Page 1
LED-SOLARLEUCHTEN/LED SOLAR LIGHTS/BALISES SOLAIRES À LED LED-SOLARLEUCHTEN LED SOLAR LIGHTS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes BALISES SOLAIRES À LED LED-SOLARLAMPEN Instructions d‘utilisation et consignes Bedienings- en veiligheidsinstructies de sécurité LAMPKI SOLARNE LED SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLA Wskazówki dotyczące obsługi Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 36 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 46 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 56 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Legende der verwendeten Piktogramme Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Spritzwassergeschützt Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das Produkt schaltet sich bei niedriger Helligkeit auto- matisch ein und bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet es sich wieder aus. Die Solarzelle benötigt möglichst direkte Sonnen- einstrahlung.
Teilebeschreibung Solarzellengehäuse Lampenschirm Stab Erdspieß ON-/OFF-Schalter (EIN/AUS) Befestigungsschrauben Akkufachabdeckung Akku Lieferumfang 5 Leuchtenköpfe mit Solarzellen, LED und Akku 5 Lampenschirme 5 Stäbe 5 Erdspieße 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V Akku: 1 x Ni-MH-Akku/AAA/1,2 V /150 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Leistung: ca.
Lassen Sie Kinder in Anwesenheit von Verpackungsmaterial niemals unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial birgt Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschä- digungen feststellen. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Inbetriebnahme Produkt montieren Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildungen A, C, D: 1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). 2. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Position „ON“, um die Leuchte einzuschalten. 3.
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“). 5. Schließen Sie die Akkufachabdeckung , ziehen Sie die Befes- tigungsschrauben mittels eines kleinen Kreuzschlitzschraubendre- hers an. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Position „ON“. 6. Verbinden Sie das Solarzellengehäuse wieder mit dem Lam- penschirm .
Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet Der Akku ist kaputt Tauschen Sie den Akku sich nicht oder nur oder das Tageslicht aus, oder montieren kurz ein. hat nicht ausgereicht. Sie das Produkt an einer Stelle, an der es mehr Sonnenlicht erhält.
Page 13
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor- mation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden.
die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum- mer (IAN 465478_2404) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 16
List of pictograms used ......... Page 17 Introduction ..............Page 17 Proper use ................Page 17 Description of parts and features ........Page 17 Scope of delivery ..............Page 18 Technical data ..............Page 18 Safety notices ............... Page 18 Product-specific safety instructions ........
List of pictograms used Read instruction before use Splash-proof Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety Information Instructions for use The product automatically switches on in twilight conditions and off again when normal outdoor lighting conditions return.
Pole Ground stake ON/OFF switch Fastening screws Battery compartment lid Rechargeable battery Scope of delivery 5 Lamp heads with solar cell, LED and rechargeable battery 5 Lamp shades 5 Poles 5 Ground stakes 1 Instructions for use Technical data Operating voltage: 1.2 V Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable battery/AAA/ 1.2 V...
The illuminant is not replaceable. If the illuminant fails at end of its life, the entire product must be replaced. Product-specific safety instructions Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish.
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
5. Take out the ground stake from the pole and insert the ground stake into the pole with the tip facing downwards (see Fig. C). 6. Your product is ready for use (see Fig. D). Setting up the product Insert the assembled product far enough into the ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Charging the rechargeable battery Note that the product must be switched on when the battery is charging. The charging time of the battery when the solar cell is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Page 25
Légende des pictogrammes utilisés ... Page 26 Introduction ..............Page 26 Utilisation appropriée ............Page 26 Description des composants et des fonctions ..... Page 27 Contenu de la livraison ............Page 27 Données techniques ............. Page 27 Instructions de sécurité .........
Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi avant utilisation Protégé contre les projections d'eau Courant continu/Tension continue La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le produit s'allume automatiquement en cas de luminosité faible et s'éteint de nouveau lorsque la lumière ambiante est normale.
Description des composants et des fonctions Logement de cellules solaires Abat-jour Poteau Piquet de terre Interrupteur MARCHE/ARRÊT Vis de fixation Couvercle du compartiment de la pile Batterie rechargeable Contenu de la livraison 5 têtes de lampe avec cellule solaire, LED et batterie rechargeable 5 abat-jour 5 Poteaux 5 Piquets de terre...
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les éléments d‘emballage présentent un risque de suffocation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. N‘utilisez pas le produit si vous détectez un quelconque dommage. L’illuminant n‘est pas remplaçable. Si l’illuminant tombe en panne à la fin de sa durée de vie, le produit entier doit être remplacé.
PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Préparation à l‘utilisation Installation du produit Installez le matériel conformément aux A, C et D : 1. Faites pivoter le logement de la cellule solaire dans le sens antihoraire pour le sortir de l‘abat-jour (voir fig. A). 2. Déplacez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position «...
la pile. La nouvelle batterie rechargeable doit avoir les mêmes caractéristiques techniques que l‘ancienne. 5. À présent, refixez le couvercle du compartiment de la pile serrez les vis de fixation à l‘aide d‘un petit tournevis cruci- forme. Poussez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position «...
Erreur Cause Solution La lumière ne s'allume La batterie rechar- Remplacez la batterie pas ou ne s'allume geable est hors service rechargeable ou mon- que brièvement. ou il n'y avait pas tez le produit dans assez de lumière un endroit où il peut du jour.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds to- xiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cad- mium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Page 34
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
(par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. La période de garantie s’applique également à la batterie sur ce produit. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 465478_2404) à...
Page 36
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 37 Inleiding .................Pagina 37 Correct gebruik ..............Pagina 37 Beschrijving van onderdelen en functies ......Pagina 38 Inhoud verpakking ............Pagina 38 Technische gegevens ............Pagina 38 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 38 Productspecifieke veiligheidsinstructies ......Pagina 39 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 39 Functionering .............Pagina 40 Voor de ingebruikname...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen Spatwaterdicht Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies Het product wordt bij weinig licht automatisch ingeschakeld en bij normale lichtomstandigheden weer uitgeschakeld. De zonnecel heeft mogelijk direct zonlicht nodig.
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkings- materiaal. Het verpakkingsmateriaal biedt kans op verstikking. Kinderen onderschatten deze gevaren. Gebruik het product niet als u enige schade detecteert. De lamp kan niet worden vervangen. Als de lamp kapot gaat aan het einde van de levensduur, moet het gehele product worden vervangen.
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek- kende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden ver- oorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshand- schoenen. Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type.
3. Plaats de behuizing van de zonnecel in de lampenkap en draai vast door het rechtsom te draaien. 4. Plaats de lamp op de stang 5. Haal de grondpen van de stang en plaats de grondpen in de stang met de punt naar beneden gericht (zie Afb. C). 6.
De oplaadbare batterij opladen Denk eraan dat het product ingeschakeld moet zijn wanneer de bat- terij wordt opgeladen. De laadtijd van de batterij wanneer de zonne- cel wordt gebruikt hangt af van de intensiteit van het zonlicht en de invalshoek van het licht op de zonnecel. Plaats de zonnecel zo lood- recht mogelijk op de invalshoek van het licht.
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aan- koopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade als- mede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
Page 46
Legenda zastosowanych piktogramów .............Strona 47 Wstęp ................Strona 47 Prawidłowe używanie ............Strona 47 Opis części i funkcji ............Strona 48 Zakres dostawy ..............Strona 48 Dane techniczne ..............Strona 48 Instrukcje bezpieczeństwa ......Strona 48 Instrukcje bezpieczeństwa specyficzne dla produktu ..Strona 49 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów...Strona 49 Działanie ................Strona 50 Przed uruchomieniem...
Legenda zastosowanych piktogramów Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Ochrona przed pryskającą wodą Prąd stały/napięcie stałe Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcje postępowania Przy małej jasności produkt włącza się automatycznie, przy normalnej jasności otoczenia ponownie wyłącza się. Ogniwo słoneczne wymaga możliwie najbardziej bezpośredniego promieniowania słonecznego.
Opis części i funkcji Obudowa ogniw słonecznych Klosz Trzonek Kołek do mocowania w gruncie Przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) Śruby mocujące Pokrywa wnęki na baterię Akumulator Zakres dostawy 5 głowic lamp z ogniwem słonecznym, diodą LED i akumulatorem 5 kloszy 5 trzonków 5 kołków do mocowania w gruncie 1 instrukcja obsługi Dane techniczne...
bawić się tym produktem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru, gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania. Materiały opakowania wiążą się z ryzykiem uduszenia. Dzieci nie zdają sobie często sprawy z zagrożeń.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/ bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ...
