Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CORE DRILL Model: Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks. Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices. FCC Information CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. General Power Tool Safety Warnings - Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
Page 6
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of electric shock. General Power Tool Safety Warnings - Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Page 7
protection. Eye protection must be ANSI-approved and breathing protection must be NIOSH-approved for the specific hazards in the work area. K) Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can grab the surface and pull the tool out of your control. L) When using a handheld power tool, maintain a firm grip on the tool with both hands to resist starting torque.
Page 8
In the maintenance must use the original parts, in order to make the machine to achieve the best use state. f) Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement.
Vibration Safety This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders.To reduce the risk of vibration-related injury: a. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical problems are not being caused or worsened from use.
Page 10
DIAMOND CORE DRILL SAFETY WARNINGS 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 2. Consider work area environment: Don’t use diamond core drill in damp or wet locations. Don’t expose diamond core drill to rain. Keep work area well-lit. In particular no inflammable liquids or gases must be present.
Page 11
It must be use catchment set when the machine working with elevation. SAVE THESE INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS Model Z1Z-CF-9135 Style Portable / Rack Input US(AC120V 60Hz) / EUR(AC230V 50Hz) Power 1600W (Note: Max.
Page 12
STRUCTURE DIAGRAM 1. Handpiece 2. Output shaft 3. Auxiliary handle mounting position 4. Water inlet connection 5. Switch 6. Handle 7.Carbon brush position 8. Overload protection switch 9. Constant speed lock button 10. Shoulder rest 11. Power cord 12.Rack 13.Handle 14.Handle Rocker 15.Drill bit 16.Base...
Page 14
ASSEMBLY GUIDE AND USE 1. Take out the accessory bag and install the rear bracket and auxiliary handle. 2. Install the rack as shown in the figure. 3. Connecting external water sources. (NOTE: If there is water leakage, you can use the clamp firmly.)
4. Tighten the drill bit with wrenches. 5. The use of leakage protection switch: A) Plug into receptacle. B) Press"RESET"button:indicator should be "ON". C) Press "TEST"button:indicator should be "off ". D) Press"RESET"button for use,do not use if “TEST” fails. E) No overload protection. DO NOT USE IF TEST FAILS! 6.
Page 16
2. Check the voltage: Make sure the voltage is the same as that indicated on the board of the tools, the voltage in the circuits should be kept at +/-5%. 3. How to install bit: Installing the diamond-thin bit carefully, the end thread shall match with the end output shaft.
Page 17
performance or leaking electricity. Only use the machine with the direction of vertical downward! 10. Drill vibrated When drilling sometimes, the gap between the elevating body and square pipe and rack increased may cause the drill vibrated, at this time, please shut off the tool and adjust the track lining or idle wheel on elevating body, through tightening some relative bolts to adjust it to proper gap.
1.Drill bit worn. 1.Repair or replace drill bit. 2.Ceiling pouring quality is 2.Stop the drill, remove the Drill speed is slow. bad, there are grits or chips in foreign materials from gap. gap. 3.Adjust and tighten 3.Drill vibrated. connecting bolt. 4.The nuts on the safety 4.Tightening nuts clutch friction.
Page 19
4. Replace the rubber sealing washer in time. After using for a long time, if you find the water is coming in the top of the drill, please check and replace the sealing washer immediately. The gear in the gear case can use lubricating oil, if you find some lubricating oil penetrate the mid-cover air port, please replace the rubber sealing sealing oil ring on the rotor spindle.
Page 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 22
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CAROTARO Modello: Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 23
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS I simboli utilizzati in questo manuale hanno lo scopo di avvisarvi dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente la segnaletica di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze stesse non prevengono i rischi e non possono sostituire i metodi adeguati per evitare incidenti.
Page 25
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Questo simbolo si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato a punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. SAFETY INSTRUCTIONS AVVERTENZA : leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Page 27
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. L'ingresso di acqua nell'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento.
Page 28
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di estrazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente.
Page 29
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizza l'utensile elettrico corretto per la tua applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro in modo migliore e più sicuro alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e lo spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non può...
Page 30
Nella manutenzione è necessario utilizzare parti originali, al fine di far sì che la macchina raggiunga il miglior stato di utilizzo. l) Conservare etichette e targhette sullo strumento. Questi contengono importanti informazioni sulla sicurezza. Se illeggibile o mancante, contattare VEVOR per la sostituzione. Sicurezza delle vibrazioni Questo strumento vibra durante l'uso.
Page 31
UN. Chiunque utilizzi strumenti vibranti regolarmente o per un periodo prolungato dovrebbe prima essere visitato da un medico e poi sottoporsi a controlli medici regolari per garantire che i problemi medici non vengano causati o peggiorati dall'uso. Le donne incinte o le persone che hanno problemi di circolazione sanguigna alla mano, lesioni alle mani pregresse, disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia di Raynaud non dovrebbero utilizzare questo strumento.
