Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
4-14
Pekárna chleba •
NÁVOD NA OBSLUHU
15-25
Pekáreň chleba •
USER MANUAL GB
26-33
Bread maker •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
34-42
Kenyérsütő gép •
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
43-51
Urządzenie do wypieku chleba •
BEDIENUNGSANLEITUNG
52-63
Elektrischer Brotbackautomat •
Harmony II
11/11/2020

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Harmony II 2149-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Harmony II 2149-20

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 4-14 Pekárna chleba • NÁVOD NA OBSLUHU 15-25 Pekáreň chleba • USER MANUAL GB 26-33 Bread maker • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 34-42 Kenyérsütő gép • INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 43-51 Urządzenie do wypieku chleba • BEDIENUNGSANLEITUNG 52-63 Elektrischer Brotbackautomat • Harmony II 11/11/2020...
  • Page 2 Kvasnice nebo soda • Droždie alebo soda • Yeast or soda • Gärstoffe (Hefe) • Élesztő • Drożdże Mouka • Múka • Flour • • Mehl • Liszt • Mąka Voda nebo jiné tekutiny • Voda alebo iné tekutiny • Water or liquid •...
  • Page 3 I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a prvků z obr. 2) IV. SEZNAM PROGRAMŮ V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VIII. EKOLOGIE IX.
  • Page 4 RECEPTÁŘ ve formátu PDF ke stažení zde: http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: – Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
  • Page 5 UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi – horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí. Nepřekračujte maximální množství mouky (870 g) a kypřicích přísad, – jako jsou sušené kvasnice (10 g) , (neplatí...
  • Page 6 – Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte. – Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí! – Nikdy nezapínejte pekárnu bez vložené nádoby! – Nikdy ve spotřebiči neohřívejte vodu, neboť by to mohlo vyvolat vytvoření vápenatých usazenin a neodstranitelných skvrn na nádobě. Tyto skvrny jsou však nezávadné a v žádném případě...
  • Page 7 III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a prvků z obr. 2) 1) Displej Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení „1 3:10“ (tj. program KLASIK, hmotnost 1250 g, stupeň propečení STŘEDNÍ) a ozve se zvukový signál: – číslice 1 označuje nastavený program; –...
  • Page 8 4) Tlačítko VELIKOST Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba tj. 1000 g / 1250 g / 1500 g. Značka a nápis na displeji znázorňuje zvolenou velikost. Neplatí pro program 6-TĚSTO, 7-HNĚTENÍ, 8-DORT, 9-DŽEM, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ. 5) Tlačítko MENU Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňuje zvolený...
  • Page 9 IV. SEZNAM PROGRAMŮ Program Popis a použití Program je určen pro bílý pšeničný a hnědý žitný chléb, také pro chléb KLASIK ochucený bylinkami a rozinkami. Tento program se používá nejvíce. Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného RYCHLÝ...
  • Page 10 Program Popis a použití Program je určený pro individuální nastavení jednotlivých fází přípravy chleba. Tlačítkem “MENU” zvolte program “VLASTNÍ”. Tento program také umožňuje nastavení stupně zhnědnutí chleba. Toto nastavení vyberte na začátku nebo konci zadávání tlačítkem “BARVA”. Stisknutím tlačítka “VELIKOST” vyberte danou fázi přípravy a tlačítky “ČAS”...
  • Page 11 Upozornění Při manipulaci s horkou pečicí formou a jejími částmi používejte ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky). Nikdy nepoužívejte hrubou sílu na stěny pečicí formy, abyste uvolnili hotový bochník! Poznámky – Pekárna automaticky, míchá a hněte těsto dokud se nedocílí správné konzistence. Po ukončení...
  • Page 12 Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chybová hlášení na displeji: Zobrazení Problém Řešení Teplota vnitřního prostoru pekárny je Odpojte pekárnu od el.
  • Page 13 VIII. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
  • Page 14 X. TABULKA ČASOVÁNÍ PROGRAMOVÝ FÁZÍ Menu číslo VLASTNÍ (CUSTOM) Program Přednastavení (min.) Možnost nastavení (min.) Čas přípravy (hod.) dle nastavení Volba maximálního času, za který bude chléb zhotoven (hod.) Fáze přípravy Hnětení 1 0-30 (motor zap./vyp.: 0,1s/0,4s) Odpočinek 1 0-30 Hnětení...
