Table of Contents
  • Allgemeine Informationen
  • Sichere Handhabung
  • Funktionsweise
  • Bedienung
  • Validiertes Aufbereitungsverfahren
  • Wischdesinfektion bei Elektrischen Geräten ohne Sterilisation
  • Kontrolle, Wartung und Prüfung
  • Fehler Erkennen und Beheben
  • Lagerung und Transport
  • Technischer Service
  • Technische Daten
  • Domaine D'application
  • Informations Générales
  • Manipulation Sûre
  • Description de L'appareil
  • Mode de Fonctionnement
  • Utilisation du Produit
  • ProcéDé de Traitement Stérile Validé
  • Vérification, Entretien et Contrôle
  • Identification et Élimination des Pannes
  • Stockage et Transport
  • Service Technique
  • Accessoires/Pièces de Rechange
  • Caractéristiques Techniques
  • Conditions Ambiantes
  • Ámbito de Aplicación
  • Información General
  • Manejo Correcto
  • Descripción del Aparato
  • Utilización del Producto
  • Proceso Homologado del Tratamiento de Instrumental Quirúrgico
  • Control, Mantenimiento E Inspección
  • Identificación y Subsanación de Fallos
  • Almacenamiento y Transporte
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Accesorios/Piezas de Recambio
  • Datos Técnicos
  • Eliminación de Residuos
  • Condiciones Ambientales
  • Ambito DI Validità
  • Informazioni Generali
  • Manipolazione Sicura
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Procedimento DI Preparazione Sterile Validato
  • Manutenzione Ordinaria
  • Conservazione E Trasporto
  • Assistenza Tecnica
  • Specifiche Tecniche
  • Condizioni Ambientali
  • Área de Aplicação
  • Informações Gerais
  • Manuseamento Seguro
  • Descrição Do Aparelho
  • Método de Reprocessamento Validado
  • Controlo, Manutenção E Verificação
  • Reconhecimento E Resolução das Falhas
  • Armazenamento E Transporte
  • Serviço de Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Condições Ambientais
  • Algemene Informatie
  • Veilig Gebruik
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Gevalideerd Reinigings- en Desinfectie- Proces
  • Wisdesinfectie Van Elektrische Apparaten Zonder Sterilisatie
  • Controle, Onderhoud en Inspectie
  • Opsporen en Verhelpen Van Storingen
  • Opslag en Transport
  • Technische Dienst
  • Technische Specificaties
  • Allmän Information
  • Säkert Handhavande
  • Beskrivning Av Enheten
  • Avtorkningsdesinficering För Elutrustning Utan Sterilisering
  • Kontroll, Underhåll Och Provning
  • Identifiering Och Avhjälpande Av Fel
  • Förvaring Och Transport
  • Teknisk Service
  • Tekniska Data
  • Общая Информация
  • Подготовка К Работе
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Хранение И Транспортировка
  • Условия Окружающей Среды
  • Oblast Použití
  • Všeobecné Informace
  • Popis Přístroje
  • Validovaná Metoda Úpravy
  • Kontrola, Údržba a Zkoušky
  • Provozní Údržba
  • Skladování a Přeprava
  • Technický Servis
  • Příslušenství/Náhradní Díly
  • Technické Parametry
  • Zakres Obowiązywania
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczne Posługiwanie Się Urządze- Niem
  • Opis Urządzenia
  • Weryfikacja Procedury Przygotowaw- Czej
  • Kontrola, Konserwacja I Przeglądy
  • Utrzymanie SprawnośCI Urządzenia
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Przechowywanie I Transport
  • Serwis Techniczny
  • Dane Techniczne
  • Všeobecné Informácie
  • Bezpečná Manipulácia
  • Rozpoznanie a Odstránenie Chýb
  • Príslušenstvo/Náhradné Diely
  • Technické Údaje
  • Genel Bilgiler
  • Güvenli KullanıM
  • Cihazın TanıMı
  • Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yön- Temi
  • Elektrikli Cihazlarda Sterilizasyon Olmadan Silerek Dezenfeksiyon
  • Kontrol, BakıM Ve Muayene
  • Depolama Ve Nakliye
  • Teknik Servis
  • Aksesuarlar/Yedek Parçalar
  • Teknik Bilgiler
  • Ortam Koşulları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
Acculan 4 Li-Ion battery short GA346
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346
Mode d'emploi/Description technique
Accu li-ion Acculan 4 court GA346
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Acumulador de iones de litio corto Acculan 4 GA346
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Accumulatore a ioni di litio corto Acculan 4 GA346
Instruções de utilização/Descrição técnica
Acculan 4 bateria de iões de lítio curta GA346
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Acculan 4 Li-ion accu kort GA346
Acculan
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Acculan 4 Li-Ion-batteri kort GA346
Инструкция по примению/Техническое описание
Литий-ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346
Návod k použití/Technický popis
Acculan 4 Li-Iontový akumulátor krátký GA346
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Akumulator litowo-jonowy Acculan 4 krótki GA346
Návod na použitie/Technický opis
Lítium-iónový akumulátor Acculan 4 GA346, krátka verzia
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Acculan 4 Lityum iyon akü kısa GA346
사용 설명서 / 기술 설명
Acculan 4 리튬 이온 배터리 (Short) GA346

