Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MAGNETIC BASE DRILL MODEL:ZT-40HA We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks. Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
Page 4
product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 5
and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Page 6
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Page 7
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Page 8
Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement. Vibration Safety This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders.To reduce the risk of vibration-related injury:...
Page 9
If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. MODEL AND PARAMETERS Model ZT-40HA AC 230V 50Hz(EUR/AUS); Input AC 120V 60Hz(US) Max. Power...
Page 10
STRUCTURE DIAGRAM Handle Feed Handle Motor Fuse Magnet Switch Spindle Electric Drill Switch Electromagnetic Base NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be different. Please see the real product for detailed information. Accessories List Only Machine 11 Pieces Drill Bits(11 Pieces): Φ12*30,Φ13*30,Φ15*30,Φ16*30,Φ18*30,Φ20*30,Φ21*30,Φ23*30,Φ24*30,Φ26*...
Page 11
ORDER OF OPERATION 1) Turn on the MAGNET SWITCH, the switch indicator lights up, and the magnet starts to work. 2) Open the EIECTRIC DRILL SWITCH, the drill has been energized. INSTALLATION OF COOLANT TANK Install the coolant tank as shown above. TWIST DRILL BIT INSTALLATION 1.
Page 12
2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place. 3. Loosen the chuck’s jaws by inserting the chuck wrench into either hole on the chuck and turning it counterclockwise. 4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck wrench clockwise until the bit is locked in place.
Page 13
2. Fit the bit onto the spindle, locking it in place by attaching the set screws and tightening them with the M5 hex wrench. WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use. DRILLING OPERATION TIPS 1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker. 2.
Page 14
4. In the case of the slug sticking in the inner bore, adjust the bit blade by tapping cutter body with a metalloid bar till the slug drops off. Never use hard objects to tap the edges of teeth to prevent damage to the sharpening edges. 5.
Page 15
The machine won't work Poor switch contact. Repair switch. after the power is on. Loose plug. Connecting the power supply. The brush does not Replace the brush. contact the commutator. The adsorbed workpiece Change or thicken the Magnetic seat suction is is too thin.
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 17
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ MODEL:ZT-40HA Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 18
Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię...
Page 19
Machine Translated by Google OPIS SYMBOLI Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania metody unikania wypadków.
Page 20
Machine Translated by Google produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów. punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. To urządzenie jest zgodne z częścią...
Page 21
Machine Translated by Google i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało jest uziemiony. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Page 22
Machine Translated by Google ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być wciągnięte w ruchome części. g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu obiektów, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza może zredukować...
Page 23
Machine Translated by Google odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę. Narzędzia elektryczne są...
Page 24
Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. informacje. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika. Bezpieczeństwo wibracji To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może powodować...
Page 25
Jeśli wtyczka nie pasuje gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka. MODEL I PARAMETRY Model ZT-40HA Prąd zmienny 230 V 50 Hz (EUR/AUS); Wejście Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA)
Page 26
Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY Uchwyt Uchwyt do podawania Silnik Bezpiecznik Przełącznik magnetyczny Wrzeciono Przełącznik wiertarki elektrycznej Podstawa elektromagnetyczna UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem. Lista akcesoriów 11 sztuk Tylko maszyna...
Page 27
Machine Translated by Google KOLEJNOŚĆ DZIAŁANIA 1) Włącz przełącznik magnetyczny, zaświeci się kontrolka przełącznika i magnes zaczyna działać. 2) Otwórz przełącznik WIERTARKI ELEKTRYCZNEJ, wiertarka została podłączona do zasilania. MONTAŻ ZBIORNIKA PŁYNU CHŁODZĄCEGO Zamontuj zbiornik płynu chłodzącego w sposób pokazany powyżej. INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO 1.
Page 28
Machine Translated by Google 2. Przesuń uchwyt na trzpień, aż zostanie zablokowany na swoim miejscu. 3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu w jeden z otworów na uchwyt i przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć uchwyt. obracaj klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż...
Page 29
Machine Translated by Google 2. Zamontuj wiertło na wrzecionie, blokując je na miejscu poprzez dokręcenie śrub ustalających i dokręcając je kluczem imbusowym M5. OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA 1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem. 2.
