Download Print this page
VEVOR MDP-40 Original Instruction
VEVOR MDP-40 Original Instruction

VEVOR MDP-40 Original Instruction

Magnetic base drill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MAGNETIC BASE DRILL
MODEL:MDP-40
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MDP-40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEVOR MDP-40

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MAGNETIC BASE DRILL MODEL:MDP-40 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 3: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks. Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Page 4: Safety Warnings

    separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 5 a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 6 better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Page 7 tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 8 Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement. Vibration Safety This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders.To reduce the risk of vibration-related injury:...
  • Page 9 If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. MODEL AND PARAMETERS Model MDP-40 AC 220-240V~ 50/60Hz(EUR/AUS) Input AC 120V~ 60Hz(US) Max. Power...
  • Page 10: Structure Diagram

    STRUCTURE DIAGRAM Cooling Water Bottle Motor Handle Feed Handle Speed Adjustment Knob Spindle Fuse Electromagnet Switch Motor Switch Electromagnetic Base Accessories List Φ10mm Φ12*30mm...
  • Page 11 TWIST DRILL BIT INSTALLATION 1. Insert the arbor into the spindle and secure it by attaching the set screws and tightening them with the M5 hex wrench. 2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place. 3.
  • Page 12 4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck wrench clockwise until the bit is locked in place. WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use. ANNULAR CUTTER/CORE DRILL BIT INSTALLATION 1. Insert the pilot pin into the top hole of your core drill bit (not included). 2.
  • Page 13 WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use. DRILLING OPERATION TIPS 1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker. 2. To start drilling, you must press the annular cutter slowly, allowing the cutter to touch the steel plate carefully. The feed rate should be reduced by 1/3 when the completion of a drilled hole is near.
  • Page 14 TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION Problem Reason Solution Poor switch contact. Repair switch. The power is off. Repairing the power supply. The fuse is blown out. Replace the fuse Magnetic holder has no Electromagnet short Repair or replace the suction. circuit or burn out. magnetic base.
  • Page 15: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE NOTE: Please remove the plug before maintenance. 1. After each use, clean the bottom of the magnetic seat drill and keep it properly. 2. Please butter the track in time when the slide is not smooth. 3. Please check the electrical protection device regularly. 4.
  • Page 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 17 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support MAGNETISCHER BOHRER MODELL: MDP-40 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 18 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Page 19: Beschreibung Der Symbole

    Machine Translated by Google BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße Methoden zur Unfallvermeidung.
  • Page 20 Machine Translated by Google getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Page 21 Machine Translated by Google a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
  • Page 22 Machine Translated by Google bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen. f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
  • Page 23 Machine Translated by Google Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akkupack, wenn vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen.
  • Page 24 Nutzungszustand erreichen. Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR. Vibrationssicherheit Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationen können vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und...
  • Page 25 Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. MODELL UND PARAMETER Modell MDP-40 AC 220–240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS) Eingang Wechselstrom 120ÿVÿ 60ÿHz (USA) Max.
  • Page 26 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM Kühlwasserflasche Motor Handhaben Vorschubgriff Geschwindigkeitseinstellknopf Spindel Sicherung Elektromagnetschalter Motorschalter Elektromagnetische Basis Zubehörliste ÿ10 mm ÿ12 x 30 mm...
  • Page 27 Machine Translated by Google INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS 1. Setzen Sie den Dorn in die Spindel ein und befestigen Sie ihn, indem Sie die Stellschrauben anbringen und mit dem M5-Inbusschlüssel festziehen. 2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet. 3.
  • Page 28 Machine Translated by Google 4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie das Bohrfutter Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Einsatz einrastet. WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen. INSTALLATION DES RINGBOHRERS/KERNBOHRS 1. Stecken Sie den Führungsstift in das obere Loch Ihres Kernbohrers (nicht im Lieferumfang enthalten). 2.
  • Page 29 Machine Translated by Google WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen. TIPPS ZUM BOHRVORGANG 1. Lokalisieren Sie es zunächst mit einem Führungsstift innerhalb der mit der Markierung markierten Mittelposition. 2. Um mit dem Bohren zu beginnen, müssen Sie den Lochsägenkopf langsam drücken, so dass der Bohrer die Stahlplatte vorsichtig zu berühren.
  • Page 30: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Machine Translated by Google Anleitung zur Fehlerbehebung Lösung Problem Grund Schlechter Schaltkontakt. Schalter reparieren. Der Strom ist aus. Reparatur der Stromversorgung liefern. Die Sicherung ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Sicherung Magnethalter hat keine Elektromagnet kurz Reparieren oder ersetzen Sie das Saugen.
  • Page 31: Wartung Und Lagerung