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for B. Braun Aesculap Acculan 4 GA346

  • Page 1 Aesculap Acculan ® Aesculap Power Systems Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description Acculan 4 Li-Ion-batteri kort GA346 Acculan 4 Li-Ion battery short GA346 Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346 Литий-ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346 Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický...
  • Page 2: General Information

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ion battery short GA346 ® Symbols on product and packages Acculan 4 Li-Ion battery short GA346 Aesculap Acculan Scope For item-specific instructions for use and information regarding material Caution, general warning symbol compatibility, also Aesculap Extranet Caution, see documentation supplied with the product https://extranet.bbraun.com...
  • Page 3: Safe Handling

    Safe handling Product description CAUTION Federal law restricts this device to sale by, or on order of a physician! Scope of Supply Risk of injury and damage to property due to Art. no. Designation improper handling of the product! ► Comply with instructions for use for the WARNING GA346...
  • Page 4: Working With The Device

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ion battery short GA346 Working with the device Note Successful processing of this medical device can only be ensured if the pro- cessing method is first validated. The operator/sterile processing techni- cian is responsible for this. System set-up The recommended chemistry was used for validation.
  • Page 5: Maintenance

    ► Observe the specified application time (1 min minimum). No other maintenance measures must be performed on the battery. For corresponding services, contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. Inspection, maintenance and checks ►...
  • Page 6: Storage And Transport

    ► In order to prevent damage during transport, ship product in the orig- ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap inal packaging and in an outer carton. agency. ►...
  • Page 7: Technical Data

    9.9 V ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- Energy content 10,89 Wh able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Weight approx. 0.265 kg Service. Dimensions (L x W x approx. 120 mm x 43 mm x 50 mm IEC/DIN 60601-1-2 15.
  • Page 8: Allgemeine Informationen

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346 ® Symbole an Produkt und Verpackung Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346 Aesculap Acculan Geltungsbereich Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Achtung, allgemeines Warnzeichen Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter Achtung, Begleitdokumente beachten https://extranet.bbraun.com Gebrauchsanweisung befolgen Allgemeine Informationen...
  • Page 9: Sichere Handhabung

    Sichere Handhabung Gerätebeschreibung Verletzungsgefahr und Sachschäden durch falsche Lieferumfang Handhabung des Produkts! ► Gebrauchsanweisung der Acculan 4 Maschinen WARNUNG Art.-Nr Bezeichnung und der Acculan 3Ti Maschinen einhalten. ► Gebrauchsanweisungen aller verwendeten Pro- GA346 Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz dukte einhalten. TA014537 Gebrauchsanweisung Acculan 4 Li-Ionen-Akkus Brand-, Verbrennungs- und Explosionsgefahr bei...
  • Page 10: Bedienung

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346 Arbeiten mit dem Produkt Hinweis Es ist zu beachten, dass die erfolgreiche Aufbereitung dieses Medizinpro- dukts nur nach vorheriger Validierung des Aufbereitungsprozesses sicher- gestellt werden kann. Die Verantwortung hierfür trägt der Betreiber/Auf- Bereitstellen bereiter.
  • Page 11: Wischdesinfektion Bei Elektrischen Geräten Ohne Sterilisation

    Darüber hinaus sind keine Instandhaltungsmaßnahmen am Akku durchzu- führen. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale Kontrolle, Wartung und Prüfung B. Braun/Aesculap Vertretung, siehe Technischer Service. ► Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion prüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädigung.
  • Page 12: Lagerung Und Transport

    Produkt beim Versenden mit Warnhinweis kennzeichnen: ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale – UN3480, falls sich nur Akkus in der Versandverpackung befinden. B. Braun/Aesculap-Vertretung. – UN3481, falls sich Maschinen und Akkus in der Versandverpackung Service-Adressen befinden.
  • Page 13: Technische Daten

