Page 1
LED-SOLARLEUCHTEN/LED SOLAR LIGHTS/BALISES SOLAIRES À LED LED-SOLARLEUCHTEN LED SOLAR LIGHTS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes BALISES SOLAIRES À LED LED-SOLARLAMPEN Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité LAMPKI SOLARNE LED SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLA Wskazówki dotyczące obsługi i Pokyny pro obsluhu a bezpieczeństwa bezpečnostní...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 44 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 54 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Legende der verwendeten Piktogramme Spritzwassergeschützt Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen LED-Solarleuchten Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Teil dieses Produkts.
Lieferumfang 5 Leuchtenköpfe mit Solarzellen, LED und Akku 5 Lampenschirme 5 Stäbe 5 Erdspieße 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V Akku: 1 x Ni-MH-Akku/AAA/1,2 V /150 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Nennleistung LED: ca. 6 mW pro LED Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarzelle:...
Produktspezifische Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leis- tungsfähigkeit der Solarzelle. Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebs- dauer. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benötigen, z. B. im Winter, so sollte dieses gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/ Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Wartung und Reinigung Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel- freien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch. Fehler beheben Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
Page 12
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haus- haltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad- mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
Page 15
List of pictograms used ......... Page 16 Introduction ..............Page 16 Proper use ................Page 16 Description of parts and features ........Page 16 Scope of delivery ..............Page 17 Technical data ..............Page 17 Safety notices ............... Page 17 Product-specific safety instructions ........
List of pictograms used Splash-proof Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety Information Instructions for use LED solar lights Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Scope of delivery 5 Lamp heads with solar cell, LED and rechargeable battery 5 Lamp shades 5 Poles 5 Ground stakes 1 Instructions for use Technical data Operating voltage: 1.2 V Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable battery/AAA/ 1.2 V /150 mAh Bulb: 1 x LED (not replaceable)
Product-specific safety instructions Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish. Cold temperatures have a negative influence on the operating life of the rechargeable battery.
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the...
Make sure that the solar cell is not influenced by any other source of light such as yard or street lighting as otherwise the light will not come on in twilight. The light automatically switches on in twilight conditions and off again when normal outdoor lighting conditions return.
Maintenance and care The light-emitting diodes cannot be replaced. The product is mainte- nance-free, except for any necessary change of battery. Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt. Troubleshooting Note: This product has delicate electronic components.
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them sep- arately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus con- sidered consumables (e.g. batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
Page 24
Légende des pictogrammes utilisés ... Page 25 Introduction ..............Page 25 Utilisation appropriée ............Page 25 Description des composants et des fonctions ..... Page 25 Contenu de la livraison ............Page 26 Données techniques ............. Page 26 Instructions de sécurité .........
Légende des pictogrammes utilisés Résistant aux éclaboussures Courant/tension continu La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Balises solaires à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté...
Contenu de la livraison 5 têtes de lampe avec cellule solaire, LED et batterie rechargeable 5 abat-jour 5 Poteaux 5 Piquets de terre 1 Mode d’emploi Données techniques Tension de fonctionnement : 1,2 V Batterie rechargeable : 1 Batterie rechargeable Ni-MH/AAA/ 1,2 V /150 mAh Ampoule :...
Consignes de sécurité spécifiques au produit Assurez-vous que la cellule solaire est exempte de saleté et de neige et de glace en hiver. Sinon, les performances de la cellule solaire diminuent. Les températures froides ont une influence négative sur la durée de vie de la batterie rechargeable.
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Préparation du produit Insérez le produit assemblé dans le sol (pelouse, plate-bande) suffisamment profondément pour qu‘il soit stable. Assurez-vous de maintenir un appui stable et un bon équilibre à tout moment. Ne forcez pas lors de l‘assemblage ou de l‘installation du produit, par ex.
Chargement de la batterie rechargeable Notez que le produit doit être allumé lorsque la batterie est en charge. Le temps de charge de la batterie lorsque la cellule solaire est utilisée dépend de l‘intensité de la lumière du soleil et de son angle d‘incidence sur la cellule solaire.
