregularnymi zmianami Niebezpieczeństwo zranienia i spowodowania szkód obciążenia i prędkości obrotowej (typ S9 na materialnych w następstwie używania produktu...
  • Page 167: Opis Urządzenia

    Lejek sterylny dować zranienie lub szkody materialne! ► Produkt, który nie jest aktywnie używany, należy OSTRZEŻENIE TA014543 Instrukcja użycia piły oscylacyjnej GA331(ulotka) zabezpieczyć przed niezamierzonym uruchomie- niem (pozycja OFF). Komponenty niezbędne do eksploatacji urządzenia Niebezpieczeństwo zranienia lub spowodowania ■ Akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy długi GA676 (nałado- szkód materialnych przez niewłaściwe użytkowanie...
  • Page 168: Czynności Przygotowawcze

    7 przekazać osobie niesterylnej. ► W przypadku pytań należy zwracać się do właściwego partnera han- ► Włożyć naładowany akumulator 7, patrz Wkładanie akumulatora. dlowego B. Braun/Aesculap lub serwisu technicznego Aesculap, adres patrz Serwis techniczny. 6.1.4 Wyjmowanie akumulatora 6.1.2 Wkładanie akumulatora Ryzyko obrażeń...
  • Page 169: Zabezpieczenie Przed Przypadkowym Uruchomieniem

    ► Produkt 1 obrócić komorą akumulatora 4 w górę. Kontrola działania ► Nacisnąć jednocześnie oba zatrzaski zamka 9 na pokrywie 8 i zdjąć Przed każdym użyciem oraz po każdej śródoperacyjnej wymianie akumu- pokrywę 8. latora należy wykonać kontrolę działania urządzenia. ►...
  • Page 170: Użytkowanie Produktu

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna GA331 Notyfikacja Niebezpieczeństwo poparzenia skóry i tkanek przez Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzy- tępe brzeszczoty/niewystarczająco serwisowane stać ze środka wirusobójczego. produkty! OSTRZEŻENIE ► Należy stosować tylko brzeszczoty, które nie Notyfikacja budzą zastrzeżeń.
  • Page 171: Przygotowywanie W Miejscu Użytkowania

    Przygotowywanie w miejscu użytkowania Notyfikacja Podany czas suszenia to jedynie wartość orientacyjna. Należy ją sprawdzić ► Wszystkie zamontowane komponenty zdjąć z produktu (narzędzia i i ewentualnie dopasować z uwzględnieniem specyficznych warunków (np. akcesoria). załadunku). ► Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć za pomocą...
  • Page 172: Czyszczenie Ręczne Z Dezynfekcją Przez Przecieranie

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna GA331 Czyszczenie ręczne z dezynfekcją przez przecieranie Faza Krok Stęż. Jakość wody Środki chemiczne [°C/°F] [min] ≥2 Czyszczenie wstępne TP (zimna) do widocznego oczyszczenia ≥2 Czyszczenie za pomocą roztworu TP (zimna) pH obojętne* enzymów ≥5...
  • Page 173: Mycie/Dezynfekcja Maszynowa Z Ręcznym Myciem Wstępnym.171

    Mycie/dezynfekcja maszynowa z ręcznym myciem wstępnym Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Stosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom.
  • Page 174: Termiczna

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna GA331 7.7.2 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość wody Substancje chemiczne / uwagi [°C/°F] [min] Płukanie wstępne <25/77 ■ Czyszczenie 55/131 Koncentrat, alkaliczny: –...
  • Page 175: Sterylizacja Parowa