    10,89 Wh ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Gewicht ca. 0,265 kg Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice. Abmessungen (L x B ca. 120 mm x 43 mm x 50 mm x H) IEC/DIN 60601-1-2 Normenkonformität IEC/DIN 60601-1...
  • Page 14: Domaine D'application

    Aesculap Acculan ® Accu li-ion Acculan 4 court GA346 ® Symboles sur le produit et emballage Accu li-ion Acculan 4 court GA346 Aesculap Acculan Domaine d’application Pour obtenir le mode d’emploi d’un article ou des informations sur la com- Attention, symbole général de mise en garde patibilité...
  • Page 15: Manipulation Sûre

    Manipulation sûre Description de l’appareil Risque de blessure et de dégâts matériels en cas de Composition de la livraison manipulation incorrecte du produit! ► Respecter les instructions d’utilisation des AVERTISSEMENT Réf. Désignation machines Acculan 4 et des machines Acculan 3Ti. GA346 Accu li-ion Acculan 4 court ►...
  • Page 16: Utilisation Du Produit

    Aesculap Acculan ® Accu li-ion Acculan 4 court GA346 Utilisation du produit Remarque On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne peut être garantie qu’après validation préalable du procédé de traitement stérile. La responsabilité en incombe à l’exploitant/au responsable du trai- Raccord des accessoires tement stérile.
  • Page 17: Vérification, Entretien Et Contrôle

    ► Respecter le temps d’action prescrit (au moins 1 minute). Pour des prestations de service en ce sens, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service technique. Vérification, entretien et contrôle ► Avant chaque procédure de nettoyage et de désinfection, contrôler le produit et vérifier sa propreté, son bon état de fonctionnement et...
  • Page 18: Stockage Et Transport

    ► Pour le service et la réparation, adressez-vous à votre distributeur ► national B. Braun/Aesculap. Si l’emballage d’origine n’est plus disponible, vérifier les points suivants lors de l’emballage du produit: Adresses de service –...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    9,9 V ► Pour toutes questions relatives au sort du produit usagé, veuillez vous Contenu d’énergie 10,89 Wh adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Service Poids env. 0,265 kg technique. Dimensions (L x l x env. 120 mm x 43 mm x 50 mm IEC/DIN 60601-1-2 Conformité...
  • Page 20: Ámbito De Aplicación

    Aesculap Acculan ® Acumulador de iones de litio corto Acculan 4 GA346 ® Símbolos en el producto y envase Acumulador de iones de litio corto Acculan 4 GA346 Aesculap Acculan Ámbito de aplicación Para ver las instrucciones de uso específicas del artículo e información Atención, señal de advertencia general.
  • Page 21: Manejo Correcto

    Manejo correcto Descripción del aparato Peligro de lesiones y de daños materiales si no se Volumen de suministro maneja correctamente el producto. ► Se deberán respetar las instrucciones de uso de ADVERTENCIA Nº ref. Descripción las máquinas Acculan 4 y de las máquinas Acculan 3Ti.
  • Page 22: Utilización Del Producto

    Aesculap Acculan ® Acumulador de iones de litio corto Acculan 4 GA346 Utilización del producto Nota Deberá tenerse en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanita- rio sólo podrá ser garantizada mediante una validación previa del proceso de tratamiento. En este caso, la responsabilidad recaerá en el usuario/res- Puesta a punto ponsable de dicho proceso.
  • Page 23: Control, Mantenimiento E Inspección

    Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante ► Tras cada limpieza y desinfección, comprobar que el producto está lim- de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica. pio, funciona correctamente y no presenta daños. Identificación y subsanación de fallos ►...
  • Page 24: Almacenamiento Y Transporte

    Para evitar daños en el transporte, el producto se debe enviar en el ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacio- embalaje original y en un cartón adicional externo. nal de B. Braun/Aesculap. ► Si no está disponible el embalaje original, se debe garantizar lo siguiente en el producto: Direcciones de la Asistencia Técnica...
  • Page 25: Datos Técnicos

    ► Energía interna 10,89 Wh Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Téc- Peso 0,265 kg nica de su país, Dimensiones (largo aprox. 120 mm x 43 mm x 50 mm...
  • Page 26: Ambito Di Validità

    Aesculap Acculan ® Accumulatore a ioni di litio corto Acculan 4 GA346 ® Simboli del prodotto e imballo Accumulatore a ioni di litio corto Acculan 4 GA346 Aesculap Acculan Ambito di validità Per istruzioni e informazioni specifiche sulla compatibilità dei materiali Attenzione, simbolo di avvertimento generale vedere anche il sito extranet Aesculap https://extranet.bbraun.com Attenzione, rispettare i documenti allegati...
  • Page 27: Manipolazione Sicura