  • Page 15 RECEPTÁR vo formáte PDF ke stiahnutiu tu: http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: – Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Page 16 UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi – horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí. Neprekračujte maximálne množstvo múky (870 g) a kypriacich prísad, – ako sú sušené kvasnice (10 g), (nie je platné...
  • Page 17 – Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií! – Nikdy nezapínajte pekáreň bez vloženej nádoby. – V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny a neodstrániteľné škvrny na nádobe. Tieto škvrny sú nezávadné a v žiadnom prípade nemajú vplyv na funkciu pekárne.
  • Page 18 III. OVLÁDACÍ PANEL (popis tlačidiel a prvkov z obr. 2) 1) Displej Po uvedení pekárne do prevádzky sa na displeji objaví základné nastavenie “1 3:10” (tj. program KLASIK, hmotnosť 1250 g, stupeň prepečenia STREDNÝ) a ozve sa zvukový signál: – číslice 1 označuje nastavený program; –...
  • Page 19 4) Tlačidlo VEĽKOSŤ Tlačidlo slúži na nastavenie požadovanej hmotnosti chleba tj. 1000 g / 1250 g / 1500 g. Značka a nápis na displeji znázorňuje zvolenú veľkosť. Neplatí pre program 6-TĚSTO, 7-HNĚTENÍ, 8-DORT, 9-DŽEM, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ. 5) Tlačidlo MENU Tlačidlo slúži pre nastavenie požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňujú zvolený...
  • Page 20 IV. ZOZNAM PROGRAMOV Program Popis a použitie Program je určený pre biely pšeničný a hnedý ražný chlieb, tiež pre chlieb KLASIK ochutený bylinkami a hrozienkami. Tento program sa používa najviac. Program je určený pre rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a ražného RYCHLÝ...
  • Page 21 Program Popis a použitie Program je určený pre individuálne nastavenie jednotlivých fáz prípravy chleba. Tlačidlom “MENU” zvoľte program “VLASTNÍ”. Tento program tiež umožňuje nastavenie stupňa zhnednutia chleba. Toto nastavenie vyberte na začiatku alebo konci zadávania tlačidlom “FARBA”. Stlačením tlačidla “VEĽKOSŤ” vyberte danú fázu prípravy a tlačidlami “ČAS”...
  • Page 22 Upozornenie Pri manipulácii s horúcou formou na pečenie a jej časťami používajte ochranné pracovné pomôcky (napr. chňapky). Nikdy nepoužívajte hrubú silu na steny formy na pečenie, aby ste uvoľnili hotový bochník! Poznámky – Pekáreň automaticky, mieša a hnetie cesto kým sa nedosiahne správna konzistencia. Po ukončení...
  • Page 23 Ak sa vám nepodarí problém odstrániť alebo potrebujete ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti, získate je na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Page 24 VIII. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Page 25 X. TABUĽKA ČASOVANIA PROGRAMOVANOU FÁZOU Menu číslo VLASTNÍ (CUSTOM) Program Prednastavenie Možnosť nastavenia (minúty) (minúty) Čas prípravy (hod.) podľa nastavenia Voľba maximálneho času, za ktorý bude chlieb zhotovený (hod.) Fáza prípravy Miesenie 1 0-30 (motor zap./vyp.: 0,1s/0,4s) Odpočinok 1 0-30 Miesenie 2 0-30 (motor zap./vyp.: 25s/5s)
  • Page 26 RECIPES online (PDF): http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. SAFETY PRECAUTIONS GENERAL PROVISIONS: – Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
  • Page 27 – Do not plug or unplug the appliance from a socket with wet hands and do not pull the power cord! – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects from getting in contact with it. – Never immerse the appliance into water (even its parts)! Do not wash under running water! –...
  • Page 28 A2 – baking area A4 – power cord B – lid B1 – viewing window B3 – air vents B2 – handles C – baking pan C1 – foldable handle C2 – shafts D – kneading hooks F – measuring spoon (5/15 ml) E –...
  • Page 29 This does not apply to the following programmes: 6-DOUGH, 7-KNEADING, 9-JAM, 10-YOGHURT. Note With the COLOUR (BARVA) button you can speed up the pre-set “ ” RAPID). This will shorten the baking time. This setting is only possible with the following programmes: 1-BASIC, 3-SWEET and 4-WHOLE-WHEAT.