    Utrzymanie sprawności urządzenia Aby zapewnić bezawaryjną pracę, konserwację należy przeprowadzać w terminach zgodnych z oznakowaniem, przynajmniej raz do roku. RRRR-MM W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny.
  • Page 176: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna GA331 Wykrywanie i usuwanie usterek ► Naprawę uszkodzonych produktów zlecić serwisowi technicznemu firmy Aesculap, patrz Serwis techniczny. Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Produkt nie działa Brak akumulatora Brak akumulatora w komorze Włożyć akumulator. Akumulator nienaładowany Brak sygnału dźwiękowego podczas...
  • Page 177 Prewencja: przed każdą sterylizacją naoliwić nasadkę. Zlecić naprawę nasadki przez producenta Brak możliwości zamon- Pokrywa niekompatybilna Pokrywa nie wzębia się Należy użyć pasującej pokrywy GA331. towania/zdemontowania Zdeformowanie/uszkodzenie Pokrywa nie daje się zamontować/zde- Zlecić naprawę pokrywy przez producenta. pokrywy pokrywy montować...
  • Page 178: Serwis Techniczny

    Adresy punktów serwisowych GB489R Uchwyt ECCOS do pojemnika do wyjmowania aku- Aesculap Technischer Service mulatora Am Aesculap-Platz TA014542 Instrukcja użycia piły oscylacyjnej GA331 (format 78532 Tuttlingen/Germany A4 do segregatora) Phone: +49 7461 95-1601 TA014543 Instrukcja użycia piły oscylacyjnej GA331(ulotka) Fax:...
  • Page 179: Dane Techniczne

    221 mm x 177 mm x 55 mm nie gotowym do pracy) ± 5 % ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis Część użytkowa Typ BF techniczny. IEC/DIN EN 60601-1-2 Zgodność...
  • Page 180 Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla GA331 Legenda Oscilačná píla GA331 Aesculap® Acculan 4 Klasifikácia typ BF 1 Výrobok (oscilačná píla) 2 Tlačidlo (pre reguláciu oscilačnej frekvencie) 3 Poistka tlačidla Regulácia otáčok 4 Akumulátorová priehradka 5 Blokovací čap 6 Sterilný lievik 7 Akumulátor...
  • Page 181: Obsah Použiteľnosť

    6.1.3 Intraoperatívna výmena akumulátora ....182 Oscilačná píla GA331 skombinovaná s odpovedajúcim nadstavcom a 6.1.4 Vybratie akumulátora........182 nástrojom, sa používa na spracovanie tvrdých tkanív, chrupaviek, artefak-...
  • Page 182: Podstatné Výkonové Znaky

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla GA331 Podstatné výkonové znaky Bezpečná manipulácia Oscilačná frekvencia min. 0 min do max. 13 500 min Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri pou- žívaní výrobku na iný ako určený účel! Druh menovitého Prevádzka s neperiodickými zmenami zaťaženia výkonu...
  • Page 183: Popis Prístroja

    ► Výrobok, s ktorými sa aktívne nepracuje, zabez- VAROVANIE TA014543 Návod na použitie pre oscilačnú pílu GA331 (zložený pečte proti neúmyselnému uvedeniu do pre- informačný list) vádzky (poloha OFF (vyp)). Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri Komponenty nevyhnutné pre prevádzku nepatričnom používaní...
  • Page 184: Príprava

    Pomôcku na vybratie akumulátora 10 vrátane vybitého akumulátora 7 ► V prípade otázok sa skontaktujte s partnerom spoločnosti podajte nesterilnej osobe. B. Braun/Aesculap alebo s technickým servisom spoločnosti Aesculap ► Vložte nabitý akumulátor 7, pozri Vloženie akumulátora. na adrese pozri Technický servis.
  • Page 185: Poistka Proti Neúmyselnému Uvedeniu Do Chodu

    ► Výrobok 1 otočte akumulátorovou priehradkou 4 smerom nahor. Vyrovnanie pílovej hlavy ► Stlačte súčasne obidve odblokovania uzáveru 9 na uzatváracom Pílová hlava 12 môže byť otočená do ôsmich rôznych polôh zakaždým o kryte 8 a odoberte uzatvárací kryt 8. 45°.
  • Page 186: Prevádzka Výrobku

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla GA331 Oznámenie Nebezpečenstvo úrazu pri používaní výrobku mimo Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku pásma viditeľnosti! môže byť zabezpečené len po predošlej validácií procesu čistenia. Za to je ► VAROVANIE Výrobok používať len pri vizuálnej kontrole.
  • Page 187: Príprava Na Mieste Použitia