    Manipolazione sicura Descrizione dell’apparecchio Pericolo di lesioni e danni materiali da errata mani- Corredo di fornitura polazione del prodotto! ► Rispettare le istruzioni per l’uso dei motori AVVERTENZA Cod. art. Descrizione Acculan 4 e dei motori Acculan 3Ti. ► Rispettare le istruzioni d'uso di tutti gli appa- GA346 Accumulatore a ioni di litio corto Acculan 4 recchi utilizzati.
  • Page 28: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    Aesculap Acculan ® Accumulatore a ioni di litio corto Acculan 4 GA346 Operatività con il prodotto Nota È necessario tener presente che una preparazione riuscita di questo presi- dio medico-chirurgico può essere assicurata soltanto previa validazione nel processo di preparazione. La responsabilità di ciò ricade sul Preparazione gestore/preparatore.
  • Page 29: Manutenzione Ordinaria

    Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, Per i relativi interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazio- perfettamente funzionante e non danneggiato. nale B. Braun/Aesculap vedere Assistenza tecnica. Identificazione ed eliminazione dei guasti ► Sostituzione del prodotto: far riparare i prodotti difettosi tramite l’assi-...
  • Page 30: Conservazione E Trasporto

    Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rap- ► Se la confezione originale non è più disponibile, nell’imballare il pro- presentanza nazionale B. Braun/Aesculap. dotto accertarsi che: Indirizzi dei centri assistenza – I contatti dell'accumulatore siano protetti contro cortocircuito.
  • Page 31: Specifiche Tecniche

    10,89 Wh ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- Peso circa 0,265 kg gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- stenza tecnica. Misure (lungh. x circa 120 mm x 43 mm x 50 mm largh. x alt.) Compatibilità...
  • Page 32: Área De Aplicação

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 bateria de iões de lítio curta GA346 ® Símbolos existentes no produto e embalagem 1. Acculan 4 bateria de iões de lítio curta GA346 Aesculap Acculan Área de aplicação Para as instruções de utilização específicas dos artigos e informações Atenção, símbolo de aviso geral sobre a compatibilidade dos materiais ver também a Extranet da Aesculap Atenção, consultar os documentos em anexo...
  • Page 33: Manuseamento Seguro

    Manuseamento seguro Descrição do aparelho Risco de ferimento ou de danos materiais devido ao Material fornecido manuseamento incorreto do produto! ► Observar as instruções de utilização das máqui- ATENÇÃO Art. n.º Designação nas Acculan 4 e das máquinas Acculan 3Ti. ►...
  • Page 34: Método De Reprocessamento Validado

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 bateria de iões de lítio curta GA346 Trabalhar com o produto Nota Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem- sucedido deste produto médicos após a validação prévia do processo de reprocessamento. Nesta situação, o utilizador/pessoa encarregue do repro- Preparação cessamento assume toda a responsabilidade pelo reprocessamento.
  • Page 35: Controlo, Manutenção E Verificação

    Após cada limpeza e desinfeção, verificar o produto quanto a limpeza, Para efeitos de serviços de manutenção, contacte o representante nacio- funcionamento e danos. nal da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. Reconhecimento e resolução das falhas ► Substituir o produto: solicitar a reparação do produto à Assistência Técnica da Aesculap, ver Serviço de assistência técnica...
  • Page 36: Armazenamento E Transporte

    ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- embalagem original e dentro de uma caixa de proteção. tante local da B. Braun/Aesculap. ► Se a embalagem original já não estiver disponível, assegurar o seguinte Endereços de assistência técnica durante a embalagem do produto: –...
  • Page 37: Dados Técnicos

    Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- Peso aprox. 0,265 kg sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- nica. Dimensões (C x L x aprox. 120 mm x 43 mm x 50 mm...
  • Page 38: Algemene Informatie

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-ion accu kort GA346 ® Symbolen op het product en verpakking Acculan 4 Li-ion accu kort GA346 Aesculap Acculan Toepassingsgebied Zie voor artikelspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over de Let op: algemeen waarschuwingssymbool materiaalcompatibiliteit Aesculap extranet onder Let op: de bijgesloten documentatie volgen https://extranet.bbraun.com...
  • Page 39: Veilig Gebruik

    Veilig gebruik Beschrijving van het apparaat Gevaar voor verwondingen en materiële schade Bij de levering inbegrepen door foutief gebruik van het product! ► Houdt de gebruiksaanwijzing van de Acculan 4- WAARSCHUWING Art.nr. Omschrijving machines en de Acculan 3Ti-machines aan. ► Volg de gebruiksaanwijzing van alle gebruikte GA346 Acculan 4 Li-ion-accu kort...
  • Page 40: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectie- Proces