    Machine Translated by Google WARTUNG UND LAGERUNG HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker. 1. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Unterseite der Magnetsitzbohrmaschine und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf. 2. Bitte buttern Sie die Schiene rechtzeitig, wenn das Gleiten nicht reibungslos verläuft. 3.
  • Page 32 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 33 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support FORET   À    B ASE   M AGNÉTIQUE MODÈLE :   M DP­40 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 34 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Page 35: Description Des Symboles

    Machine Translated by Google DESCRIPTION   D ES   S YMBOLES Les   s ymboles   u tilisés   d ans   c e   m anuel   s ont   d estinés   à    v ous   a lerter   d es   r isques   p ossibles. Veuillez   l ire   a ttentivement   l es   c onsignes   d e   s écurité   e t   l es   i nstructions   c i­dessous.   L es   a vertissements elles­mêmes  ...
  • Page 36: Avertissements De Sécurité

    Machine Translated by Google collecte   s éparée   d es   d échets   d ans   l 'Union   e uropéenne.   C e   s ymbole   s 'applique   à    l a produit   e t   t ous   l es   a ccessoires   m arqués   d e   c e   s ymbole.   P roduits   m arqués   c omme   t els ne  ...
  • Page 37 Machine Translated by Google a)   L es   f iches   d es   o utils   é lectriques   d oivent   c orrespondre   à    l a   p rise.   N e   m odifiez   j amais   l a   f iche   d e   q uelque   f açon   q ue   c e   s oit. N'utilisez  ...
  • Page 38 Machine Translated by Google meilleur   c ontrôle   d e   l 'outil   é lectrique   d ans   d es   s ituations   i nattendues. f)   H abillez­vous   c orrectement.   N e   p ortez   p as   d e   v êtements   a mples   n i   d e   b ijoux.   G ardez   v os   c heveux   e t vêtements  ...
  • Page 39 Machine Translated by Google L'outil   q ui   n e   p eut   p as   ê tre   c ontrôlé   a vec   l 'interrupteur   e st   d angereux   e t   d oit   ê tre   r éparé.   c )   D ébranchez   l a   f iche   d e   la  ...
  • Page 40 Machine Translated by Google Service Faites   e ntretenir   v otre   o util   é lectrique   p ar   u n   r éparateur   q ualifié   u tilisant   u niquement   d es   p ièces   i dentiques. pièces   d e   r echange.   C ela   g arantit   q ue   l a   s écurité   d e   l 'outil   é lectrique   e st   m aintenue. Dans  ...
  • Page 41 Machine Translated by Google g.   P our   r éduire   l es   v ibrations,   e ntretenez   l 'outil   c omme   e xpliqué   d ans   c e   m anuel.   S i   d es   v ibrations   s e   p roduisent, des   v ibrations   a normales   s e   p roduisent,   a rrêtez   i mmédiatement   l 'utilisation. Sécurité  ...
  • Page 42 Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   S TRUCTURE Bouteille   d 'eau   r afraîchissante Moteur Poignée Poignée   d 'alimentation Bouton   d e   r églage   d e   l a   v itesse Broche Fusible Interrupteur   é lectromagnétique Interrupteur   m oteur Base   é lectromagnétique Liste  ...
  • Page 43 Machine Translated by Google INSTALLATION   D U   F ORET   H ÉLICOÏDAL 1.   I nsérez   l 'arbre   d ans   l a   b roche   e t   f ixez­le   e n   f ixant   l es   v is   d e   r églage   e t   e n   l es   s errant   a vec   l a   c lé   h exagonale   2.  ...
  • Page 44 Machine Translated by Google 4.   M ontez   v otre   f oret   h élicoïdal   ( non   i nclus)   d ans   l e   m andrin   e t   t ournez   l e   m andrin Tournez   l a   c lé   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   j usqu'à   c e   q ue   l 'embout   s oit   v errouillé   e n   p lace. AVERTISSEMENT :  ...
  • Page 45 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT :   T OUJOURS   r etirer   l es   c lés   d e   r églage   a vant   u tilisation. CONSEILS   P OUR   L ES   O PÉRATIONS   D E   F ORAGE 1.   L ocalisez   d 'abord   a vec   u ne   g oupille   p ilote   d ans   l a   p osition   c entrale   m arquée   o u   u n   m arqueur. 2.  ...
  • Page 46: Instructions D E D Épannage