    Príprava na mieste použitia ► Odstráňte všetky pripojené komponenty výrobku (nástroje a príslušen- stvo). ► Viditeľné operačné zostatky podľa možnosti kompletne odstráňte pomocou vlhkého bezvláknitého rúška. ► Výrobok na čistenie a dezinfekciu prepravujte suchý, v uzavretom kon- tajnere do 6 hod. Príprava pred čistením ►...
  • Page 188: Manuálne Čistenie Dezinfekčnými Obrúskami

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla GA331 Manuálne čistenie dezinfekčnými obrúskami Fáza Krok Konc. Kvalita vody Chémia [°C/°F] [min] ≥2 Predčistenie RT (stu- kým nie je vizuálne čistý dená) ≥2 Čistenie pomocou enzýmového RT (stu- pH neutrálne* roztoku dená) ≥5 Medziopláchnutie...
  • Page 189: Strojové Čistenie/Dezinfekcia S Manuálnym Predčistením

    Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením Oznámenie Čistiaci a dezinfekčný prístroj musí mať zásadne certifikovanú účinnosť (napr. certifikát FDA, resp. značku CE podľa normy DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. 7.7.1 Manuálne predčistenie kefkou Fáza Krok...
  • Page 190: Mechanické Alkalické Čistenie A Tepelná Dezinfekcia

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla GA331 7.7.2 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita vody Chémia/Poznámka [°C/°F] [min] Predopláchnutie <25/77 ■ Čistenie 55/131 VE–W Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 –...
  • Page 191: Parná Sterilizácia

    Údržba Na zabezpečenie spoľahlivého chodu sa údržba musí vykonávať aspoň raz ročne podľa označenia na údržbu, resp. aspoň jedenkrát ročne. RRRR-MM Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastú- penie, pozri Technický servis.
  • Page 192: Rozpoznanie A Odstránenie Chýb

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla GA331 Rozpoznanie a odstránenie chýb ► Poškodený výrobok nechajte opraviť technickým servisom spoločnosti Aesculap, pozri Technický servis. Porucha Príčina Rozpoznanie Odstránenie Výrobok nefunguje Žiadny akumulátor Žiadny akumulátor v akumulátorovej Vloženie akumulátora. priehradke Akumulátor nie je nabitý...
  • Page 193 Príčina Rozpoznanie Odstránenie Uzatvárací kryt nie je Uzatvárací kryt nie je kompa- Uzatvárací kryt nezaskočí Použite vhodný uzatvárací kryt k GA331. možné zmonto- tibilný vať/odmontovať Uzatvárací kryt je deformo- Uzatvárací kryt sa nedá pripojiť/odpojiť Nechajte urobiť opravu uzatváracieho krytu u vaný/chybný...
  • Page 194: Technický Servis

    Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate 12.2 Údaje o výkone, informácie o normách záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípadných povolení. ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- Max. výkon 250 W túpenie.
  • Page 195: Likvidácia

    Likvidáciu v rámci krajín Európskej únie bez- platne vykoná výrobca. ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. 14. Distribútor B. Braun Medical s.r.o. Hlučínska 3 SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920...
  • Page 196 Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere GA331 Açıklamalar Titreşimli testere GA331 Aesculap® Acculan 4 Sınıflandırma tip BF 1 Ürün (titreşimli testere) 2 Tetik (titreşim frekansının kontrolü için) 3 Tetik emniyeti Devir kumandası 4 Akü yuvası 5 Kilitleme vidası 6 Steril huni 7 Akü...
  • Page 197: Geçerlilik Alanı

    Aküyü yerleştirme........198 Uygun aletle kombine olarak titreşimli testere GA331 sert doku, kıkırdak 6.1.3...
  • Page 198: Ana Fonksiyon Ve Tasarım Özellikleri