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-ion accu kort GA346 Gebruik van het product Opmerking Wij wijzen erop dat een succesvolle reiniging en desinfectie van dit medi- sche hulpmiddel uitsluitend kan worden gegarandeerd na een vooraf- gaande validatie van het reinigings- en desinfectieproces. Hiervoor is de Opstellen gebruiker/het reinigingspersoneel verantwoordelijk.
  • Page 41: Wisdesinfectie Van Elektrische Apparaten Zonder Sterilisatie

    ► Respecteer de voorgeschreven inwerkingsduur (minstens 1 min). gevoerd. Neem voor dergelijke diensten contact op met uw nationale B. Braun/Aesculap vertegenwoordiger, zie Technische dienst. Controle, onderhoud en inspectie ► Product na elke reiniging en desinfectie controleren op: reinheid, func- tie en beschadiging.
  • Page 42: Opslag En Transport

    ► Neem voor service en reparaties contact op met uw plaatselijke ► B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger. Als de originele verpakking niet meer beschikbaar is, moet u bij het ver- pakken van het product het volgende in acht nemen: Service-adressen –...
  • Page 43: Technische Specificaties

    ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht Gewicht ca. 0,265 kg bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische dienst. Afmetingen (L x B x ong. 120 mm x 43 mm x 50 mm...
  • Page 44: Allmän Information

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ion-batteri kort GA346 ® Symboler på produktet och förpackning Acculan 4 Li-Ion-batteri kort GA346 Aesculap Acculan Giltighetsomfattning Artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompatibi- Obs: Allmän varningssymbol litet hittar du även på Aesculaps extranät på https://extranet.bbraun.com Obs: Följ anvisningarna i bifogade dokument Följ bruksanvisningen Allmän information...
  • Page 45: Säkert Handhavande

    Säkert handhavande Beskrivning av enheten Risk för personskador och materiella skador på Leveransbeskrivning grund av felaktig hantering av produkten! ► Följ bruksanvisningarna för Acculan 4-maskiner VARNING Art.nr Beteckning och Acculan 3Ti-maskiner. ► Följ bruksanvisningarna för alla använda pro- GA346 Acculan 4 Li-Ion-batteri kort dukter.
  • Page 46 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ion-batteri kort GA346 Arbeta med produkten Tips Observera att en fullgod rengöring av denna medicintekniska produkt kan säkerställas först efter en föregående validering av rengöringsprocessen. Användaren/den som utför beredningen har ansvaret för detta. Iordningställande För valideringen användes den rekommenderade kemikalien. ►...
  • Page 47: Avtorkningsdesinficering För Elutrustning Utan Sterilisering

    Kontroll, underhåll och provning Dessutom får batteriet inte servas. ► Kontrollera efter varje rengöring och desinficering att produkterna är För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, rena och fungerar och inte är skadade. se Teknisk service. Identifiering och avhjälpande av fel ►...
  • Page 48: Förvaring Och Transport

    För att förhindra transportskador ska produkten skickas i originalför- ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten packningen och i en extra förpackning. för B. Braun/Aesculap. ► Om originalförpackningen inte finns till förfogande längre, ska följande Serviceadresser säkerställas när produkten packas: –...
  • Page 49: Tekniska Data

    Li-Ion tillverkaren. Likspänning 9,9 V ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service. Energieffekt 10,89 Wh Vikt ca 0,265 kg Dimensioner (L x B x ca. 120 mm x 43 mm x 50 mm...
  • Page 50: Общая Информация

    Aesculap Acculan ® Литий ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346 Символы на продукте и Упаковка Область применения ® Литий-ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346 Aesculap Acculan С подробной инструкцией по применению изделия и информа- Внимание, символ предупреждения общего цией о совместимости материалов можно ознакомиться на пор- характера...
  • Page 51: Подготовка К Работе

    Правильное обращение Описание изделия Опасность травмирования и причинения Комплект поставки материального ущерба при неправильном обращении с изделием! ВНИМАНИЕ Арт. № Обозначение Соблюдать руководство по эксплуатации ► установок Acculan 4 и Acculan 3Ti. GA346 Литий-ионный аккумулятор Acculan 4, короткий Соблюдать инструкции по применению ►...
  • Page 52 Aesculap Acculan ® Литий ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346 Работы с изделием Указание Следует принять во внимание тот факт, что успешная обра- ботка данного медицинского изделия может быть обеспечена только после предварительного утверждения процесса обра- Подготовка ботки. Ответственность за это несет пользователь/лицо, про- ►...
  • Page 53 Никакие другие работы по техническому обслуживанию с аккуму- 1 мин.). лятором проводить нельзя. Для проведения соответствующего сервисного обслуживания Контроль, техническое обслуживание и обращаться в представительство B. Braun/Aesculap в стране про- живания, см. Сервисное обслуживание. проверка ► После каждой очистки и дезинфекции проверить изделие на: чистоту, функциональность...
  • Page 54: Поиск И Устранение Неисправностей