Page 30
Machine Translated by Google 4. W przypadku zaklinowania się ślimaka w otworze wewnętrznym należy wyregulować ostrze wiertła poprzez stuknięcie korpus frezu prętem metaloidalnym, aż ślimak odpadnie. Nigdy nie używaj twardych przedmiotów do należy uderzać w krawędzie zębów, aby zapobiec uszkodzeniu krawędzi ostrzących. 5.
Page 31
Machine Translated by Google Maszyna nie będzie działać Słaby styk przełącznika. Napraw przełącznik. po włączeniu zasilania. Luźna wtyczka. Podłączanie zasilania dostarczać. Pędzel nie Wymień szczotkę. skontaktuj się z komutatorem. Zmień lub zagęść Zaadsorbowany przedmiot obrabiany jest za cienki. powierzchnia adsorpcyjna Magnetyczne przyssawki do siedzenia to słaby.
Page 32
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TRAPANO A BASE MAGNETICA MODELLO:ZT-40HA Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 34
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 35
Machine Translated by Google DESCRIZIONE DEI SIMBOLI I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze di per sé non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata metodi per evitare incidenti.
Page 36
Machine Translated by Google prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo dispositivo è...
Page 37
Machine Translated by Google e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di scosse elettriche se il corpo è...
Page 38
Machine Translated by Google vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere intrappolati in parti in movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere può...
Page 39
Machine Translated by Google staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone non hanno familiarità...
Page 40
Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare VEVOR per una sostituzione. Sicurezza delle vibrazioni Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può...
Page 41
Se la spina non si adatta al presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato. MODELLO E PARAMETRI Modello Modello ZT-40HA CA 230 V 50 Hz (EUR/AUS); Ingresso CA 120 V 60 Hz (USA)
Page 42
Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA Maniglia di alimentazione Maniglia Motore Fusibile Interruttore magnetico Mandrino Interruttore per trapano elettrico Base elettromagnetica NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine potrebbero essere diversi. Per informazioni dettagliate, vedere il prodotto reale. Elenco degli accessori 11 pezzi Solo macchina...
Page 43
Machine Translated by Google ORDINE DI OPERAZIONE 1) Accendere l' INTERRUTTORE MAGNETICO, l'indicatore dell'interruttore si accende e il magnete inizia a funzionare. 2) Aprire l' INTERRUTTORE DEL TRAPANO ELETTRICO, il trapano è stato alimentato. INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DEL REFRIGERANTE Installare il serbatoio del refrigerante come mostrato sopra. INSTALLAZIONE PUNTE PER TRAPANO ELICOIDALE 1.
Page 44
Machine Translated by Google 2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione. 3. Allentare le ganasce del mandrino inserendo la chiave del mandrino in uno dei fori sul mandrino e ruotandolo in senso antiorario. 4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e ruotare il mandrino chiave in senso orario finché...
Page 45
Machine Translated by Google 2. Montare la punta sul mandrino, bloccandola in posizione fissando le viti di fissaggio e serrandoli con la chiave esagonale M5. ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso. SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI PERFORAZIONE 1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore. 2.
Page 46
Machine Translated by Google 4. Nel caso in cui la lumaca rimanga incastrata nel foro interno, regolare la lama del bit picchiettando corpo della fresa con una barra metallica finché la scheggia non cade. Non usare mai oggetti duri per picchiettare i bordi dei denti per evitare di danneggiare i bordi affilati.
Page 47
Machine Translated by Google La macchina non funziona Contatto dell'interruttore scadente. Riparare l'interruttore. dopo aver acceso la corrente. Spina allentata. Collegamento dell'alimentazione fornitura. La spazzola non Sostituisci la spazzola. contattare il commutatore. Il pezzo adsorbito Cambiare o addensare il è troppo sottile. L'aspirazione magnetica del sedile è...
Page 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support TALADRO C ON B ASE M AGNÉTICA MODELO:ZT40HA Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 50
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas ...
Page 51
Machine Translated by Google DESCRIPCION D E L OS S IMBOLOS Los s ímbolos u tilizados e n e ste m anual t ienen c omo o bjetivo a lertarle d e l os p osibles r iesgos. Lea a tentamente l as s eñales d e s eguridad y l as i nstrucciones q ue a parecen a c ontinuación. L as a dvertencias Por ...