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere GA331 Ana Fonksiyon ve Tasarım Özellikleri Güvenli kullanım Titreşim frekansı min. 0 dak ila maks. 13 500 dak Ürün, kullanım amacı dışında kullanıldığında yara- lanma tehlikesine ve maddi hasara yol açabilir! Nominal işletim türü...
  • Page 199: Cihazın Tanımı

    Steril huni ve maddi hasar tehlikesi! ► Aktif olarak çalışılmayan ürünleri kazara çalış- UYARI TA014543 Titreşimli testerenin kullanım kılavuzu GA331(broşür) tırmaya karşı emniyete alın (OFF konumu). Aletlerin uygunsuz kullanımından kaynaklanan Çalıştırmak için gerekli komponentler yaralanma ve maddi hasar tehlikesi! ■...
  • Page 200: Hazır Bulundurma

    Akü çıkarma yardımını 10 boş aküyle beraber 7 steril olmayan kişiye ► Aksesuarın kullanım kılavuzlarına uyun. verin. ► Sorularınız olduğunda B. Braun/Aesculap partnerinize veya Aesculap ► Şarjı dolan aküyü 7 yerleştirin, bkz. Aküyü yerleştirme. teknik servisine başvurun, adres bkz. Teknik Servis. 6.1.4 Aküyü...
  • Page 201: Kazara Çalıştırmaya Karşı Emniyet

    ► Ürünü 1 akü yuvasıyla 4 yukarı döndürün. Çalışma kontrolü ► Kapama kapağındaki 8 her iki kapak kilit açma noktasına 9 aynı anda Her kullanımdan önce ve intraoperatif akü değişimi sonrasında fonksiyon basın ve kapama kapağını 8 çıkarın. kontrolü uygulanmalıdır. ►...
  • Page 202: Ürünü Çalıştırma

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere GA331 Testere uçlarının kör olması / ürünün bakımının Tamamlayıcı bir sterilizasyon gerçekleşmediğinde bir virüsidal dezenfeksi- yeterli bir şekilde yapılmamış olması sonucu deri ve yon maddesi kullanılmalıdır. doku yanmaları tehlikesi! UYARI ► Sadece kusursuz durumdaki testere uçları kulla- nın.
  • Page 203: Kullanım Yerinde Hazırlama

    Kullanım yerinde hazırlama ► Takılan tüm bileşenleri üründen çıkarın (alet ve aksesuar). ► Görünür ameliyat artıklarını nemli, hav bırakmayan bir bezle mümkün olduğu kadar tamamen temizleyin. ► Ürünü 6 saat içerisinde kuru halde ve kapalı bir tasfiye konteyneri içinde temizlik ve dezenfeksiyon işlemini ünitesine götürün. Temizlikten önce hazırlama ►...
  • Page 204: Silmeli Dezenfeksiyon Kullanılarak Yapılan Manüel Temizlik

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere GA331 Silmeli dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manüel temizlik Evre Adım Kons. Su kalitesi Kimyasal [°C/°F] [dak] ≥2 Ön temizlik RT (soğuk) göze temiz görünene kadar ≥2 Enzim çözeltisiyle temizlik RT (soğuk) T–W nötr pH* ≥5 Ara durulama –...
  • Page 205: Manuel Ön Temizlik Ile Mekanik Temizleme/Dezenfeksiyon

    Manuel ön temizlik ile mekanik temizleme/dezenfeksiyon Temizlik ve dezenfeksiyon cihazı temel olarak test edilmiş bir etkiye sahip olmalıdır (ör. FDA onayı veya DIN EN ISO 15883 uyarınca CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir. 7.7.1 Fırça ile manuel ön temizlik Evre...
  • Page 206: Makineyle Alkalik Temizlik Ve Termik Dezenfeksiyon

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere GA331 7.7.2 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kalitesi Kimyasal/açıklama [°C/°F] [dak] Ön durulama <25/77 T–W ■ Temizlik 55/131 VE–W Konsantre, alkalik: – pH ~ 13 –...
  • Page 207: Buharlı Sterilizasyon