    Aesculap Acculan ® Литий ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346 Поиск и устранение неисправностей ► Замена изделия: для замены неисправных изделий обра- щаться в отдел технического обслуживания Aesculap, см. Сер- висное обслуживание Неисправность Распознавание Причина Устранение Аккумулятор не функциони- При вставке аккумулятора в Неисправен...
  • Page 55: Условия Окружающей Среды

    Если у Вас возникнут вопросы касательно утилизации при- Размеры (Д x Ш x ок. 120 мм x 43 мм x 50 мм бора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компа- В) нии B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное Электромагнит- IEC/DIN 60601-1-2 обслуживание. ная совмести-...
  • Page 56: Oblast Použití

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Iontový akumulátor krátký GA346 ® Symboly na produktu a na balení Acculan 4 Li-Iontový akumulátor krátký GA346 Aesculap Acculan Oblast použití Konkrétní návody k použití a informace o snášenlivosti materiálu viz rov- Pozor, všeobecný varovný symbol něž...
  • Page 57: Popis Přístroje

    Spolehlivá manipulace Popis přístroje Nebezpečí úrazu a materiálních škod v důsledku Rozsah dodávky nesprávné manipulace s výrobkem. ► Dodržujte návod k použití zařízení Acculan 4 a VAROVÁNÍ Kat. č. Označení Acculan 3Ti. ► Dodržujte návody k použití všech použitých GA346 Acculan 4 Li-Iontový...
  • Page 58: Validovaná Metoda Úpravy

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Iontový akumulátor krátký GA346 Práce s výrobkem Upozornĕní Mějte na paměti, že úspěšná úprava tohoto zdravotnického prostředku může být zajištěna pouze po předchozí validaci procesů úpravy. Zodpověd- nost za to nese provozovatel/subjekt provádějící úpravu. Příprava K validování...
  • Page 59: Kontrola, Údržba A Zkoušky

    Dodržujte předepsaný čas působení (minimálně 1 min). Nad tento rámec není nutné provádět žádnou údržbu akumulátoru. V otázce servisních služeb se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. Kontrola, údržba a zkoušky ► Po každém čištění a dezinfekci zkontrolujte čistotu, funkčnost a poško- zení...
  • Page 60: Skladování A Přeprava

    Výrobek zasílejte v originálním balení a v kartonové krabici, abyste pře- ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení dešli poškození při přepravě. B. Braun/Aesculap. ► Není-li originální balení již k dispozici, zajistěte při balení výrobku Adresy servisů...
  • Page 61: Technické Parametry

    Li-Ionty platně výrobce. Stejnosměrné 9,9 V ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní napětí zastoupení firmy B. Braun/AesculapBraun/Aesculap, viz Technický ser- Energetická kapa- 10,89 Wh vis. cita Hmotnost cca 0,265 kg Rozměry (d x š x v) cca 120 mm x 43 mm x 50 mm 15.
  • Page 62: Zakres Obowiązywania

    Aesculap Acculan ® Akumulator litowo-jonowy Acculan 4 krótki GA346 ® Symbole na produkcie i opakowaniu Akumulator litowo-jonowy Acculan 4 krótki GA346 Aesculap Acculan Zakres obowiązywania Szczegółowe instrukcje obsługi dla danych produktów oraz informacje Uwaga, ogólny symbol ostrzeżenia można również znaleźć w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem Uwaga, przestrzegać...
  • Page 63: Bezpieczne Posługiwanie Się Urządze- Niem

    Bezpieczne posługiwanie się urządze- Opis urządzenia niem Zakres dostawy Niebezpieczeństwo zranienia i spowodowania szkód materialnych przez niewłaściwe użytkowanie pro- Nr artykułu Nazwa duktu! OSTRZEŻENIE ► GA346 Akumulator litowo-jonowy Acculan 4 krótki Przestrzegać instrukcji obsługi napędów Acculan 4 i napędów Acculan 3Ti. TA014537 Instrukcja obsługi akumulatora litowo-jonowego ►...
  • Page 64: Weryfikacja Procedury Przygotowaw- Czej