Page 52
Machine Translated by Google producto y t odos l os a ccesorios m arcados c on e ste s ímbolo. L os p roductos m arcados c omo t ales No s e p ueden d esechar c on l a b asura d oméstica n ormal, s ino q ue d eben l levarse a u n Punto ...
Page 53
Machine Translated by Google y l as t omas d e c orriente a decuadas r educirán e l r iesgo d e d escarga e léctrica. b) E vite e l c ontacto d el c uerpo c on s uperficies c onectadas a t ierra, c omo t uberías, r adiadores, c ocinas y r efrigeradores. Existe ...
Page 54
Machine Translated by Google Mantenga l a r opa a lejada d e l as p iezas m óviles. L a r opa s uelta, l as j oyas o e l p elo l argo p ueden atrapado e n p artes m óviles. g ) S i se ...
Page 55
Machine Translated by Google desmontable, d e l a h erramienta e léctrica a ntes d e r ealizar c ualquier a juste, c ambio accesorios o a lmacenar h erramientas e léctricas. E stas m edidas d e s eguridad p reventivas r educen e l r iesgo d e d) ...
Page 56
Machine Translated by Google Servicio Haga q ue u n t écnico d e r eparación c alificado r epare s u h erramienta e léctrica u tilizando ú nicamente p iezas i dénticas. piezas d e r epuesto. E sto g arantizará q ue s e m antenga l a s eguridad d e l a h erramienta e léctrica. En ...
Page 57
Machine Translated by Google Se p roduce u na v ibración a normal, d eje d e u sarlo i nmediatamente. Seguridad d e p uesta a t ierra PARA E VITAR D ESCARGAS E LÉCTRICAS Y M UERTE P OR U SO I NCORRECTO PUESTA ...
Page 58
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E E STRUCTURA Mango d e a limentación d el m ango Motor Fusible Interruptor m agnético Huso Interruptor d e t aladro e léctrico Base e lectromagnética NOTA: L os b otones d el p anel d e c ontrol d e a lgunos m odelos d e m áquinas p ueden s er diferentes. ...
Page 59
Machine Translated by Google ORDEN D E O PERACIÓN 1) E ncienda e l I NTERRUPTOR I MÁN, e l i ndicador d el i nterruptor s e i lumina y e l i mán comienza a t rabajar. 2) ...
Page 60
Machine Translated by Google 2. D eslice e l m andril s obre e l e je h asta q ue q uede b loqueado e n s u l ugar. 3. A floje l as m ordazas d el p ortabrocas i nsertando l a l lave d el p ortabrocas e n c ualquiera d e l os o rificios d el mandril ...
Page 61
Machine Translated by Google 2. C oloque l a b roca e n e l e je, b loqueándola e n s u l ugar c olocando l os t ornillos d e f ijación y apretándolos c on l a l lave h exagonal M 5. ADVERTENCIA: ...
Page 62
Machine Translated by Google 4. E n e l c aso d e q ue l a b abosa s e a tasque e n e l o rificio i nterior, a juste l a c uchilla d e l a b roca g olpeándola cuerpo ...
Page 63
Machine Translated by Google La m áquina n o f unciona Mal c ontacto d el i nterruptor. Interruptor d e r eparación. después d e e ncender l a e nergía. Enchufe s uelto. Conectando l a e nergía suministrar.
Page 64
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 65
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MAGNETISK BASBORR MODELL: ZT-40HA Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Page 66
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
Page 67
Machine Translated by Google BESKRIVNING AV SYMBOLERNA Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig på möjliga risker. Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara.
Page 68
Machine Translated by Google produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste tas till en insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två...
Page 69
Machine Translated by Google och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad. c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden.
Page 70
Machine Translated by Google kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara fast i rörliga delar. g) Om anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling anläggningar, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammuppsamling kan minska dammrelaterade faror.
Page 71
Machine Translated by Google löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
Page 72
I underhållet måste du använda originaldelar, för att göra maskinen till uppnå bästa användningstillstånd. Behåll etiketter och namnskyltar på verktyget. Dessa bär viktig säkerhet information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning. Vibrationssäkerhet Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt på...
Page 73
Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag. MODELL OCH PARAMETRAR Modell ZT-40HA AC 230V 50Hz(EUR/AUS)ÿ Input AC 120V 60Hz (USA) Max. Driva...