    Machine Translated by Google INSTRUCTIONS   D E   D ÉPANNAGE Problème Raison Solution Mauvais   c ontact   d e   l 'interrupteur. Réparer   l 'interrupteur. Le   c ourant   e st   c oupé. Réparer   l 'alimentation fournir. Le   f usible   a    s auté. Remplacer  ...
  • Page 47: Entretien E T S Tockage

    Machine Translated by Google ENTRETIEN   E T   S TOCKAGE REMARQUE :   V euillez   r etirer   l a   f iche   a vant   l 'entretien. 1.   A près   c haque   u tilisation,   n ettoyez   l e   f ond   d u   s iège   m agnétique   e t   c onservez­le   c orrectement. 2.  ...
  • Page 48 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support MAGNETISCHE BASISBOOR MODEL:MDP-40 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 50 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
  • Page 51: Beschrijving Van De Symbolen

    Machine Translated by Google BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede methoden om ongelukken te voorkomen.
  • Page 52 Machine Translated by Google gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht. inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 53 Machine Translated by Google a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 54 Machine Translated by Google betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
  • Page 55 Machine Translated by Google gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, indien afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap.
  • Page 56 Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie. informatie. Indien onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging. Trillingsveiligheid Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en schouders.
  • Page 57 Als de stekker niet past, stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien. MODEL EN PARAMETERS Model MDP-40 AC 220-240Vÿ 50/60Hz(EUR/AUS) Invoer AC 120Vÿ 60Hz (VS)
  • Page 58 Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM Koelwaterfles Motor Hendel Voerhendel Snelheidsaanpassingsknop Spindel Samensmelten Elektromagneetschakelaar Motorschakelaar Elektromagnetische basis Accessoireslijst ÿ10mm ÿ12*30mm...
  • Page 59 Machine Translated by Google INSTALLATIE VAN DE DRAAIBOOR 1. Plaats de as in de spindel en zet deze vast door de stelschroeven te bevestigen en deze vast te draaien met de M5 inbussleutel. 2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt. 3.
  • Page 60 Machine Translated by Google 4. Plaats uw spiraalboor (niet meegeleverd) in de boorkop en draai de boorkop Draai de sleutel met de klok mee totdat de bit vastzit. WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik. INSTALLATIE VAN RINGSNIJDER/KERNBOOR 1. Plaats de geleidepen in het bovenste gat van uw kernboor (niet meegeleverd). 2.
  • Page 61 Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik. TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN 1. Plaats de centreerpen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middenpositie. 2. Om te beginnen met boren, moet u de ringfrees langzaam indrukken, zodat de frees om de stalen plaat voorzichtig aan te raken.
  • Page 62 Machine Translated by Google INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Oplossing Probleem Reden Slecht schakelcontact. Schakelaar repareren. De stroom is uitgevallen. Het herstellen van de stroom levering. De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering Magnetische houder heeft geen Elektromagneet kort Repareer of vervang de zuiging.
  • Page 63: Onderhoud En Opslag