    Bakım Güvenilir bir çalışma sağlamak için onarım tanımına uygun bir onarım yılda en az bir kez uygulanmalıdır. YYYY-AA Servis hizmetleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine, bkz. Teknik Servis başvurunuz.
  • Page 208: Hataları Tespit Etmek Ve Gidermek

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere GA331 Hataları tespit etmek ve gidermek ► Arızalı ürünleri Aesculap teknik servisine onarıma gönderin, bkz. Teknik Servis. Arıza Sebep Algılama Giderme Ürün çalışmıyor Akü yok Akü yuvasında akü yok Aküyü yerleştirin. Akü şarj olmuyor Akü...
  • Page 209 / çıkarılamıyor Steril huni veya akü Steril huni veya akü çıkarma Steril huni veya akü çıkarma yardımı GA331 için uygun steril huni veya uygun akü çıkarma yardımı takılamı- yardımı uyumlu değil akü yuvasına takılamıyor çıkarma yardımı kullanın. Steril huni veya akü çıkarma Steril huni veya akü...
  • Page 210: Teknik Servis

    Üründe değişiklik yapmayın. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve 12.2 Güç verileri, normlar hakkında bilgiler ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine Maks. güç 250 W başvurunuz. Maks. titreşim frekansı...
  • Page 211: Atık Bertarafı

    Bu simgeyle işaretli bir ürün, ayrı hurda elektrik ve elek- tronik cihaz toplama servisine verilmelidir. Atık bertaraftı Avrupa Birliği içerisinde üretici tarafından bedelsiz olarak gerçekleştirilir. ► Ürünün atık imhası ile ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/ Aesculap temsilciliğine başvurunuz, bkz. Teknik Servis.
  • Page 212 Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 Aesculap® Acculan 4 진동 톱 GA331 일러두기 타입 BF 분류 1 제품 ( 진동 톱 ) 2 푸시 버튼 ( 진동 주파수 제어용 ) 3 푸시 버튼 잠금 장치 속도 제어 장치 4 배터리 케이스...
  • Page 213: 적용 범위

    6.1.1 본 진동 톱 GA331 은 해당 공구와 결합하여 경질 조직 , 연골과 관련 배터리 삽입 ......214 6.1.2...
  • Page 214: 주요 특성

    Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 안전한 작동법 주요 특성 진동 주파수 최소 0 min ~ 최대 . 13 500 min 용도에 반하여 제품을 사용할 때 부상 및 물적 손 공칭 작동 모드 비주기적 부하 및 속도 변경으로 작동...
  • Page 215: 장치 설명

    처리하십시오 . 진동 톱 GA331 제품의 작동 과실로 인한 부상 및 물적 손상 위험 무균 호퍼 GA678 진동 톱 GA331 사용 설명서 ( 팸플릿 ) 경고 작동하지 않는 제품을 과실로 작동시키지 않 TA014543 ► 도록 고정하십시오 (OFF 위치 ). 작동에 필요한 구성요소...
  • Page 216: 액세서리 연결

    께 아래로 향하게 하여 가볍게 흔드십시오 . 부품 사용 설명서를 준수하십시오 . ► 배터리 7 이 배터리 제거 장치 10 안으로 부드럽게 미끄러져 들 문의사항이 있으실 경우 담당 B. Braun/Aesculap 파트너 또는 ► 어갑니다 . Aesculap 기술 서비스팀에 연락하시기 바랍니다 . 주소 기술 서비...
  • Page 217: 작동 과실을 방지하기 위한 잠금장치

    제품 1 을 배터리 케이스 4 와 함께 위로 향하게 돌리십시오 . 기능 검사 ► 캡 8의 두 캡 잠금해제 장치 9를 동시에 누르면서 캡 8을 꺼내십 ► 사용하기 전 항상 그리고 수술 중 배터리를 교체한 후 항상 기능 테 시오...
  • Page 218: 제품 작동

    Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 알아두기 무딘 톱날 / 충분한 유지보수를 하지 않은 제품으 재료 적합성과 처리에 관한 최신 정보는 엑스트라넷을 참 Aesculap 로 인한 피부 및 조직의 화상 위험 ! 조하십시오 . https://extranet.bbraun.com 경고 완벽한 톱날만 사용하십시오 .
  • Page 219: 사용 장소에서 준비

    사용 장소에서 준비 부착된 모든 구성품을 제품에서 제거하십시오(도구 및 부속품). ► 눈에 보이는 OP 찌꺼기는 가능한 보풀이 없는 젖은 천으로 꼼꼼 ► 히 제거하십시오 . 세척과 소독을 위해 폐쇄형 폐기 용기에 넣고 건조한 상태로 6 ► 시간 이내에 제품을 운반합니다 . 세척...
  • Page 220: 닦아내는 소독을 이용한 수동 세척

    Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 닦아내는 소독을 이용한 수동 세척 단계 절차 온도 시간 농도 수질 화학물질 [ 분 ] [°C/°F] 1 차 세척 RT( 냉 ) ≥ 2 육안으로 볼 때 깨끗해질 때까지 효소 용액으로 세척 RT( 냉 ) ≥...
  • Page 221: 수동식 예비 세척을 이용한 기계식 세척 / 소독

    수동식 예비 세척을 이용한 기계식 세척 / 소독 알아두기 세척기 및 소독기는 원칙적으로 검증된 효력을 갖고 있어야 합니다 예를 들어 승인 또는 에 따른 마크 DIN EN ISO 15883 알아두기 사용하는 세척기 및 소독기는 정기적으로 수리 및 점검해야 합니다 브러시로 수동 1 차 세척 7.7.1 단계...
  • Page 222: 기계식 알칼리성 세척 및 열 소독

    Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 기계식 알칼리성 세척 및 열 소독 7.7.2 장치 유형 : 초음파 없는 싱글 챔버 세척 / 소독 장치 단계 절차 온도 시간 수질 화학 물질 / 비고 [°C/°F] [ 분 ] 1 차 세정...
  • Page 223: 증기 멸균

    에 밀폐 보관하십시오 . 정비 믿을 수 있는 작동을 보장하기 위해서는 정비 표시에 따라 최소 연 1 회 정비를 실시해야 합니다 . 년 - 월 해당 서비스를 받으려면 국내 B. Braun/Aesculap 대리점에 문의 바 랍니다 . 기술 서비스 참조 .
  • Page 224: 고장 진단과 해결

    Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 고장 진단과 해결 제품에 문제가 생길 경우 Aesculap 기술 서비스에 수리를 의뢰하 ► 십시오 . 기술 서비스 참조 . 문제 원인 식별 해결 제품 미작동 배터리 없음 배터리 케이스에 배터리 없음 배터리를 삽입하십시오 .
  • Page 225 불가능 무균 호퍼 또는 배터리 무균 호퍼 또는 배터리 제 무균 호퍼 또는 배터리 제거 장치 GA331 에 적합한 무균 호퍼 또는 배터리 제거 제거 장치를 분리할 수 거 장치가 호환되지 않음 를 배터리 케이스에서 분리할 수 장치를 사용하십시오 .
  • Page 226: 기술 서비스

    배터리 제거 장치용 ECCOS 홀더 GB489R 상대 습도 30 % ~ 75 % 10 % ~ 90 % 진동 톱 GA331 사용 설명서 ( 링 바인더용 A4) TA014542 대기 압력 700 hPa - 1 060 hPa 500 hPa - 1 060 hPa 진동...
  • Page 227 한 정보와 기기의 분해 설명입니다 .) 이러한 기호로 표시된 제품은 전기 전자 기기로 분 리해서 버려야 합니다 . 유럽 연합국의 경우 제조사 에서 무료로 폐기를 실시해 드립니다 . 제품 폐기 관련 문의 시 국내 B. Braun/Aesculap 대리점으로 문의 ► 바랍니다 . 기술 서비스 참조 .
  • Page 228 - DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014542 2018-05...

This manual is also suitable for:

Aesculap acculan 4

Table of Contents