Page 74
Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM Handtag Matningshandtag Motor Säkring Magnetbrytare Axel Elektrisk borrbrytare Elektromagnetisk bas OBS! Knapparna på kontrollpanelen på vissa maskinmodeller kan vara annorlunda. Se den verkliga produkten för detaljerad information. Tillbehörslista 11 stycken Endast Maskin Borrkronor (11 stycken): ÿ12*30,ÿ13*30,ÿ15*30,ÿ16*30,ÿ18*30,ÿ20*30,ÿ21*30,ÿ23*30,ÿ24*30,ÿ26 * 30,30ÿ27...
Page 75
Machine Translated by Google DRIFTORDNING 1) Slå på MAGNETBRYTARE, strömbrytarindikatorn tänds och magneten börjar fungera. 2) Öppna den ELEKTRISKA BORRKOPPLAREN, borren har spänningssatts. INSTALLATION AV KYLVÄTSKELTANK Installera kylvätsketanken enligt bilden ovan. INSTALLATION AV SPIRELBOR 1. Sätt in spindeln i spindeln och fäst den genom att fästa ställskruvarna och dra åt dem med M5 insexnyckeln.
Page 76
Machine Translated by Google 2. Skjut chucken på axeln tills den låses på plats. 3. Lossa chuckens käftar genom att föra in chucknyckeln i något av hålen på chuck och vrid den moturs. 4. Montera din spiralborr (ingår ej) i chucken och vrid chucken skiftnyckel medurs tills borret låses på...
Page 77
Machine Translated by Google 2. Montera bitsen på spindeln, lås den på plats genom att fästa ställskruvarna och dra åt dem med M5 insexnyckeln. VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning. TIPS FÖR BORRNING 1. Lokalisera med ett styrstift först inom mittpositionen markerad eller markör. 2.
Page 78
Machine Translated by Google 4. Om kulan fastnar i det inre hålet, justera bitsbladet genom att knacka skärkropp med en metalloidstång tills snigeln tappar av. Använd aldrig hårda föremål för att knacka på kanterna på tänderna för att förhindra skador på skärpningskanterna. 5.
Page 79
Machine Translated by Google Maskinen fungerar inte Dålig brytarkontakt. Reparationsbrytare. efter att strömmen är på. Lös plugg. Anslutning av ström förse. Det gör inte borsten Byt ut borsten. kontakta kommutatorn. Det adsorberade arbetsstycket Ändra eller förtjocka är för tunn. Magnetisk sätessugning är adsorptionsyta svag.
Page 80
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support MAGNETISCHE BASISBOOR MODEL:ZT-40HA Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 82
Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Page 83
Machine Translated by Google BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede methoden om ongelukken te voorkomen.
Page 84
Machine Translated by Google product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht. inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Page 85
Machine Translated by Google en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam is geaard of geaard. c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
Page 86
Machine Translated by Google kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
Page 87
Machine Translated by Google afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden. onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
Page 88
Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie. informatie. Indien onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging. Trillingsveiligheid Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en schouders.
Page 89
Als de stekker niet past, stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien. MODEL EN PARAMETERS Model ZT-40HA Wisselstroom 230V 50Hz (EUR/AUS); Invoer AC 120V 60Hz (VS)
Page 90
Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM Handvat Voerhendel Motor Samensmelten Magneetschakelaar Spindel Elektrische boorschakelaar Elektromagnetische basis OPMERKING: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen kunnen afwijken. Bekijk het echte product voor gedetailleerde informatie. Accessoireslijst 11 Stuks Alleen Machine Boortjes (11 stuks): ÿ12*30, ÿ13*30, ÿ15*30, ÿ16*30, ÿ18*30, ÿ20*30, ÿ21*30, ÿ23*30, ÿ24*30, ÿ26* 30, ÿ27*30mm...
Page 91
Machine Translated by Google VOLGORDE VAN WERKING 1) Schakel de MAGNET SWITCH in, de schakelaarindicator licht op en de magneet begint te werken. 2) Open de EIEKTRISCHE BOORSCHAKELAAR, de boormachine is nu onder spanning. INSTALLATIE VAN KOELVLOEISTOFTANK Plaats het koelvloeistofreservoir zoals hierboven afgebeeld. INSTALLATIE VAN DE DRAAIBOOR 1.