    Machine Translated by Google ONDERHOUD EN OPSLAG LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert. 1. Maak na elk gebruik de onderkant van de magnetische zitboor schoon en bewaar deze zorgvuldig. 2. Smeer de baan op tijd in met boter als deze niet soepel glijdt. 3.
  • Page 64 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 65 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MAGNETISK GRUNDBORR MODELL:MDP-40 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Page 66 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Page 67 Machine Translated by Google BESKRIVNING AV SYMBOLERNA Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig på möjliga risker. Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara.
  • Page 68 Machine Translated by Google separat sophämtning i Europeiska unionen. Denna symbol gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste tas till en insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
  • Page 69 Machine Translated by Google a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Do använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad.
  • Page 70 Machine Translated by Google bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer. f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara fast i rörliga delar. g) Om anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling anläggningar, se till att dessa är anslutna och används på...
  • Page 71 Machine Translated by Google verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c) Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risk för att elverktyget startas av misstag.
  • Page 72 I underhållet måste använda originaldelarna, för att göra maskinen till uppnå bästa användningstillstånd. Behåll etiketter och namnskyltar på verktyget. Dessa bär viktig säkerhet information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning. Vibrationssäkerhet Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt på...
  • Page 73 Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag. MODELL OCH PARAMETRAR Modell MDP-40 AC 220-240Vÿ 50/60Hz (EUR/AUS) Input AC 120Vÿ 60Hz (USA) Max. Driva...
  • Page 74 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM Kylvattenflaska Motor Hantera Matarhandtag Hastighetsjusteringsratt Axel Säkring Elektromagnetomkopplare Motorströmbrytare Elektromagnetisk bas Tillbehörslista ÿ10 mm ÿ12*30mm...
  • Page 75 Machine Translated by Google INSTALLATION AV SPIRELBOR 1. Sätt in spindeln i spindeln och säkra den genom att fästa ställskruvarna och dra åt dem med M5 insexnyckeln. 2. Skjut chucken på axeln tills den låses på plats. 3. Lossa chuckens käftar genom att föra in chucknyckeln i något av hålen på chucken och vrida den moturs.
  • Page 76 Machine Translated by Google 4. Montera din spiralborr (ingår ej) i chucken och vrid chucken skiftnyckel medurs tills borret låses på plats. VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning. INSTALLATION AV RING-/KÄRNBORR 1. Sätt in styrstiftet i det översta hålet på din kärnborrkrona (ingår ej). 2.
  • Page 77 Machine Translated by Google VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning. TIPS FÖR BORRNING 1. Lokalisera med ett styrstift först inom mittpositionen markerad eller markör. 2. För att börja borra, måste du trycka på den ringformiga fräsen långsamt, så att fräsen att röra stålplåten försiktigt.
  • Page 78 Machine Translated by Google FELSÖKNINGSINSTRUKTION Resonera Problem Lösning Dålig brytarkontakt. Reparationsbrytare. Strömmen är avstängd. Reparerar strömmen förse. Säkringen har gått. Byt ut säkringen Magnetisk hållare har nr Reparera eller byt ut Elektromagnet kort sugning. kretsar eller brinner ut. magnetisk bas. Det adsorberas inte på...
  • Page 79: Underhåll Och Förvaring

    Machine Translated by Google UNDERHÅLL OCH FÖRVARING OBS: Ta bort kontakten innan underhåll. 1. Efter varje användning, rengör botten av den magnetiska sätesborren och förvara den ordentligt. 2. Smör banan i tid när rutschkanan inte är slät. 3. Kontrollera den elektriska skyddsanordningen regelbundet. 4.
  • Page 80 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 81 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support TALADRO   C ON   B ASE   M AGNÉTICA MODELO:MDP­40 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 82 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Page 83 Machine Translated by Google DESCRIPCION   D E   L OS   S IMBOLOS Los   s ímbolos   u tilizados   e n   e ste   m anual   t ienen   c omo   o bjetivo   a lertarle   d e   l os   p osibles   r iesgos. Lea   a tentamente   l as   s eñales   d e   s eguridad   y    l as   i nstrucciones   q ue   a parecen   a    c ontinuación.   L as   a dvertencias Por  ...
  • Page 84: Advertencias De Seguridad