Page 32
17. Utilizzare le maniglie ausiliarie fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali. 18. Considerare l'ambiente dell'area di lavoro: non utilizzare la carotatrice diamantata in luoghi umidi o bagnati. Non esporre la carotatrice diamantata alla pioggia. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata. In particolare non devono essere presenti liquidi o gas infiammabili.
Page 33
È necessario utilizzare il sistema di raccolta quando la macchina lavora in elevazione. CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI MODEL AND PARAMETERS Modello Z1Z-CF-9135 Stile Portatile / Rack Stati Uniti (CA 120 V 60 Hz) / EUR (CA 230 Ingresso...
10. Pulsante di blocco della velocità costante 10. Poggiaspalla 11. Cavo di alimentazione 12.Rack 13.Maniglia 14.Maniglia Bilanciere 15. Punta da trapano 16.Base PACKAGE CONTENTS Immagine Articolo/Qtà Immagine Articolo/Qtà Poggiaspalla x1 Punta a corona x Maniglia Cremagliera x 1 bilanciere x1 Maniglia ausiliaria Tampone antiurto Punta da trapano...
Page 36
Manuale utentex1 Bullone x 1 NOTA: alcune parti possono essere assemblate insieme, fare riferimento all'acquisto. ASSEMBLY GUIDE AND USE 10. Estrarre la borsa degli accessori e installare la staffa posteriore e l'impugnatura ausiliaria. 11. Installare il rack come mostrato in figura. 12.
Page 37
(NOTA: in caso di perdite d'acqua, è possibile utilizzare saldamente il morsetto.) 13. Stringere la punta del trapano con la chiave es . 14. L'uso dell'interruttore di protezione dalle perdite : A) Collegare alla presa . B) Premere il pulsante "RESET": l'indicatore deve essere "ON" . C) P remere il pulsante "TEST": l'indicatore dovrebbe essere "...
18. Seguire le procedure operative: seguire rigorosamente le istruzioni e le norme di sicurezza pertinenti del trapano per il funzionamento. HANDLING INSTRUCTIONS 1. Come installare il trapano Prima dell'uso, fissare la base al pezzo in modo affidabile e saldo, fissarla con bulloni ad espansione, quindi fissare uniformemente 4 bulloni sulla base, infine serrarli con i dadi.
Page 39
esegue nuovamente la foratura, spegnere l'utensile, rimuovere la punta del trapano e pulire la parete con acqua, dopo aver pulito il truciolo, sbattere perforare leggermente con il bastoncino di legno, fare attenzione a rimuovere il nucleo del trapano e a danneggiare la punta del trapano, quindi installare il trapano per continuare a funzionare.
1.L'avvolgimento del rotore è 1.Riparare o sostituire il Scintille e anelli forti Si in cortocircuito o in circuito rotore. verificano scintille aperto . 2.Regolare la pressione commutatore 2.Molla della spazzola della molla . motore . posizionata in modo errato o 3.Sostituire un nuovo con contatto errato .
Page 41
9. Il trapano deve essere controllato e riparato periodicamente dopo un uso prolungato. I suoi elementi principali sono: se il cavo elettrico è buono o meno, la messa a terra è affidabile o meno, il cavo interno, l'interruttore e la spina funzionano bene o meno, la resistenza di isolamento del motore è...
Page 43
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 45
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support WIERTŁO RDZENIOWE Model: Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 46
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbole użyte w tej instrukcji mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe ryzyko. Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi znakami bezpieczeństwa i instrukcjami. Same ostrzeżenia nie zapobiegają zagrożeniom i nie mogą zastępować właściwych metod zapobiegania wypadkom. Ten symbol, umieszczony przed uwagą...
Page 48
Ten produkt podlega przepisom europejskiej dyrektywy 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi ale należy go zabrać do punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych środków. · Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej. · Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem. · Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Page 50
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi — bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Page 51
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem narzędzia do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub podłączanie elektronarzędzi do zasilania, które mają włączony włącznik, grozi wypadkiem. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń...
Page 52
N) Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem. Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować zakłócenia lub awarię rozrusznika. O) Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji obsługi nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić.
Page 53
wykonana. Użycie elektronarzędzia do prac innych niż zamierzone może spowodować niebezpieczną sytuację. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne powinny być suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. i) Przed użyciem proszę...
Page 54
Zachowaj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Jeśli jest nieczytelny lub go brakuje, skontaktuj się z firmą VEVOR w celu wymiany. Bezpieczeństwo wibracyjne To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może spowodować tymczasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, szczególnie dłoni, ramion i ramion.