Page 92
Machine Translated by Google 2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt. 3. Maak de kaken van de boorkop los door de boorkopsleutel in een van de gaten aan de zijkant te steken. klem en draai hem tegen de klok in. 4.
Page 93
Machine Translated by Google 2. Plaats de bit op de spindel en vergrendel deze door de stelschroeven te bevestigen en Draai ze vast met de M5 inbussleutel. WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik. TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN 1. Plaats de geleidepen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middelste positie. 2.
Page 94
Machine Translated by Google 4. Als de slug in de binnenboring blijft steken, moet u het bitblad aanpassen door erop te tikken snijlichaam met een metalloïde staaf totdat de slug eraf valt. Gebruik nooit harde voorwerpen om Tik op de randen van de tanden om schade aan de slijpranden te voorkomen. 5.
Page 95
Machine Translated by Google De machine werkt niet Slecht schakelcontact. Schakelaar repareren. nadat de stroom is ingeschakeld. Losse stekker. Stroom aansluiten levering. De borstel doet het niet Vervang de borstel. Neem contact op met de commutator. Het geadsorbeerde werkstuk Verander of verdik de is te dun.
Page 96
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support FORET À B ASE M AGNÉTIQUE MODÈLE : Z T40HA Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 98
Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à n ous contacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Il ...
Page 99
Machine Translated by Google DESCRIPTION D ES S YMBOLES Les s ymboles u tilisés d ans c e m anuel s ont d estinés à v ous a lerter d es r isques p ossibles. Veuillez l ire a ttentivement l es c onsignes d e s écurité e t l es i nstructions c idessous. L es a vertissements ellesmêmes ...
Page 100
Machine Translated by Google produit e t t ous l es a ccessoires m arqués d e c e s ymbole. P roduits m arqués c omme t els ne p eut p as ê tre j eté a vec l es o rdures m énagères n ormales m ais d oit ê tre a pporté d ans u n point ...
Page 101
Machine Translated by Google et d es p rises a daptées r éduiront l e r isque d e c hoc é lectrique. b ) É vitez t out contact c orporel a vec d es s urfaces m ises à l a t erre o u r eliées à l a t erre, t elles q ue d es t uyaux, d es r adiateurs, d es c uisinières et ...
Page 102
Machine Translated by Google vêtements é loignés d es p ièces m obiles. D es v êtements a mples, d es b ijoux o u d es c heveux l ongs p euvent ê tre pris d ans d es p ièces m obiles. g ) Si ...
Page 103
Machine Translated by Google détachable, d e l 'outil é lectrique a vant d 'effectuer d es r églages, d es c hangements accessoires o u l e s tockage d es o utils é lectriques. D e t elles m esures d e s écurité p réventives r éduisent risque ...
Page 104
Machine Translated by Google Service Faites e ntretenir v otre o util é lectrique p ar u n r éparateur q ualifié u tilisant u niquement d es p ièces i dentiques. pièces d e r echange. C ela g arantit q ue l a s écurité d e l 'outil é lectrique e st m aintenue. Dans ...
Page 105
Machine Translated by Google des v ibrations a normales s e p roduisent, a rrêtez i mmédiatement l 'utilisation. Sécurité d e l a m ise à l a t erre POUR É VITER L ES C HOCS É LECTRIQUES E T L ES D ÉCÈS R ÉSULTANT D 'UNE I NSTRUCTION I NCORRECTE MISE ...
Page 106
Machine Translated by Google SCHÉMA D E S TRUCTURE Poignée d 'alimentation Moteur Fusible Interrupteur m agnétique Broche Interrupteur p our p erceuse é lectrique Base é lectromagnétique REMARQUE : l es b outons d u p anneau d e c ommande d e c ertains m odèles d e m achines p euvent ê tre différents. ...
Page 107
Machine Translated by Google ORDRE D 'OPERATION 1) A llumez l ' I NTERRUPTEUR A IMANT, l e v oyant d e l 'interrupteur s 'allume e t l 'aimant commence à t ravailler. 2) O uvrez l ' I NTERRUPTEUR D E L A P ERCEUSE É LECTRIQUE, l a p erceuse e st s ous t ension. INSTALLATION ...