    Machine Translated by Google recogida   s electiva   d e   r esiduos   e n   l a   U nión   E uropea.   E ste   s ímbolo   s e   a plica   a    l a producto   y    t odos   l os   a ccesorios   m arcados   c on   e ste   s ímbolo.   L os   p roductos   m arcados   c omo   t ales No  ...
  • Page 85 Machine Translated by Google a)   L os   e nchufes   d e   l as   h erramientas   e léctricas   d eben   c oincidir   c on   l a   t oma   d e   c orriente.   N unca   m odifique   e l   e nchufe   d e   n inguna   m anera. No  ...
  • Page 86 Machine Translated by Google Mejor   c ontrol   d e   l a   h erramienta   e léctrica   e n   s ituaciones   i nesperadas. f)   V ístase   a decuadamente.   N o   u se   r opa   s uelta   n i   j oyas.   M antenga   s u   c abello   y Mantenga  ...
  • Page 87 Machine Translated by Google La   h erramienta   q ue   n o   s e   p uede   c ontrolar   c on   e l   i nterruptor   e s   p eligrosa   y    d ebe   r epararse.   c )   D esconecte   e l   enchufe   d e   l a   f uente   d e   a limentación   y /o   r etire   l a   b atería,   s i   e s   n ecesario. desmontable,  ...
  • Page 88 Machine Translated by Google Servicio Haga   q ue   u n   t écnico   d e   r eparación   c alificado   r epare   s u   h erramienta   e léctrica   u tilizando   ú nicamente   p iezas   i dénticas. piezas   d e   r epuesto.   E sto   g arantizará   q ue   s e   m antenga   l a   s eguridad   d e   l a   h erramienta   e léctrica. En  ...
  • Page 89 Machine Translated by Google g.   P ara   r educir   l a   v ibración,   r ealice   e l   m antenimiento   d e   l a   h erramienta   t al   c omo   s e   e xplica   e n   e ste   m anual.   S i Se  ...
  • Page 90 Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   E STRUCTURA Botella   d e   a gua   r efrescante Motor Manejar Mango   d e   a limentación Perilla   d e   a juste   d e   v elocidad Huso Fusible Interruptor   e lectromagnético Interruptor   d e   m otor Base  ...
  • Page 91 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   D E   B ROCA   H ELICÓPTICA 1.   I nserte   e l   e je   e n   e l   h usillo   y    f íjelo   c olocando   l os   t ornillos   d e   f ijación   y    a pretándolos   c on   l a   l lave   hexagonal  ...
  • Page 92 Machine Translated by Google 4.   M onte   l a   b roca   h elicoidal   ( no   i ncluida)   e n   e l   p ortabrocas   y    g ire   e l   p ortabrocas. Gire   l a   l lave   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   h asta   q ue   l a   b roca   q uede   b loqueada   e n   s u   l ugar. ADVERTENCIA:  ...
  • Page 93 Machine Translated by Google ADVERTENCIA:   S IEMPRE   r etire   l as   l laves   d e   a juste   a ntes   d e   u sar. CONSEJOS   P ARA   L A   O PERACIÓN   D E   P ERFORACIÓN 1.   U bique   c on   u n   p asador   p iloto   p rimero   d entro   d e   l a   p osición   c entral   m arcada   o    m arcador. 2.  ...
  • Page 94 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   P ARA   S OLUCIONAR   P ROBLEMAS Problema Razón Solución Mal   c ontacto   d el   i nterruptor. Interruptor   d e   r eparación. Reparando   l a   e nergía La   e nergía   e stá   a pagada. suministrar. El   f usible   s e   h a   f undido. Reemplace  ...
  • Page 95: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO   Y    A LMACENAMIENTO NOTA:   R etire   e l   e nchufe   a ntes   d e   r ealizar   e l   m antenimiento. 1.   D espués   d e   c ada   u so,   l impie   l a   p arte   i nferior   d el   t aladro   c on   a siento   m agnético   y    c onsérvelo   a decuadamente. 2.  ...
  • Page 96 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 97 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TRAPANO A BASE MAGNETICA MODELLO: MDP-40 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Page 98 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 99: Descrizione Dei Simboli

    Machine Translated by Google DESCRIZIONE DEI SIMBOLI I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze di per sé non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata metodi per evitare incidenti.
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza

    Machine Translated by Google raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 101 Machine Translated by Google a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo. non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
  • Page 102 Machine Translated by Google migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere intrappolati in parti in movimento.
  • Page 103 Machine Translated by Google l'utensile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere la batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione accessori o per riporre gli utensili elettrici.
  • Page 104 Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare VEVOR per una sostituzione. Sicurezza delle vibrazioni Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può...
  • Page 105 Se la spina non si adatta al presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato. MODELLO E PARAMETRI Modello MDP-40 CA 220-240 Vÿ 50/60 Hz (EUR/AUS) Ingresso CA 120 V ~ 60 Hz (USA)
  • Page 106 Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA Bottiglia d'acqua rinfrescante Motore Maniglia Maniglia di alimentazione Manopola di regolazione della velocità Mandrino Fusibile Interruttore elettromagnetico Interruttore motore Base elettromagnetica Elenco degli accessori ÿ10mm ÿ12*30mm...
  • Page 107 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE PUNTE PER TRAPANO ELICOIDALE 1. Inserire l'albero nel mandrino e fissarlo inserendo le viti di fissaggio e serrandole con la chiave esagonale M5. 2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione. 3.
  • Page 108 Machine Translated by Google 4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e ruotare il mandrino chiave in senso orario finché la punta non si blocca in posizione. ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso. INSTALLAZIONE DELLA FRESA ANULARE/PUNTA PER CAROTAGGIO 1.
  • Page 109 Machine Translated by Google ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso. SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI PERFORAZIONE 1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore. 2. Per iniziare la foratura, è necessario premere lentamente la fresa anulare, consentendo alla fresa toccare con attenzione la piastra d'acciaio.
  • Page 110: Istruzioni Per La Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivo Soluzione Contatto dell'interruttore scadente. Riparare l'interruttore. La corrente è interrotta. Riparare l'alimentazione fornitura. Il fusibile è saltato. Sostituire il fusibile Il supporto magnetico non ha Elettromagnete corto Riparare o sostituire il aspirazione.
  • Page 111: Manutenzione E Conservazione

    Machine Translated by Google MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione. 1. Dopo ogni utilizzo, pulire la parte inferiore del trapano magnetico e conservarla correttamente. 2. Si prega di imburrare la pista in tempo quando la scivolata non è fluida. 3.
  • Page 112 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 113 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ MODEL:MDP-40 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 114 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Page 115: Opis Symboli

    Machine Translated by Google OPIS SYMBOLI Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania metody unikania wypadków.
  • Page 116 Machine Translated by Google selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów. punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
  • Page 117 Machine Translated by Google a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało jest uziemiony.
  • Page 118 Machine Translated by Google lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być wciągnięte w ruchome części. g) Jeżeli przewidziane są...
  • Page 119 Machine Translated by Google Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić. c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
  • Page 120 Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. informacje. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika. Bezpieczeństwo wibracji To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może powodować...
  • Page 121 Jeśli wtyczka nie pasuje gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka. MODEL I PARAMETRY Model MDP-40 AC 220-240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS) Wejście Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA)
  • Page 122 Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY Butelka z wodą chłodzącą Silnik Uchwyt Uchwyt do podawania Pokrętło regulacji prędkości Wrzeciono Bezpiecznik Przełącznik elektromagnetyczny Przełącznik silnika Podstawa elektromagnetyczna Lista akcesoriów Φ10mm Φ12*30mm...
  • Page 123 Machine Translated by Google INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO 1. Włóż trzpień do wrzeciona i zabezpiecz go, przykręcając śruby ustalające kluczem imbusowym M5. 2. Przesuń uchwyt na trzpień, aż zostanie zablokowany na swoim miejscu. 3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu do jednego z otworów w uchwycie i obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 124 Machine Translated by Google 4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć uchwyt. obracaj klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż bit zostanie zablokowany na miejscu. OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem. INSTALACJA WIERTŁA RDZENIOWEGO/PIERŚCIENIOWEGO 1.
  • Page 125 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA 1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem. 2. Aby rozpocząć wiercenie, należy powoli naciskać frez pierścieniowy, umożliwiając frezowi dotykać ostrożnie stalowej płyty. Prędkość posuwu powinna zostać zmniejszona o 1/3, gdy zakończenie wiercenia otworu jest bliskie.
  • Page 126 Machine Translated by Google INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie Słaby styk przełącznika. Napraw przełącznik. Prąd jest wyłączony. Naprawa zasilania dostarczać. Bezpiecznik jest przepalony. Wymień bezpiecznik Uchwyt magnetyczny nie ma Napraw lub wymień Zwarcie elektromagnesu ssanie. obwód lub przepalenie. podstawa magnetyczna. Nie jest adsorbowany na Zmień...
  • Page 127: Konserwacja I Przechowywanie

    Machine Translated by Google KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę. 1. Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo ją konserwować. 2. Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem. 3.
  • Page 128 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Vv-md-uk2