Page 55
modyfikuj wtyczki przewodu zasilającego dostarczonej wraz z ładowarką. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. jeśli jest uszkodzony, przed użyciem oddaj go do naprawy w warsztacie serwisowym. jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazdka, wykwalifikowanemu elektrykowi zleć zainstalowanie odpowiedniego gniazdka. DIAMOND CORE DRILL SAFETY WARNINGS 33.
Page 56
39. Aby uniknąć niezamierzonego porażenia prądem, przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan uziemienia korpusu pod napięciem w obszarze roboczym. Nie wolno używać narzędzia w niepewnych warunkach, gdy wiertło dotknęło korpusu pod napięciem w ścianie, desce podłogowej lub listwie przypodłogowej naelektryzowana zewnętrzna powłoka wiertła może spowodować obrażenia ciała. 40.
Model Z1Z-CF-9135 Styl Przenośny / stojak USA (AC 120 V 60 Hz) / EUR (AC 230 V 50 Wejście 1600 W (Uwaga: maks. 2000 W) 0-1 80 0obr/min Nie – prędkość ładowania Maks. Wiercenie wgłębne Φ20-Φ1 6 0 mm (ściana z cegły) Podróż...
Page 59
Uchwyt Podkładka pomocniczy x1 amortyzująca x1 Wiertło x 1 Uchwyt x1 ( Φ83mm) Klucz (32-36) x1 Śruby x3 Szczotka węglowa x2 Śruba śliwkowa x (7x13x19mm) Śruby x4 Klucz x3 Instrukcja obsługi Śruba x 1 UWAGA: Niektóre części można ze sobą łączyć, prosimy zapoznać się z opisem zakupu.
Page 60
20. Zamontuj stojak w sposób pokazany na rysunku. 21. Podłączenie zewnętrznych źródeł wody. (UWAGA: w przypadku wycieku wody można mocno użyć zacisku.) 22. Dokręcić wiertło kluczem . 23. Zastosowanie wyłącznika zabezpieczającego przed wyciekiem : A) Podłącz do gniazdka . B) Naciśnij przycisk „RESET”: wskaźnik powinien być „WŁĄCZONY” .
C) Naciśnij przycisk „TEST”: wskaźnik powinien mieć wartość „ f ” . D) Naciśnij przycisk „RESET”. użyj, nie używaj, jeśli „ TEST ” zakończy się niepowodzeniem . E) Brak zabezpieczenia przed przeciążeniem . NIE UŻYWAJ, JEŚLI TEST NIE POWINNY ! 24.
Page 62
Ostrożnie instalując wiertło cienkie jak diament, gwint końcowy powinien pasować do koń cowego wału wyjściowego. Gwint końcowy należy najpierw nasmarować smarem, po dokręceniu wiertła pozostawić go na biegu jałowym, upewnić się, że jego ruch promieniowy odpowiada ogólnym wymaganiom, wtedy można przystąpić do pracy z wiertłem.
Page 63
9. Unikaj tłumienia silnika: Trzymaj obudowę silnika z dala od wody, aby uniknąć pogorszenia jego właściwości izolacyjnych lub wycieków prądu . Używaj maszyny wyłącznie z kierunkiem pionowym w dół! 10. Wiertło wibrowało podczas wiercenia szczelina między korpusem podnoszącym a kwadratową rurą i zębatką może powodować...
1. Zużyte wiertło . 1. Napraw lub wymień 2. Jakość zalewania sufitu Prędkość wiercenia jest jest zła, w szczelinach wiertło . niska . znajduje się piasek lub wióry . 2. Zatrzymaj wiertło, usuń 3. Wiertarka wibrowana . 4.Nakrętki na tarcie ciała obce ze szczeliny .
Page 65
są w skrócie obwodu, czy nie, śruby są poluzowane czy nie, należy wymienić olej smarowy i części zużywające się itp. 16. Wymień gumową podkładkę uszczelniającą na czas. Jeżeli po dłuższym użytkowaniu stwierdzisz, że woda przedostaje się do górnej części wiertła, sprawdź...
Page 66
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 68
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KERNBOHRER Modell: Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 69
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die nachstehenden Sicherheitshinweise und Anweisungen vollständig durch. Die Warnungen selbst verhindern die Gefahren nicht und können kein Ersatz für geeignete Methoden zur Unfallvermeidung sein. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Page 71
dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dieses Symbol gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. sondern muss zu einem Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. SAFETY INSTRUCTIONS WARNUNG : Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen.
Page 73
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags. d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht.
Page 74
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine zu große Körperhaltung. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Page 75
M) Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn der Akku angeschlossen ist. Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Haus verlassen. N) Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren. Elektromagnetische Felder in der Nähe eines Herzschrittmachers können zu Störungen oder zum Ausfall des Schrittmachers führen.