Przygotowanie do użycia Instalacja produktu Zainstaluj produkt zgodnie z rysunkami A, C, D: 1. Obróć w lewo obudowę ogniwa słonecznego ze zdjętym kloszem lampy (patrz Rys. A). 2. Przesuń przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) na pozycję „ON” (WŁ.) w celu włączenia lampy. 3.
ukierunkowanie biegunów. Jest ono oznaczone we wnęce baterii. Nowy akumulator musi mieć takie same parametry techniczne jak stary. 5. Teraz zamocuj ponownie pokrywę wnęki baterii , przykręć śruby mocujące małym śrubokrętem krzyżakowym. Przesuń przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) na pozycję „ON” (WŁ.). 6.
Błąd Przyczyna Rozwiązanie Lampa nie włącza Akumulator jest uszko- Wymień akumulator się lub świeci krótko. dzony lub nie było lub zamontuj produkt wystarczającej ilości w miejscu w którym światła dziennego. może otrzymywać więcej światła słonecznego. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normal- nemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części de- likatnych, np.
Page 56
Legenda použitých piktogramů ....Strana 57 Úvod ...................Strana 57 Účel používání ..............Strana 57 Popis součástí a vlastností ..........Strana 57 Obsah dodávky ..............Strana 58 Technické údaje ..............Strana 58 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 58 Bezpečnostní pokyny specifické pro produkt ....Strana 59 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 59 Funkce ................Strana 60 Před uvedením do provozu...
Legenda použitých piktogramů Před použitím si přečíst návod k použití Ochrana před stříkající vodou Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní pokyny Instrukce Výrobek se automaticky zapíná při nízkém jasu světla a při normálním jasu světla okolního prostředí...
Vypínač ZAP/VYP Upevňovací šrouby Víčko přihrádky baterie Nabíjecí baterie Obsah dodávky 5 lampových hlav se solárním článkem, LED a nabíjecí baterie 5 stínítek 5 tyčí 5 zemnící kolíky 1 návod k obsluze Technické údaje Provozní napětí: 1,2 V Akumulátor: 1 x Ni-MH akumulátor/AAA/1,2 V 150 mAh Osvětlovací...
Jestliže skončí životnost svítidla a přestane svítit, je nutné vyměnit celý produkt. Bezpečnostní pokyny specifické pro produkt Ujistěte se, že je solární článek bez nečistot a v zimě bez sněhu a ledu. V opačném případě se výkon solárního článku sníží. Nízké...
Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na bate- rie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité...
Stůjte bezpečně a neustále udržujte rovnováhu. Při sestavování nebo přípravy produktu nepoužívejte hrubou sílu, např. údery kladivem. Mohlo by dojít k poškození produktu. Pro dosažení optimálního výsledku umístěte produkt na místo, na kterém bude na solární článek co nejdéle dopadat přímé sluneční světlo. Ujistěte se, že solární...
Odstraňování potíží Poznámka: Tento výrobek obsahuje citlivé elektronické součástky. Znamená to, že při umístění v blízkosti objektu, který vysílá rádiové signály, může dojít k rušení. Pokud zjistíte, že produkt nefunguje správně, odstraňte z jeho okolí všechny zdroje rušení. Poznámka: Elektrostatické výboje mohou způsobit poruchu produktu. V případě...
podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Ba- terie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následují- cími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 465478_2404) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 65
Legenda použitých piktogramov ....Strana 66 Úvod ...................Strana 66 Správne použitie ..............Strana 66 Popis jednotlivých častí a funkcií ........Strana 66 Obsah dodávky ..............Strana 67 Technické údaje ..............Strana 67 Bezpečnostné pokyny .........Strana 67 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa výrobku .....Strana 68 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií...
Legenda použitých piktogramov Pred použitím si prečítajte návod na používanie S ochranou proti striekajúcej vode Jednosmerný prúd/napätie Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Výrobok sa automaticky zapne pri nízkom jase a opäť sa vypne pri normálnom jase okolia.
Stĺp Zemný kolík Hlavný vypínač Upevňovacie skrutky Veko priestoru pre batériu Nabíjateľná batéria Obsah dodávky 5 hláv svietidiel so solárnym článkom, LED diódou a nabíjateľnou batériou 5 tienidiel svietidla 5 stĺpov 5 zemných kolíkov 1 návod na obsluhu Technické údaje Prevádzkové...
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akýkoľvek druh poškodenia. Svetlo sa nedá vymeniť. Ak svetlo zlyhá na konci svojej životnosti, musí sa vymeniť celý výrobok. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa výrobku Zabezpečte, aby bol solárny článok bez nečistoty a v zime bez snehu a ľadu. V opačnom prípade sa výkon solárneho článku zníži. Nízka teplota má...
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/ akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený...