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 33
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 446887_2307) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 35
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 36 Inleiding .................Pagina 36 Correct gebruik ..............Pagina 36 Beschrijving van onderdelen en functies ......Pagina 36 Inhoud verpakking ............Pagina 37 Technische gegevens ............Pagina 37 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 37 Productspecifieke veiligheidsinstructies ......Pagina 38 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ....Pagina 38 Functionering .............Pagina 39 Klaarmaken voor gebruik...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Spatbestendig Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies LED-solarlampen Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Inhoud verpakking 5 lampkoppen met zonnecel, LED en oplaadbare batterij 5 lampenkappen 5 stangen 5 grondpennen 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Voedingsspanning: 1,2 V Oplaadbare batterij: 1 x Ni-MH oplaadbare batterij/AAA/ 1,2 V /150 mAh Gloeilamp: 1 x LED (niet vervangbaar) Nominaal vermogen LED: ca.
Productspecifieke veiligheidsinstructies Zorg ervoor dat de zonnecel vrij is van vuil en vrij is van sneeuw en ijs in de winter. Anders zullen de prestaties van de zonnecel afnemen. Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de operati- onele levensduur van de oplaadbare batterij. Als het product voor een lange tijd niet gebruikt gaat worden, bijv.
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product.
Zorg ervoor dat de zonnecel niet wordt beïnvloed door enige andere lichtbron zoals erf- of straatverlichting omdat het licht anders niet aan gaat in schemering. Het licht wordt automatisch ingeschakeld bij schemering en weer uitgeschakeld wanneer weer sprake is van normale buitenverlichting. De oplaadbare batterij vervangen De batterij moet om de 12 maanden worden vervangen om te zorgen voor optimale prestaties.
Onderhoud en verzorging De LED’s kunnen niet worden vervangen. Het product is vrij van onder- houd, behalve enig noodzakelijk vervangen van de batterij. Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Gebruik een licht bevochtigde doek om meer hardnekkig vuil te verwijderen.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. À DÉPOSER À...
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Page 44
Legenda zastosowanych piktogramów .............Strona 45 Wstęp ................Strona 45 Prawidłowe używanie ............Strona 45 Opis części i funkcji ............Strona 45 Zakres dostawy ..............Strona 46 Dane techniczne ..............Strona 46 Instrukcje bezpieczeństwa ......Strona 46 Instrukcje bezpieczeństwa specyficzne dla produktu ..Strona 47 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..........Strona 47 Działanie ................Strona 48 Przygotowanie do użycia...
Legenda zastosowanych piktogramów Odporność na zachlapanie Prąd stały/napięcie Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Lampki solarne LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
Zakres dostawy 5 głowic lamp z ogniwem słonecznym, diodą LED i akumulatorem 5 kloszy 5 trzonków 5 kołków do mocowania w gruncie 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie robocze: 1,2 V Akumulator: 1 x akumulator Ni-MH/AAA/1,2 V 150 mAh Żarówka: 1 x LED (niewymienna) Znamionowa moc diody LED:...
Jeśli iluminator przestanie działać na końcu jego okresu użytko- wania, należy wymienić cały produkt. Instrukcje bezpieczeństwa specyficzne dla produktu W zimie należy się upewnić, że ogniwo słoneczne jest wolne od brudu oraz śniegu i lodu. W przeciwnym razie wydajność ogniwa słonecznego zmniejszy się.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/ akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Włożyć...
Ustawianie produktu Wsuń zmontowany produkt wystarczająco głęboko w ziemię (trawnik, rabata kwiatowa), aby zapewnić jego stabilność. Upewnij się, że przez cały czas zachowane jest odpowiednie oparcie stóp i równowaga. Podczas montażu lub ustawiania produktu nie należy używać siły, np. uderzać go młotkiem. Spowoduje to uszko- dzenie produktu.
Konserwacja i pielęgnacja Diody elektroluminescencyjne są niewymienne. Produkt nie wymaga konserwacji, za wyjątkiem niezbędnej wymiany baterii. Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. Aby usunąć bardziej uporczywy brud należy użyć lekko zwilżonej szmatki. Rozwiązywanie problemów Uwaga: Produkt ten jest wyposażony w delikatne części elektroniczne. Oznacza to, że jego umieszczenie w pobliżu urządzeń...
Page 51
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna- czonych miejscach np.
Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczą- cymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa usta- wowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawe- runku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwiso- wym telefonicznie lub pocztą...