Page 76
dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Page 77
Nutzungszustand zu versetzen. x) Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese enthalten wichtige Sicherheitsinformationen. Wenn sie unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR. Vibrationssicherheit Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationsbelastung kann zu vorübergehenden oder dauerhaften Verletzungen...
Page 78
g. Um Vibrationen zu reduzieren, warten Sie das Werkzeug wie in diesem Handbuch beschrieben. Wenn ungewöhnliche Vibrationen auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein. Erdungssicherheit SO VERMEIDEN SIE STROMSCHLÄGE UND TOD DURCH FALSCHE ERDUNG: Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose richtig geerdet ist.
Page 79
verbunden. Schließen Sie den grün/gelben Draht niemals an einen stromführenden Anschluss an. 52. Die Steckdose muss mit einer Erdung ausgestattet sein. Führen Sie keine Werkzeuge der Klasse I ohne Erdung in die Steckdose ein. 53. Verwenden Sie Verlängerungskabel, wenn das Werkzeug im Freien oder in Innenräumen verwendet wird.
Ausrüstung des Werkzeugs eindringen kann und Ihre Sicherheit gewährleistet ist. Wenn die Maschine in erhöhten Lagen arbeitet, muss ein Auffangsystem verwendet werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF MODEL AND PARAMETERS Modell Z1Z-CF-9135 Stil Tragbar / Rack USA (AC120 V 60 Hz) / EUR (AC230 V 50 Eingang Leistung 1600 W (Hinweis: Max.
1. Handstück 2. Abtriebswelle 3. Montageposition des Zusatzgriffs 4. Wassereinlassanschluss 8. S chlüssel 6. Griff 7. Position der Kohlebürste 8. Überlastschutzschalter 12. Feststelltaste für konstante Geschwindigkeit 10. Schulterstütze 11. Netzkabel 12.Rack 13.Griff 14.Griff Wippe 15. Bohrer 16.Basis PACKAGE CONTENTS...
Page 82
Bild Artikel/Menge Bild Artikel/Menge Schulterstütze x1 Kernbohrer x 1 Griffwippe x1 Gestell x 1 Zusatzgriff x1 Stoßdämpfer x1 Bohrer x 1 Griff x1 ( Φ83 mm) Schraubenschlüss Bolzen x3 el (32-36) x1 Kohlebürste x2 (7 x 13 x 19 mm) Pflaumenbolzen x Schraubenschlüs Bolzen x4...
Page 83
28. Nehmen Sie die Zubehörtasche heraus und montieren Sie die hintere Halterung und den Zusatzgriff. 29. Montieren Sie das Rack wie in der Abbildung gezeigt. 30. Anschluss externer Wasserquellen. (HINWEIS: Bei einem Wasserleck können Sie die Klemme fest anziehen.) 31. Ziehen Sie den Bohrer mit einem Schraubenschlüssel fest .
32. Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters : A) In die Steckdose stecken . B) Drücken Sie die Taste „RESET“. Die Anzeige sollte auf „ON“ leuchten . C) Drücken Sie die Taste „TEST“. Die Anzeige sollte „aus “ sein . D) Drücken Sie die Taste „RESET“ für verwenden, nicht verwenden, wenn „ TEST “...
Page 85
1. So installieren Sie den Bohrer Befestigen Sie vor dem Betrieb die Basis zuverlässig und fest auf dem Werkstück, befestigen Sie sie mit Dehnschrauben, ziehen Sie dann 4 Schrauben gleichmäßig auf der Basis fest und ziehen Sie sie zum Schluss mit den Muttern fest. 2.
Page 86
Betrieb fortzufahren. 7. Halten Sie den Motor belüftet und kühl: Während des Betriebs darf die belüftete Kerbe des Motors nicht mit Schmutz verstopft sein, um zu vermeiden, dass die höhere Temperatur die Lebensdauer des Motors beeinträchtigt oder die Wicklung durchbrennt. 8.
1. Die Rotorwicklung weist 1. Rotor reparieren oder Es treten starke Funken einen Kurzschluss oder eine ersetzen. und Ringfunken auf Unterbrechung auf . 2. Stellen Sie den Kommutator 2. Bürstenfeder falsch Federdruck ein . Motors . positioniert oder schlechter 3.Ersetzen Sie den Rotor Kontakt .
Page 88
reparieren Sie bitte den Kommutator oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen Rotor. 21. Der Bohrer sollte nach längerem Gebrauch regelmäßig überprüft und repariert werden. Die wichtigsten Punkte sind: ob das elektrische Kabel in Ordnung ist oder nicht, ob die Erdung zuverlässig ist oder nicht, ob Innenkabel, Schalter und Stecker gut funktionieren oder nicht, ob der Isolationswiderstand des Motors sicher ist oder nicht, ob Stator und Rotor einen Kurzschluss haben oder nicht, ob die Schrauben locker sind oder nicht, ob Schmieröl und Verschleißteile...