5. Vyberte zemný kolík zo stĺpa a vložte zemný kolík stĺpa so špičkou smerujúcou nadol (pozrite si Obr. C). 6. Výrobok je tak pripravený na použitie (pozrite si Obr. D). Nastavenie výrobku Zmontovaný výrobok vložte dostatočne hlboko do zeme (trávnik, kvetinový...
Solárny článok umiestnite čo najviac kolmo voči uhlu dopadu svetla. Takýmto spôsobom získate najvyššiu úroveň svetla. Údržba a starostlivosť LED diódy sa nedajú vymeniť. Výrobok je bezúdržbový okrem potreb- nej výmeny batérie. Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá neuvoľňuje vlákna. Ťažko odstrániteľnú nečistou odstráňte mierne navlhčenou handričkou.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostre- dia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. À...
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
Page 74
Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 75 Introducción ..............Página 75 Uso correcto ..............Página 75 Descripción de las piezas y funciones ......Página 75 Contenido del paquete .............Página 76 Datos técnicos ..............Página 76 Instrucciones de seguridad ......Página 76 Instrucciones de seguridad específicas del producto ..Página 77 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..Página 77 Funcionamiento ............Página 78...
Leyenda de pictogramas utilizados Leer las instrucciones de uso antes de la utilización Protección contra salpicaduras de agua Corriente/tensión continua La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso En caso de poca claridad, el producto se enciende de forma automática y, con claridad normal, se vuelve a apagar.
Estaca para la tierra Conmutador de ENCENDIDO Y APAGADO Tornillos de sujeción Tapa del compartimento de la pila Pila recargable Contenido del paquete 5 focos con celda solar, LED y pila recargable 5 pantallas de lámpara 5 postes 5 estacas para la tierra 1 instructivo Datos técnicos Tensión de servicio:...
Si el iluminante se avería al final de su vida útil, se debe reem- plazar todo el producto. Instrucciones de seguridad específicas del producto Asegúrese de que la celda solar no esté sucia y no tenga nieve ni hielo en invierno. De lo contrario, el rendimiento de la celda solar disminuirá.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto.
5. Saque la estaca para la tierra del poste e insértela en este con la punta hacia abajo (consulte la figura C). 6. El producto está listo para usarse (consulte la figura D). Preparar el producto Inserte el producto ensamblado lo suficientemente profundo en el suelo (césped, cantero de flores) para que sea estable.
Cargar la batería recargable Tenga en cuenta que el producto debe estar encendido cuando la pila se está cargando. El tiempo de carga de la pila cuando se uti- liza la celda solar depende de la intensidad de la luz solar y del ángulo de incidencia de esta sobre dicha celda.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/ 20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indi- camos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Page 84
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............... Side 85 Indledning ................ Side 85 Korrekt brug ................Side 85 Beskrivelse af dele og funktioner ......... Side 85 Leveringsomfang ..............Side 86 Tekniske data................. Side 86 Sikkerhedsinstruktioner ........Side 86 Sikkerhedsinstruktioner særligt til dette produkt ....Side 87 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer .....
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen inden brug Stænkvandsbeskyttet Jævnstrøm/-spænding CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Når det bliver mindre lyst, tænder produktet automatisk, og ved normale lysforhold slukker det igen. Solstrålingen ind på...
Stang Jordrør Tænd/sluk-knap Spændeskruer Låg til batterirum Genopladeligt batteri Leveringsomfang 5 lampehoveder med solceller, LED-lys og et genopladeligt batteri 5 lampeskærme 5 stænger 5 jordrør 1 betjeningsvejledning Tekniske data Driftsspænding: 1,2 V Genopladeligt batteri: 1 x Ni-MH-Akku/AAA/1,2 V /150 mAh Lyskilde: 1 x LED (ikke udskiftelig) Effekt:...
Pæren kan ikke udskiftes. Hvis pæren holder op med at virke, skal hele produktet skiftes. Sikkerhedsinstruktioner særligt til dette produkt Sørg for, at solcellen ikke er beskidt og fri for sne og is om vinteren. Ellers falder dens ydeevne. Det er ikke godt for det genopladelige batteri, at være i kolde temperaturer.
Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige batteri og i batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
Sørg altid for, at holde ordentligt fodfæste og balance. Undgå, at bruge tvang, når delene samles og produktet sættes op, fx med en hammer. Dette kan beskadige produktet. For at opnå det bed- ste resultat, skal produktet opstilles et sted, hvor solcellen får direkte sollys i så...