Page 54
Legenda použitých piktogramů ....Strana 55 Úvod ...................Strana 55 Účel používání ..............Strana 55 Popis součástí a vlastností ..........Strana 55 Obsah dodávky ..............Strana 56 Technické údaje ..............Strana 56 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 56 Bezpečnostní pokyny specifické pro produkt ....Strana 57 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 57 Funkce ................Strana 58 Příprava k použití...
Legenda použitých piktogramů Odolné proti stříkající vodě Stejnosměrný proud/napětí Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce Solární LED svítidla Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
Obsah dodávky 5 lampových hlav se solárním článkem, LED a nabíjecí baterie 5 stínítek 5 tyčí 5 zemnící kolíky 1 návod k obsluze Technické údaje Provozní napětí: 1,2 V Nabíjecí baterie: 1 x nabíjecí baterie Ni-MH/AAA/1,2 V 150 mAh Žárovka: 1 x LED (nelze vyměnit) Jmenovitý...
Bezpečnostní pokyny specifické pro produkt Ujistěte se, že je solární článek bez nečistot a v zimě bez sněhu a ledu. V opačném případě se výkon solárního článku sníží. Nízké teploty mají negativní vliv na životnost nabíjecí baterie. Nebudete-li produkt delší dobu používat, např. v zimě, je třeba nabíjecí...
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Funkce Solární článek instalovaný v produktu přeměňuje sluneční světlo na elek- trickou energii a ukládá ji do 1 Ni-MH baterie. Rozsvítí světlo, když se začne stmívat.
Výměna nabíjecí baterie Pro zajištění optimálního výkonu je třeba baterii vyměnit každých 12 měsíců. 1. Oddělte skříň solárního článku od stínidla lampy pohybem proti směru hodinových ručiček (viz obr. A). Zapněte svítidlo stisknutím vypínače ZAP/VYP 2. Uvolněte upevňovací šrouby pomocí malého křížového šrou- bováku a poté...
Poznámka: Elektrostatické výboje mohou způsobit poruchu produktu. V případě takových poruch baterie krátce vyjměte a znovu nainstalujte. Chyba Příčina Řešení Světlo se nerozsvítí, i Produkt je rušen Produkt namontujte když na produkt celý umělými zdroji světla, na místo, kde nemůže den svítilo slunce.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální...
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, tele- fonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
Page 63
Legenda použitých piktogramov ....Strana 64 Úvod ...................Strana 64 Správne použitie ..............Strana 64 Popis jednotlivých častí a funkcií ........Strana 64 Obsah dodávky ..............Strana 65 Technické údaje ..............Strana 65 Bezpečnostné pokyny .........Strana 65 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa výrobku .....Strana 66 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií...
Legenda použitých piktogramov Odolnosť voči špliechaniu Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny LED solárne svetlá Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
Obsah dodávky 5 hláv svietidiel so solárnym článkom, LED diódou a nabíjateľnou batériou 5 tienidiel svietidla 5 stĺpov 5 zemných kolíkov 1 návod na obsluhu Technické údaje Prevádzkové napätie: 1,2 V Nabíjateľná batéria: 1 x Ni-MH nabíjateľná batéria/AAA/ 1,2 V /150 mAh Žiarovka: 1 x LED dióda (bez možnosti výmeny)
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa výrobku Zabezpečte, aby bol solárny článok bez nečistoty a v zime bez snehu a ľadu. V opačnom prípade sa výkon solárneho článku zníži. Nízka teplota má negatívny vplyv na prevádzkovú životnosť na- bíjateľnej batérie. Ak sa výrobok nebude dlhú dobu používať, napr. v zime, mal by sa vytiahnuť, vyčistiť...
Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
Zabezpečte, aby solárny článok nebol ovplyvnený iným zdrojom svetla, ako je osvetlenie dvora alebo ulice, pretože inak sa svetlo pri zotmení nerozsvieti. Svetlo sa automaticky zapne pri zotmení a znova sa vypne pri návrate normálneho osvetlenia vonkajšieho prostredia. Výmena nabíjateľnej batérie Batéria by sa mala vymieňať...
Riešenie problémov Poznámka: Tento výrobok obsahuje jemné elektronické komponenty. Znamená to, že ak bude umiestnený v blízkosti objektu, ktorý vysiela rádiové signály, mohlo by to spôsobiť rušenie. Ak si všimnete nesprávne fungovanie výrobku, odstráňte akékoľvek zdroje rušenia z oblasti vý- robku.