Page 90
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 92
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CAROTTEUSE Modèle : Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 93
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Les symboles utilisés dans ce manuel sont destinés à vous alerter des risques possibles. Veuillez lire entièrement les panneaux de sécurité et les instructions ci-dessous. Les avertissements eux-mêmes ne préviennent pas les risques et ne peuvent se substituer aux méthodes appropriées pour éviter les accidents. Ce symbole, placé...
Le symbole représentant une poubelle barrée d'une croix indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ce symbole s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales.
· Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique.
Page 97
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à...
Page 98
d) Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) N’allez pas trop loin. Gardez une bonne position et un bon équilibre à tout moment.
O) Les avertissements, précautions et instructions abordés dans ce manuel d'instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent survenir. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit, mais doivent être fournis par l'opérateur.
Page 100
Lors de la maintenance, il faut utiliser les pièces d'origine, afin que la machine atteigne le meilleur état d'utilisation. ad) Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques sur l'outil. Ceux-ci contiennent des informations de sécurité importantes. S'il est illisible ou manquant, contactez VEVOR pour un remplacement.
Page 101
Sécurité contre les vibrations Cet outil vibre pendant son utilisation. Une exposition répétée ou prolongée aux vibrations peut provoquer des blessures physiques temporaires ou permanentes, en particulier aux mains, aux bras et aux épaules. Pour réduire le risque de blessures liées aux vibrations : un.
Page 102
ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. DIAMOND CORE DRILL SAFETY WARNINGS 65. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. 66. Tenez compte de l'environnement de la zone de travail : n'utilisez pas de carotteuse diamantée dans des endroits humides ou mouillés.
Page 103
électronique de l'outil et assurer votre sécurité. Il faut utiliser un ensemble de captage lorsque la machine travaille en élévation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS Modèle Z1Z-CF-9135...
1. Pièce à main 2. Arbre de sortie 3. Position de montage de la poignée auxiliaire 4. Raccordement d'arrivée d'eau 9. Commutateur 6. Poignée 7. Position du balai de charbon 8. Interrupteur de protection contre les surcharges 13. Bouton de verrouillage de la vitesse constante 10. Appui-épaule 11.
Page 106
Poignée auxiliaire Coussinet de choc x1 Foret x 1 Poignée x1 ( Φ83mm) Clé (32-36) x1 Boulons x3 Balai de charbon Boulon à prune (7x13x19mm) x1 Boulons x4 Clé x3 Manuel Boulon x 1 d'utilisation x1 REMARQUE : Certaines pièces peuvent être assemblées ensemble, veuillez vous référer à...
Page 107
38. Installez le rack comme indiqué sur la figure. 39. Raccordement de sources d'eau externes. (REMARQUE : en cas de fuite d'eau, vous pouvez utiliser la pince fermement.) 40. Serrez le foret avec une clé es . 41. L'utilisation du commutateur de protection contre les fuites : A) Branchez dans la prise .
D) Appuyez sur le bouton « RESET » pour Utiliser, ne pas utiliser si le « TEST » échoue . E) Aucune protection contre les surcharges . NE PAS UTILISER SI LE TEST ÉCHOUE ! 42. Pièce fixe : la pièce à percer doit être fermement fixée pour éviter qu'elle ne tremble ou ne bouge.
Page 109
perceuse. 4. Il devrait y avoir de l'eau dans l'interrupteur d'eau de la perceuse. 5. Matériel : Lors du perçage sur le béton armé, si le foret touche la barre d'acier d'armature, le courant augmentera soudainement, le moteur vibrera et la perceuse sera surchargée, à ce moment, la poussée du foret doit être réduite correctement, le courant inférieur peut avoir un mauvais effet sur la vitesse de perçage et sur le foret.
Page 110
Lors du perçage, l'écart entre le corps élévateur, le tube carré et la crémaillère peut provoquer des vibrations de la perceuse. À ce moment-là, veuillez éteindre l'outil et régler le revêtement de chenille ou la roue libre sur le corps élévateur, en serrant certains boulons relatifs à...
1. Foret usé . 1. Réparez ou remplacez le 2. La qualité du coulage du foret . de forage est faible . plafond est mauvaise, il y a 2. Arrêtez la perceuse, des grains ou des copeaux retirez les corps étrangers dans l'espace .