Fejlfinding Bemærk: Dette produkt indeholder skrøbelige elektroniske kompo- nenter. Dette betyder, at hvis det placeres i nærheden af en genstand, der sender radiosignaler, kan det forårsage interferens. Hvis produktet ikke virker ordentligt, skal du fjerne eventuelle forstyrrelseskilder i området omkring produktet. Bemærk: Elektrostatiske udladninger kan gøre, at produktet ikke virker.
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genanvendes.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dæk- ker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Ved dette produkt gælder garantiperioden også for batteriet. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:...
Page 93
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 94 Introduzione .............Pagina 94 Uso corretto ..............Pagina 94 Descrizione delle parti e funzioni........Pagina 94 Contenuto della confezione ...........Pagina 95 Dati tecnici ...............Pagina 95 Istruzioni per la sicurezza ......Pagina 95 Istruzioni relative alla sicurezza del prodotto ....Pagina 96 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 96 Funzionamento ............Pagina 97...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni prima dell'uso Protezione contro gli spruzzi d'acqua Tensione/corrente continua Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso In presenza di scarsa luminosità il prodotto si accende automaticamente, mentre, in presenza di una normale luminosità...
Paletto Interruttore ON/OFF Serraggio viti Coperchio vano batterie Batteria ricaricabile Contenuto della confezione 5 teste della lampada con cella solare, LED batteria ricaricabile 5 paralumi 5 aste 5 paletti 1 manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici Tensione di esercizio: 1,2 V Batteria: 1 batteria Ni-MH/AAA/1,2 V...
Se l‘illuminante si guasta al termine della sua vita utile, è neces- sario sostituire l‘intero prodotto. Istruzioni relative alla sicurezza del prodotto Assicurarsi che la cella solare sia priva di sporcizia e, in inverno, di neve e ghiaccio. In caso contrario, le prestazioni della cella solare diminuiranno.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.
4. Disporre la luce sull‘asta 5. Estrarre il paletto dall‘asta e inserire il paletto nell’asta con la punta rivolta verso il basso (vedere Fig. C). 6. Il prodotto è pronto per l‘uso (vedere Fig. D). Configurazione del prodotto Inserire il prodotto assemblato abbastanza profondamente nel terreno (prato, aiuola) affinché...
Carica della batteria ricaricabile Il prodotto deve essere acceso quando la batteria è in carica. Il tempo di carica della batteria quando viene utilizzata la cella solare a se- conda dell‘intensità della luce solare e dell‘angolo di incidenza della luce sulla cella solare. Collocare la cella solare il più perpendicolare possibile all‘angolo di incidenza della luce.
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 102 IT...
Page 103
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 104 Bevezető ................Oldal 104 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 104 Az alkatrészek és funkciók leírása ........Oldal 105 A csomag tartalma ............Oldal 105 Műszaki adatok ..............Oldal 105 Biztonsági előírások ..........Oldal 105 Termék-specifikus biztonsági utasítások ......Oldal 106 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók...Oldal 106 Működés ................Oldal 107 Az üzembe helyezés előtt...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Használat előtt olvassa el a használati útmutatót Fröccsenő víz ellen védett Egyenáram/-feszültség A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A termék automatikusan bekapcsol, ha alacsony a fényerő, és újra kikapcsol, ha a környezeti fényerő normális. A napelem lehetőség szerint közvetlen napsugárzást igényel.
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket a csomagoló- anyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyt rejt. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyhelyzeteket. Ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést észlel. A fényforrás nem cserélhető. Ha a fényforrás az élettartama végén meghibásodik, a teljes termék cserére szorul.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termék- ből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú elemeket/akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat! Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb ideig nem hasz- nálja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú...
5. Vegye ki a karót a oszlopból , és helyezze be a karót a oszlopba úgy, hogy a hegye lefelé nézzen (lásd a C. ábrát). 6. A termék készen áll a használatra (lásd a D. ábrát). A termék üzembe helyezése Szúrja az összeszerelt terméket elég mélyen a talajba (gyep, virágágyás) ahhoz, hogy stabil legyen.
Az akkumulátor feltöltése Vegye figyelembe, hogy a terméknek be kell lennie kapcsolva, amikor az akkumulátor töltődik. Az akkumulátor töltési ideje napelem haszná- lata esetén a napfény intenzitásától és a napelemre eső fény beesési szögétől függ. A napelemet a fény beesési szögére a lehető legme- rőlegesebben helyezze el.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomago- lóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhe- lye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsoma- golása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket.
Page 112
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG10601 Version: 10/2024 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the HG10601 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How do I change the battery in my solar spike HG10601