  • Page 30 Memory in case of a power cut If a power cut occurs while the bread maker is in operation, the bread maker will retain its settings for 10 minutes. If the power cut lasts longer than 10 minutes, the process cannot be restarted and the bread maker needs to be switched on again.
  • Page 31 Programme Description and use This programme is designed for making brown bread, cakes or meat loaf. With this programme the processing time can be adjusted from 00:10 to 01:00 hour (1 step - 5 minutes). Set the required time with the BAKING “TIME”...
  • Page 32 VI. CLEANING AND MAINTENANCE Let the bread maker cool down properly before any maintenance work! Do not use any aggressive chemicals or solvents for cleaning! Clean the bread pan and kneading hooks as soon as possible after use. If the hooks are not easy to remove from the shafts, fill the pan with warm water and leave them to soak (for about 30 min.).
  • Page 33 ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТА Kneading 1 (Motor ON/OFF: 0,1s/0,4s) 0-30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТ Rest 1 0-30 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS Kneading 2 (Motor ON/OFF: 25s/5s) 0-30 ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТА ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ Rest 2 0-30 OPOZORILO: VROČA POVRŠINA...
  • Page 34 útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. RECEPTEK (PDF): http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: – Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
  • Page 35 Figyelmeztetés – A készülék egyes részei nagyon melegek – lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! Ne lépje túl a liszt (870 g) és kelesztő hozzávalók, pl. száraz élesztő – (10 g) max. megengedett mennyiségét (nem érvényes Gluténmentes kenyér). –...
  • Page 36 – A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy a munkalap szélén át túlnyúlni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, bebotláskor vagy a csatlakozó vezeték gyermekek által történő...
  • Page 37 Ez az eljárás akkor is érvényes, ha be kívánja fejezni a hőmérséklettartási üzemmódot. Figyelmeztetés A megállítási funkciót (PAUSE) csak rövid időre alkalmazzák, max. 5 perces időtartamra. Ha a program hosszabb időre szakadna meg, akkor az már veszélyeztetné a tészta elkészítését és ezzel a sütés eredményét is. 3) A SZÍN nyomógomb A nyomógomb a kenyér barnulási fokozata beállítására szolgál ( VILÁGOS / KÖZEPES / SÖTÉT).
  • Page 38 Hangjelzés A hangjelzési funkció bekapcsol: • ha megnyomjuk bármelyik programozó nyomógombot, • a második dagasztó ciklusnál a következő programoknál: 1-KLASIK, 2-RYCHLÝ, 3-SLADKÝ, 4-CELOZRNÝ, 5-BEZLEPKOVÝ annak kijelzésére, hogy a cereáliát, a gyümölcsöt a diót vagy más alapanyagot hozzá lehet adagolni, • ha a beállított program befejeződik, •...
  • Page 39 Program Leírás és használat A programmal olyan alapanyagokat lehet dagasztani és összekeverni (pl.tortához, kalácshoz), amelyeket a keverést DORT követően előre beállított ideig kíván sütni. Javasoljuk, hogy az (TORTA) alapanyagokat előbb két részre osztva keverje össze, majd csak ezután szórja be a sütőedénybe. Ebben az üzemmódban nem lehet a tortaméretet beállítani.
  • Page 40 V. A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS A KENYÉRSÜTÉS MENETE Első üzembehelyezés előtt mossa le azokat a részeket, amelyek élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe forró, szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le azokat tiszta vízzel és törölje szárazra, illetve szárítsa meg azokat. Megjegyzések – A kenyérsütő automatikusan keveri és dagasztja a tésztát, amíg el nem éri annak megfelelő...
  • Page 41 A használat során idővel a felület színe megváltozik, ami normális jelenség. Ez a változás azonban semmiképpen sem befolyásolja a felület tulajdonságait. Tárolás A készülék tárolási elhelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kenyérsütő lehűlt és száraz-e. A kenyérsütőt tárolja biztonságos és száraz, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető...
  • Page 42 Beállítási lehetőség (perc) ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦ Az elkészítés ideje (óra) beállítás szerint ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, Maximális kenyérsütési idő beállítása (óra) PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦ Készítési fázis ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ...
  • Page 43 Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. REZEPTE (PDF): http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: – Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
  • Page 44 UWAGA – Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące – i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. Nie przekraczać maksymalnej ilości mąki (870 g) i substancji – spulchniających, takich jak suche drożdże (10 g), (nie jest ważne dla Chleb bezglutenowy).