Page 112
fonctionnent bien ou non, la résistance isolante du moteur est sûre ou non, le stator et le rotor sont en bref circuit ou non, les boulons sont desserrés ou non, veuillez remplacer l'huile lubrifiante et les pièces d'usure, etc. 28. Remplacez la rondelle d'étanchéité en caoutchouc à temps. Après une utilisation prolongée, si vous constatez que de l'eau pénètre dans le haut de la perceuse, veuillez vérifier et remplacer immédiatement la rondelle d'étanchéité.
Page 113
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 115
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support KERN BOOR Model: Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 116
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor de mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidstekens en instructies aandachtig door. De waarschuwingen zelf voorkomen de risico's niet en kunnen geen vervanging zijn voor goede methoden om ongevallen te voorkomen.
Page 118
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak op wielen geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit symbool is van toepassing op het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. · Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. · Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. SAFETY INSTRUCTIONS WAARSCHUWING : Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische gereedschap zijn geleverd.
Page 120
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde of geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in elektrisch gereedschap terechtkomt, verhoogt het risico op een elektrische schok.
Page 121
voeden van elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar is ingeschakeld, leidt tot ongelukken. d) Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Als u een moersleutel of sleutel op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap laat zitten, kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
N) Mensen met pacemakers moeten vóór gebruik hun arts(en) raadplegen. Elektromagnetische velden in de directe nabijheid van een pacemaker kunnen pacemakerinterferentie of -falen veroorzaken. O) De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen.
Page 123
g) Gebruik het elektrische gereedschap, accessoires en gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van het elektrische gereedschap voor andere werkzaamheden dan waarvoor het bedoeld is, kan tot een gevaarlijke situatie leiden. h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
Page 124
Onderhoud labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie. Als het onleesbaar is of ontbreekt, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging. Trillingsveiligheid Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, vooral aan de handen, armen en schouders.
Page 125
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN DOOD DOOR ONJUISTE AARDING TE VOORKOMEN: neem contact op met een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of het stopcontact goed geaard is. Wijzig niets aan de stekker van het netsnoer die bij de oplader is geleverd. Gebruik de oplader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
Page 126
87. Om onbedoelde elektrische schokken te voorkomen, controleer vóór gebruik de aardingstoestand van het geëlektrificeerde lichaam in het werkgebied. Het is niet toegestaan om het gereedschap onder onzekere omstandigheden te gebruiken, zodra de boor het geëlektrificeerde lichaam in de muur, vloerplaat of plint heeft geraakt.
Page 129
Extra handgreep Schokkussen x1 Boor x 1 Handvat x1 ( Φ83mm) Sleutel (32-36) x1 Bouten x3 Koolborstel x2 (7x13x19mm) Pruimenbout x 1 Bouten x4 Sleutel x3 Gebruikershandlei Bout x 1 ding x1 OPMERKING: Sommige onderdelen kunnen in elkaar worden gezet, raadpleeg de aankoopbon.
Page 130
47. Installeer het rek zoals weergegeven in de afbeelding. 48. Externe waterbronnen aansluiten. (LET OP: Als er water lekt, kunt u de klem stevig gebruiken.) 49. Draai de boor vast met de sleutel es . 50. Het gebruik van een lekbeschermingsschakelaar : A) Steek de stekker in het stopcontact .
D) Druk op de "RESET"-knop gebruiken, niet gebruiken als “ TEST ” mislukt . E) Geen overbelastingsbeveiliging . NIET GEBRUIKEN ALS DE TEST MISLUKT ! 51. Vast werkstuk: Het werkstuk dat wordt geboord, moet stevig worden bevestigd om te voorkomen dat het schudt of beweegt. 52.
Page 132
kunt bedienen. 4. Er moet wat water in de waterschakelaar van de boormachine zitten. 5. Materiaal: Als bij het boren op gewapend beton de boor de wapeningsstaalstaaf raakt, zal de stroom plotseling toenemen, de motor trillen en de boor overbelasten. Op dit moment moet de boorkracht op de juiste manier worden verminderd, de lagere stroom kan een slechte invloed op de boorsnelheid en de boor.
Page 133
buis en het rek groter zijn, waardoor de boor gaat trillen. Schakel op dit moment het gereedschap uit en pas de spoorvoering of het stationaire wiel op het heflichaam aan, door enkele bijbehorende bouten vast te draaien. pas deze aan op de juiste afstand. TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION Probleem Reden...
1.Boor versleten . 1.Repareer of vervang de 2. De kwaliteit van het gieten boor . De boorsnelheid is laag . van het plafond is slecht, er 2. Stop de boor en verwijder zitten korrels of spanen in de de vreemde materialen uit opening .
Page 135
rotor zijn kortom circuit of niet, de bouten zijn losgemaakt of niet, vervang de smeerolie en slijtdelen enz. 34. Vervang de rubberen afdichtring op tijd. Als u na langdurig gebruik merkt dat er water in de bovenkant van de boor komt, controleer dan de afdichtring en vervang deze onmiddellijk.