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a pod- liehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané...
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíja- teľné...
Page 72
Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 73 Introducción ..............Página 73 Uso correcto ..............Página 73 Descripción de las piezas y funciones ......Página 73 Contenido del paquete .............Página 74 Datos técnicos ..............Página 74 Instrucciones de seguridad ......Página 74 Instrucciones de seguridad específicas del producto ..Página 75 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..Página 75 Funcionamiento ............Página 76...
Leyenda de pictogramas utilizados A prueba de salpicaduras Voltaje y corriente continuos La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Lámparas solares led Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
Contenido del paquete 5 focos con celda solar, LED y pila recargable 5 pantallas de lámpara 5 postes 5 estacas para la tierra 1 instructivo Datos técnicos Voltaje de funcionamiento: 1,2 V Pila recargable: 1 Pila recargable Ni-MH/AAA/ 1,2 V /150 mAh (preinstaladas) Bombilla: 1 x LED (no reemplazable)
Instrucciones de seguridad específicas del producto Asegúrese de que la celda solar no esté sucia y no tenga nieve ni hielo en invierno. De lo contrario, el rendimiento de la celda solar disminuirá. Las bajas temperaturas influyen negativamente en la vida útil de la pila recargable.
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.
lograr el mejor resultado, coloque el producto en un lugar donde la celda solar reciba luz solar directa durante el mayor tiempo posible. Asegúrese de que ninguna otra fuente de luz, como el alumbrado público o del jardín, afecte a la celda solar ya que, de lo contra- rio, la luz no se encenderá...
Limpieza y mantenimiento Los diodos emisores de luz no se pueden reemplazar. El producto no requiere mantenimiento, salvo eventual cambio de batería necesario. Limpie el producto periódicamente con un paño seco que no suelte pelusa. Utilice un paño ligeramente humedecido para eliminar la suciedad más rebelde.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. À...
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
Page 81
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............... Side 82 Indledning ................ Side 82 Korrekt brug ................Side 82 Beskrivelse af dele og funktioner ......... Side 82 Leveringsomfang ..............Side 83 Tekniske data................. Side 83 Sikkerhedsinstruktioner ........Side 83 Sikkerhedsinstruktioner særligt til dette produkt ....Side 84 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer.......
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Stænksikker Jævnstrøm/spænding CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger LED-solcellelamper Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaf- felse.
Leveringsomfang 5 lampehoveder med solceller, LED-lys og et genopladeligt batteri 5 lampeskærme 5 stænger 5 jordrør 1 betjeningsvejledning Tekniske data Driftsspænding: 1,2 V Genopladeligt batteri: 1 x Ni-MH genopladeligt batteri/AAA/ 1,2 V /150 mAh Pære: 1 x LED-lys (kan ikke udskiftes) Nominel effekt LED: Ca.
Sikkerhedsinstruktioner særligt til dette produkt Sørg for, at solcellen ikke er beskidt og fri for sne og is om vinteren. Ellers falder dens ydeevne. Det er ikke godt for det genopladelige batteri, at være i kolde temperaturer. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, fx om vinteren, skal det trækkes op, rengøres og opbevares i et tørt og varmt rum.
Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige batteri og i batte- rirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
Lyset tænder automatisk i tusmørke og det slukker igen, det bliver lyst igen. Sådan skiftes det genopladelige batteri Batteriet skal skiftes hver 12. måned for, at sikre at produktet virker optimalt. 1. Tag solcellekabinettet af lampeskærmen ved, at dreje det mod uret (se fig.
ikke virker ordentligt, skal du fjerne eventuelle forstyrrelseskilder i området omkring produktet. Bemærk: Elektrostatiske udladninger kan gøre, at produktet ikke virker. I tilfælde af sådanne fejlfunktioner, skal batterierne tages ud og sættes i igen. Fejl Årsag Løsning Lyset tænder ikke, Produktet forstyrres Sæt produktet et selvom solen har...
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer og/ eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for sær- affald.