Page 108
Machine Translated by Google 2. F aites g lisser l e m andrin s ur l ’arbre j usqu’à c e q u’il s oit v errouillé e n p lace. 3. D esserrez l es m âchoires d u m andrin e n i nsérant l a c lé d u m andrin d ans l 'un d es t rous d u mandrin ...
Page 109
Machine Translated by Google 2. M ontez l e f oret s ur l a b roche, e n l e v errouillant e n p lace e n f ixant l es v is d e r églage e t en ...
Page 110
Machine Translated by Google 4. D ans l e c as o ù l a l imace s e c oince d ans l 'alésage i ntérieur, a justez l a l ame d u f oret e n t apotant corps ...
Page 111
Machine Translated by Google La m achine n e f onctionnera p as Mauvais c ontact d e l 'interrupteur. Réparer l 'interrupteur. après l a m ise s ous t ension. Connexion d e l 'alimentation Prise d esserrée. fournir.
Page 112
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 113
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support MAGNETISCHER BOHRER MODELL: ZT-40HA Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 114
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 115
Machine Translated by Google BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße Methoden zur Unfallvermeidung.
Page 116
Machine Translated by Google Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren können, einschließlich Störungen, die kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Page 117
Machine Translated by Google und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Page 118
Machine Translated by Google Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung kann die staubbedingten Gefahren verringern.
Page 119
Machine Translated by Google vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
Page 120
Nutzungszustand erreichen. Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR. Vibrationssicherheit Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationen können vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und...
Page 121
Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. MODELL UND PARAMETER Modell ZT-40HA Wechselstrom 230ÿV, 50ÿHz (EUR/AUS); Eingang Wechselstrom 120ÿV, 60ÿHz (USA) Max.
Page 122
Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM Griff Vorschubgriff Motor Sicherung Magnetschalter Spindel Schalter für elektrische Bohrmaschine Elektromagnetische Basis HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld einiger Maschinenmodelle können unterschiedlich sein. Detaillierte Informationen finden Sie beim tatsächlichen Produkt. Zubehörliste 11 Stücke Nur Maschine Bohrer (11 Stück): ÿ12*30, ÿ13*30, ÿ15*30, ÿ16*30, ÿ18*30, ÿ20*30, ÿ21*30, ÿ23*30, ÿ24*30, ÿ26* 30, ÿ27*30mm...
Page 123
Machine Translated by Google Reihenfolge der Operation 1) Schalten Sie den MAGNETSCHALTER ein. Die Schalteranzeige leuchtet auf und der Magnet beginnt zu arbeiten. 2) Öffnen Sie den elektrischen Bohrerschalter. Der Bohrer wird mit Strom versorgt. INSTALLATION DES KÜHLMITTELTANKS Installieren Sie den Kühlmitteltank wie oben gezeigt. INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS 1.
Page 124
Machine Translated by Google 2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet. 3. Lösen Sie die Spannbacken des Bohrfutters, indem Sie den Spannfutterschlüssel in eine der Öffnungen am Bohrfutter und Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie das Bohrfutter Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Einsatz einrastet.
Page 125
Machine Translated by Google 2. Setzen Sie den Bohrer auf die Spindel und fixieren Sie ihn mit den Stellschrauben und und ziehen Sie sie mit dem M5-Inbusschlüssel fest. WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen. TIPPS ZUM BOHRVORGANG 1. Lokalisieren Sie zunächst mit einem Führungsstift die mit der Markierung markierte Mittelposition. 2.
Page 126
Machine Translated by Google 4. Falls der Bohrer in der Innenbohrung festsitzt, justieren Sie die Bohrerklinge durch Fräserkörper mit einer Metalloidstange, bis der Stanzling abfällt. Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, um Klopfen Sie auf die Kanten der Zähne, um eine Beschädigung der Schärfkanten zu verhindern. 5.
Page 127
Machine Translated by Google Die Maschine funktioniert nicht Schlechter Schaltkontakt. Schalter reparieren. nachdem die Stromversorgung eingeschaltet ist. Stecker locker. Anschließen der Stromversorgung liefern. Die Bürste funktioniert nicht Ersetzen Sie die Bürste. Kontaktieren Sie den Kommutator. Das adsorbierte Werkstück Ändern oder verdicken Sie die ist zu dünn.
Page 128
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the ZT-40HA and is the answer not in the manual?
Questions and answers