Page 136
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 138
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KÄRNBORR Modell: Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 139
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig på möjliga risker. Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna i sig förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekta metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara.
Page 141
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas med vanligt hushållsavfall men måste tas till en insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. FCC-information FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
SAFETY INSTRUCTIONS VARNING : Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Säkerhet på...
Page 143
e) När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats, använd en jordfelsbrytare (GFCI) skyddad källa.
I) Denna produkt är inte en leksak. Förvara den utom räckhåll för barn. J) Använd endast säkerhetsutrustning som har godkänts av en lämplig standardiseringsmyndighet. Ej godkänd säkerhetsutrustning ger kanske inte tillräckligt skydd. Ögonskydd måste vara ANSI-godkänt och andningsskydd måste vara NIOSH-godkänt för de specifika farorna i arbetsområdet. K) Lägg inte ner verktyget förrän det har stannat helt.
Page 145
maskinens funktion . Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc.
Page 146
I underhållet måste använda originaldelarna, för att göra maskinen för att uppnå bästa användningstillstånd. ap) Behåll etiketter och namnskyltar på verktyget. Dessa innehåller viktig säkerhetsinformation. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning. Vibrationssäkerhet Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt på...
Page 147
låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar i uttaget, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag. DIAMOND CORE DRILL SAFETY WARNINGS 97. Använd hjälphandtag som medföljer verktyget. Förlust av kontroll kan orsaka personskador. 98. Tänk på arbetsmiljön: Använd inte diamantkärnborr i fuktiga eller våta platser. Utsätt inte diamantborr för regn.
Page 148
Det måste användas upptagningsset när maskinen arbetar med höjd. SPARA DESSA INSTRUKTIONER MODEL AND PARAMETERS Modell Z1Z-CF-9135 Stil Portable / Rack Input USA(AC120V 60Hz) / EUR(AC230V 50Hz) Driva 1600W (Obs! Max.
Page 151
Bultar x4 Skiftnyckel x3 Användarmanual Bult x 1 OBS: Vissa delar kan monteras ihop, se köpet. ASSEMBLY GUIDE AND USE 55. Ta ut tillbehörspåsen och montera det bakre fästet och det extra handtaget. 56. Montera stativet enligt bilden.
Page 152
57. Anslutning av externa vattenkällor. (OBS: Om det finns vattenläckage kan du använda klämman stadigt.) 58. Dra åt borrkronan med skiftnyckel . 59. Användningen av läckageskyddsbrytare : A) Koppla in i uttaget . B) Tryck på "RESET"-knappen: indikatorn ska vara "ON" . C) Tryck på...
överbelastning av maskinen eller olyckor. 63. Följ driftsprocedurerna: följ noggrant instruktionerna och relevanta säkerhetsföreskrifter för borrmaskinen för drift. HANDLING INSTRUCTIONS 1. Hur man installerar borren Före användning, fixera basen på arbetsstycket tillförlitligt och tätt, fäst det med expansionsbultar, fäst sedan 4 bultar på basen jämnt, till slut, dra åt dem med muttrarna. 2.
Page 154
installera sedan borrningen för att fortsätta arbeta. 7. Se till att motorn ventileras och svalna: Under drift bör motorns ventilerade skåra inte vara igensatt med smuts för att undvika att den högre temperaturen påverkar motorns livslängd eller bränner ner lindningen. 8.
1. Basen fixerade lossas . 1.Sätt tillbaka och fixera 2.Gapet mellan lyftkroppen ramen . Borren vibrerade . och det fyrkantiga stället 2.Justera mellanrummet . ökat . 3. Kontrollera bulten . 3. Lyftkropp och kopplingsbultar lossnade . 1. Borrbiten sliten . 1.
Page 156
39. Borren bör kontrolleras och repareras med jämna mellanrum efter lång tids användning. Dess huvudartiklar är: om den elektriska ledningen är bra eller inte, jordningen är tillförlitlig eller inte, den inre ledningen, strömbrytaren och kontakten fungerar bra eller inte, isoleringsresistansen hos motorn är säker eller inte, statorn och rotorn är kortfattat krets eller inte, bultarna är lossade eller inte, byt ut smörjolja och slitdelar etc.
Page 157
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 159
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support TALADRO DE NÚCLEO Modelo: Z1Z-CF-9135 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 160
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 161
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Los símbolos utilizados en este manual tienen como objetivo alertarle sobre los posibles riesgos. Lea completamente las señales de seguridad y las instrucciones a continuación. Las advertencias en sí mismas no previenen los riesgos y no pueden sustituir los métodos adecuados para evitar accidentes. Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un tipo de precaución, advertencia o peligro.
requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Este símbolo se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no se pueden desechar con la basura doméstica normal. pero debe ser llevado a un Punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 163
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. · Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda. SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA : Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
Page 164
no modificados y los tomacorrientes compatibles reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra o puestas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas.