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 446887_2307) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for- siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Page 90
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 91 Introduzione ...............Pagina 91 Uso corretto ...............Pagina 91 Descrizione delle parti e funzioni........Pagina 91 Contenuto della confezione ..........Pagina 92 Dati tecnici .................Pagina 92 Istruzioni per la sicurezza .......Pagina 92 Istruzioni relative alla sicurezza del prodotto ....Pagina 93 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..Pagina 93 Funzionamento ............Pagina 94...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Resistente agli spruzzi Corrente continua/tensione Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l‘uso Lampada LED a energia solare Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Contenuto della confezione 5 teste della lampada con cella solare, LED batteria ricaricabile 5 paralumi 5 aste 5 paletti 1 manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici Tensione operativa 1,2 V Batteria ricaricabile: 1 x batteria ricaricabile Ni-MH/AAA/ 1,2 V /150 mAh Lampadina: 1 x LED (non sostituibile)
Istruzioni relative alla sicurezza del prodotto Assicurarsi che la cella solare sia priva di sporcizia e, in inverno, di neve e ghiaccio. In caso contrario, le prestazioni della cella solare diminuiranno. Le basse temperature influiscono negativamente sulla durata operativa della batteria ricaricabile. Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo, ad es.
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Configurazione del prodotto Inserire il prodotto assemblato abbastanza profondamente nel terreno (prato, aiuola) affinché sia stabile. Assicurarsi di mantenere sempre i piedi sul terreno e l‘equilibrio. Non esercitare alcuna forza durante il montaggio o l‘installazione del prodotto, ad esempio, colpi di martello. Ciò danneggerà il prodotto. Per ottenere il miglior risultato, sistemare il prodotto in un luogo in cui la cella solare ottenga la luce solare diretta il più...
Manutenzione e cura I diodi luminosi non possono essere sostituiti. Il prodotto è esente da manutenzione, salvo eventuale cambio batteria necessario. Pulire periodicamente il prodotto con un panno asciutto e privo di lanugine. Utilizzare un panno leggermente inumidito per rimuovere lo sporco più...
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. À DÉPOSER À...
discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
Page 99
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 100 Bevezető Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 100 Az alkatrészek és funkciók leírása ........Oldal 100 A csomag tartalma ............Oldal 101 Műszaki adatok ............... Oldal 101 Biztonsági előírások ........... Oldal 101 Termék-specifikus biztonsági utasítások ......Oldal 102 Az elemekre/akkukra vonatkozó...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Cseppálló Egyenáram/Feszültség A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Napelemes LED lámpák Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A csomag tartalma 5 Lámpafej napelemmel, LED-del és újratölthető akkumulátorral 5 Lámpaernyő 5 Oszlop 5 Karó 1 Használati útmutató Műszaki adatok Üzemi feszültség: 1,2 V Újratölthető akkumulátor: 1 x Ni-MH újratölthető akkumulátor/AAA/ 1,2 V /150 mAh Fényforrás: 1 x LED (nem cserélhető) LED névleges teljesítménye: kb.
Termék-specifikus biztonsági utasítások Győződjön meg arról, hogy a napelem télen nem szennyeződik, és nem kerül rá hó és jég. Ellenkező esetben a napelem teljesít- ménye csökken. A hideg hőmérséklet negatívan befolyásolja az akkumulátor élettartamát. Ha a terméket hosszabb ideig nem használják, pl. télen, fel kell venni, meg kell tisztítani és száraz, meleg helyiség- ben kell tárolni.
A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás- jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemre- kesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készü- lékből.
olyan helyen állítsa fel, ahol a napelem a lehető legtovább köz- vetlen napfényt kap. Győződjön meg arról, hogy a napelemet nem befolyásolja sem- milyen más fényforrás, például udvari vagy utcai világítás, mert különben a lámpa nem fog kigyulladni szürkületben. A lámpa automatikusan bekapcsolódik szürkületkor, és kikapcso- lódik, amikor a normál kültéri fényviszonyok visszatérnek.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket száraz, szöszmentes ken- dővel. A makacsabb szennyeződések eltávolításához használjon enyhén nedvesített kendőt. Hibaelhárítás Megjegyzés: A termék érzékeny elektronikus alkatrészekkel rendel- kezik. Ez azt jelenti, hogy ha rádiójelet sugárzó eszköz közelében he- lyezik el, interferencia léphet fel. Ha azt észleli, hogy a termék nem megfelelően működik, távolítsa el a termék területéről a zavaró...
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasz- nosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hul- ladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. ele- mekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl.
Page 108
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG10601 Version: 01/2024 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the HG10601 and is the answer not in the manual?
Questions and answers