    Aesculap Acculan ® Akumulator litowo-jonowy Acculan 4 krótki GA346 Praca z użyciem produktu Notyfikacja Należy zwrócić uwagę na fakt, że skuteczne przygotowanie tego wyrobu medycznego można zapewnić wyłącznie po uprzedniej walidacji procesu przygotowania. Odpowiedzialność za ten proces ponosi użytkownik lub Przygotowywanie osoba przygotowująca urządzenie.
  • Page 65: Kontrola, Konserwacja I Przeglądy

    W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym Państwa krajowym przedstawicielstwem Kontrola, konserwacja i przeglądy B. Braun/Aesculap patrz Serwis techniczny. ► Po każdym czyszczeniu i dezynfekcji należy sprawdzić czystość, działa- nie i uszkodzenia produktu. ► Uszkodzony produkt należy natychmiast wybrakować.
  • Page 66: Przechowywanie I Transport

    Jeżeli nie ma oryginalnego opakowania, podczas pakowania produktu W sprawie konkretnych usług serwisowych i naprawy należy skontak- należy przestrzegać poniższych zasad: tować się z przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap w Państwa kraju. – Styki akumulatora są zabezpieczone przed zwarciem. – Produkt w całości mieści się w opakowaniu.
  • Page 67: Dane Techniczne

    10,89 Wh ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju Masa ok. 0,265 kg użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. Wymiary (dł. x szer. ok. 120 mm x 43 mm x 50 mm x wys.) IEC/DIN 60601-1-2 15.
  • Page 68: Všeobecné Informácie

    Aesculap Acculan ® Lítium-iónový akumulátor Acculan 4 GA346, krátka verzia ® Symboly na obale výrobku Lítium-iónový akumulátor Acculan 4 GA346, krátka verzia Aesculap Acculan Použiteľnosť Špecifické návody na používanie pre výrobky a informácie o kompatibilite Pozor, všeobecná výstražná značka materiálov nájdete aj na extranete spoločnosti Aesculap na stránke Pozor, dodržujte sprievodnú...
  • Page 69: Bezpečná Manipulácia

    Bezpečná manipulácia Popis prístrojov Nebezpečenstvo poranenia a vecnej škody pri Rozsah dodávky nesprávnom zaobchádzaní s výrobkom! ► Dodržiavajte návod na používanie strojov VAROVANIE Číslo výrobku Označenie Acculan 4 a strojov Acculan 3Ti. ► Dodržiavajte návod na používanie všetkých pou- GA346 Lítium-iónový...
  • Page 70 Aesculap Acculan ® Lítium-iónový akumulátor Acculan 4 GA346, krátka verzia Práca s výrobkom Oznámenie Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie. Príprava Pre validáciu sa používa doporučená...
  • Page 71: Rozpoznanie A Odstránenie Chýb

    ► Dodržte predpísanú dobu aplikácie (aspoň 1 min). opatrenia. Príslušné servisné služby vám poskytne vaša národná pobočka spoločnosti B. Braun/Aesculap, pozri Technický servis. Kontrola, údržba a testovanie ► Po každom čistení a dezinfekcii skontrolujte výrobok so zameraním na: čistotu, funkčnosť a poškodenie.
  • Page 72: Príslušenstvo/Náhradné Diely

    ► Na eliminovanie poškodenia pri preprave zašlite výrobok v originálnom ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- obale, obalený kartónom. túpenie. ► Ak nemáte k dispozícii originálny obal, pri balení výrobku zabezpečte Adresy servisného strediska...
  • Page 73: Technické Údaje

    Lítium-iónový akumulátor Acculan 4 GA346, platne vykoná výrobca. krátka verzia ► Typ článku Lítium-ióny Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. Jednosmerné napä- 9,9 V Obsah energie 10,89 Wh 15. Distribútor Hmotnosť...
  • Page 74: Genel Bilgiler

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Lityum iyon akü kısa GA346 ® Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler Acculan 4 Lityum iyon akü kısa GA346 Aesculap Acculan Kapsam Malzeme toleransına ürüne özel kullanım kılavuzları ve bilgiler için bkz. Dikkat, genel uyarı simgesi ayrıca Aeculap Extranet https://extranet.bbraun.com Dikkat, ekte yer alan belgeler dikkate alınmalıdır Kullanım kılavuzuna uyunuz...
  • Page 75: Güvenli Kullanım

    Güvenli kullanım Cihazın tanımı Ürünün yanlış kullanımı nedeniyle yaralanma tehli- Paket içeriği kesi ve maddi hasar! ► Acculan 4 ve Acculan 3Ti makinelerinin kulla- UYARI Ürün no. Tanım nım kılavuzlarına uyulmalıdır. ► Kullanılan tüm ürünlerin kullanım talimatına GA346 Acculan 4 lityum iyon akü kısa uyun.
  • Page 76: Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yön- Temi