Page 165
eléctricas con el dedo en el interruptor o encender herramientas eléctricas con el interruptor encendido provoca accidentes. d) Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se deje fijada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
Page 166
N) Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de usarlos. Los campos electromagnéticos muy próximos al marcapasos podrían provocar interferencias o fallos en el marcapasos. O) Las advertencias, precauciones e instrucciones analizadas en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir.
Page 167
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa. h) Mantener los mangos y superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Page 168
Mantenga etiquetas y placas de identificación en la herramienta. Estos contienen información de seguridad importante. Si falta o es ilegible, comuníquese con VEVOR para obtener un reemplazo. Seguridad contra vibraciones Esta herramienta vibra durante su uso. La exposición repetida o prolongada a vibraciones puede causar lesiones físicas temporales o permanentes,...
Page 169
tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe del cable de alimentación proporcionado con el cargador. No utilice el cargador si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si está dañado, llévelo a reparar a un centro de servicio antes de usarlo. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
Page 170
119. Para evitar descargas eléctricas involuntarias, verifique la condición de conexión a tierra del cuerpo electrificado en el área de trabajo antes de operar, no está permitido operar la herramienta en condiciones inciertas, una vez que la broca tocó el cuerpo electrificado en la pared, el piso o el zócalo. , la cubierta exterior electrificada del taladro puede provocar lesiones personales.
Page 171
Modelo Z1Z-CF-9135 Estilo P ortable / Rack EE. UU. (CA 120 V 60 Hz) / EUR (CA 230 V Aporte 50 Hz) Fuerza 1600W (Nota: Máx. 2000W) 0-1 80 0r/min No – velocidad de carga Máx. Perforación hueca Φ20-Φ1 6 0 mm (pared de ladrillo) Viajar...
Page 172
1. Pieza de mano 2. Eje de salida 3. Posición de montaje del mango auxiliar 4. Conexión de entrada de agua 12. Interruptor 6. Mango 7. Posición de las escobillas de carbón 8. Interruptor de protección contra sobrecargas 16. Botón de bloqueo de velocidad constante 10. Reposabrazos 11.
Page 173
Mango auxiliar x1 Almohadilla de choque x1 Broca x 1 Mango x1 ( Φ83mm) Llave (32-36) x1 Pernos x3 Escobilla de carbón x2 Perno de ciruela (7x13x19mm) x1 Pernos x4 Llave x3 Manual de usuario Perno x 1 NOTA: Algunas piezas pueden ensamblarse juntas; consulte la compra. ASSEMBLY GUIDE AND USE 64.
Page 174
65. Instale el bastidor como se muestra en la figura. 66. Conexión de fuentes de agua externas. (NOTA: Si hay una fuga de agua, puede utilizar la abrazadera con firmeza). 67. Apriete la broca con la llave es . 68. El uso del interruptor de protección contra fugas : A) Enchufe en el receptáculo .
Page 175
D) Presione el botón "RESET" para Úselo, no lo use si la “ PRUEBA ” falla . E) Sin protección contra sobrecarga . ¡NO LO USE SI LA PRUEBA FALLA ! 69. Pieza de trabajo fija: la pieza de trabajo que se está perforando debe fijarse firmemente para evitar que se mueva o se mueva.
Page 176
radial se corresponda con los requisitos generales, luego podrá operar el taladro. 4. Debe haber algo de agua en el interruptor de agua del taladro. 5. Materiales: Al perforar en concreto reforzado, si la broca tocó la barra de acero de refuerzo, la corriente aumentará...
Page 177
herramienta y ajuste el revestimiento de la oruga o la rueda inactiva en el cuerpo elevador, apretando algunos pernos relativos para ajústelo al espacio adecuado. TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION Problema Razón Solución 1.Fuente de alimentación 1.Compruebe y conecte la desconectada . fuente de alimentación .
Page 178
1. Broca desgastada . 1.Reparar o reemplazar la 2. La calidad del vertido del broca . La velocidad de techo es mala, hay gravilla o 2. Detenga el taladro y retire perforación es baja . astillas en el espacio . los materiales extraños del 3.Taladro vibrado .
Page 179
el rotor son cortos circuito o no, los pernos están aflojados o no, reemplace el aceite lubricante y las piezas de desgaste, etc. 46. Reemplace la arandela de sellado de goma a tiempo. Después de usarlo durante mucho tiempo, si descubre que entra agua por la parte superior del taladro, verifique y reemplace la arandela de sellado inmediatamente.
Page 180
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the Z1Z-CF-9135 and is the answer not in the manual?
Questions and answers