    Aesculap Acculan ® Acculan 4 Lityum iyon akü kısa GA346 Ürün ile çalışma Bu tıbbi ürünün doğru bir şekilde hazırlanabilmesi için ürünün daha önce- den bir uygunluk testinden geçirildiğinden emin olunması gerekir. Bunun sorumluluğunu işletmen/hazırlayıcı taşır. Hazır bulundurma Doğrulamak için önerilen kimyasal madde kullanılmıştır. ►...
  • Page 77: Elektrikli Cihazlarda Sterilizasyon Olmadan Silerek Dezenfeksiyon

    Bunun dışında aküde hiçbir onarım önlemlerinin yapılması gerekmez. ► Her temizlik ve dezenfeksiyondan sonra ürünü temiz, çalışabilir İlgili servis güçleri için ulusal B. Braun/Aesculap temsilcinize başvurun, durumda ve hasarsız olmasını sağlamak üzere kontrol ediniz. bkz. Teknik servis. Hatayı algılama ve giderme ►...
  • Page 78: Depolama Ve Nakliye

    ► Taşıma sırasında ürünün zarar görmesini önleyin, orijinal ambalajında ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine ve kartonda gönderin. başvurunuz. ► Orijinal ambalaj artık mevcut değilse ürünün paketlenmesi sırasında Servis adresleri şunları...
  • Page 79: Teknik Bilgiler

    ► Ürünün atık imhası ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz bkz. Teknik servis. Enerji miktarı 10,89 Wh Ağırlık yakl. 0,265 kg Ölçüler (U x G x Y) yakl. 120 mm x 43 mm x 50 mm IEC/DIN 60601-1-2 Norm uyumluluğu...
  • Page 80 Aesculap Acculan ® Acculan 4 리튬 이온 배터리 (Short) GA346 적용 범위 ® Acculan 4 리튬 이온 배터리 (Short) GA346 Aesculap Acculan 제품과 포장에 있는 기호 품목별 사용 설명서와 재료 호환성에 대한 정보는 Aesculap 엑스트 주의 , 일반적 경고 기호 라셋을...
  • Page 81 안전한 작동법 제품 설명 잘못된 제품 취급으로 인한 상해 및 물적 손상 위 제품 구성 험 위험 ! 경고 Acculan 4 기기 및 Acculan 3Ti 기기의 사용 설 ► 제품번호 명칭 명서를 준수하십시오 . Acculan 4 리튬 이온 배터리 ( 쇼트 ) 사용하는...
  • Page 82 Aesculap Acculan ® Acculan 4 리튬 이온 배터리 (Short) GA346 제품을 이용한 작업 알아두기 이러한 의료품의 성공적인 처리는 처리 공정의 사전 검증 후에야 보 장될 수 있습니다 이에 대한 책임은 회사 처리업체에서 집니다 시스템 셋업 검증을 위해 권장 화학물질이 사용되었습니다 Acculan 기기...
  • Page 83 규정된 시행 시간 ( 최소 1 분 ) 을 엄수하십시오 . ► 그 외 배터리를 유지 보수 조치는 필요하지 않습니다 . 해당 서비스에 대해서는 자국 내 B. Braun/Aesculap 대리점에 문의하 세요 , 기술 서비스 참조 . 점검 , 유지 보수 및 테스트...
  • Page 84 의료 기술 장비를 개조하는 경우 품질 보증 청구권 및 라이센스가 소멸될 수 있습니다 . 운반 중 손상을 방지하려면 제품을 원래의 포장재와 상자에 담 ► 서비스와 수리에 대해서는 자국 내 B. Braun/Aesculap 대리점에 ► 아 운반하십시오 . 문의하시기 바랍니다 . 원래 포장을 더 이상 사용할 수 없으면 제품을 포장할 때 다음...
  • Page 85 리해서 수거되어야 합니다 . 유럽 연합국의 경우 , 제 모델 Acculan 4 리튬 이온 배터리 (Short) GA346 조사에서 무료로 폐기를 실시해 드립니다 . 셀형 리튬 이온 제품 폐기에 대해서는 자국 내 B. Braun/Aesculap 대리점으로 문 ► 직류 전압 9.9 V 의하십시오 , 기술 서비스 참조 . 에너지 함량...
  • Page 86 - DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014536 2018-11 Änd.-Nr. 59549...

This manual is also suitable for:

Aesculap acculan 4

Table of Contents