  • Page 45 lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji. – Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach. Nigdy nie należy umieszczać przewodu na gorące powierzchnie lub pozostawić...
  • Page 46 Gdy przycisk START/ PAUSE/STOP zostanie naciśnięty, zaczyna migać dwukropek między cyframi i program zostanie rozpoczęty. Przez ponowne krótkie naciśnięcie START/ PAUSE/STOP program zostanie wstrzymany. Ten stan jest wskazywany przez miganie czasu i dwukropka. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku START/PAUSE/STOP na około 3 sekundy zabrzmi sygnał...
  • Page 47 Uwaga Przyciski czasu służą również do ustawienia opcjonalnego czasu przygotowania w programach 7-HNĚTENÍ, 10-JOGURT, 11-PEČENÍ, a także do ustawienia czasu poszczególnych etapów przygotowania programu 12-VLASTNÍ. Sygnał akustyczny Funkcja sygnału akustycznego zostanie włączona: • Po naciśnięciu któregokolwiek z przycisków programowych, • Podczas drugiego cyklu wyrabiania w programach 1-KLASIK, 2-RYCHLÝ, 3-SLADKÝ, 4-CELOZRNÝ, 5-BEZLEPKOVÝ, aby sygnalizować, że zboża, owoce, orzechy lub inne składniki mogą...
  • Page 48 Program Opis i użycie Program przeznaczony do wyrabiania ciasta (bez rośnięcia). Podczas wyrabiania ciasta można używać różnych składników do różnych rodzajów pieczywa (np. rogaliki chlebowe, pizza itp.). W tym programie HNĚTENÍ można wybrać zakres przygotowania 0:08 - 0:45 godz. (krok 1 (PRYGOTOWANIE CIESTA) minuta).
  • Page 49 V. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA I SPOSÓB PIECZENIA CHLEBA Przed pierwszym użyciem przemyć części, które stykają się z żywnością w gorącej wodzie z detergentem, dokładnie opłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha lub pozostawić do wyschnięcia. Uwagi – Automat automatycznie miesza i wyrabia ciasto, aż osiągnie właściwą konsystencję. Po ostatnim cyklu wyrabiania automat nagrzewa się...
  • Page 50 Składowanie Przed składowaniem należy się upewnić, że automat jest zimny i suchy. Składować urządzenie w bezpiecznym, suchym miejscu z dala od dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie serwis specjalistyczny!Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę...
  • Page 51 ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 31 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ E Menu numer ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ VLASTNÍ (CUSTOM) NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 311 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS Program Ustawienie wstępne Możliwość ustawienia ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ E...
  • Page 52 Harmony II Elektrischer Brotbackautomat 2149-20-21 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf. I.
  • Page 53 – Benutzen Sie den Backautomaten nicht zum Beheizenvon Räumen! – Wir empfehlen den Backautomaten beim Backen von nicht ausprobierten Rezepten während des gesamten Backvorgangs zu beobachten. – Schalten Sie den Backautomaten nie ohne eingesetztes Gefäß ein. – Tauchen Sie den Backautomaten nie in Wasser (auch nicht teilweise) und waschen ihn nicht unter fließendem Wasser! –...
  • Page 54 – Im Bedarfsfall der Verwendung eines Verlängerungskabels ist erforderlich, dass es nicht beschädigt ist und den gültigen Normen entspricht. – Benutzen Sie das Gerät nie zu anderen Zwecken (z.B. zum Trocknen von Tieren, Textilerzeugnissen, Schuhen usw.) als zu denen es bestimmt und in dieser Anleitung beschrieben wird! –...
  • Page 55 Voreinstellung Zubereitung Aufgehen, Zubereitung Aufgehen, Aufgehen, Backen Warmhaltenü des Teigs wird des Teigs wird ber eine Ruhen lassen Ruhen lassen Ruhen lassen eingeleitet eingeleitet eingeleitet Dauer des Teigs des Teigs des Teigs (Kneten, (Kneten, von 1 Std. eingeleitet eingeleitet 2 eingeleitet 3 Vermischen, Vermischen,...
  • Page 56 Stunden und Minuten, nach denen die Vorbereitung beginnen soll, müssen zur entsprechenden Basiszeit für das konkrete Programm dazugerechnet werden. Die maximale Zeit, die eingestellt werden kann, beträgt 15 Stunden. Die eingestellte Zeit wird zur Zubereitungszeit dazugerechnet, d.h., am Display wird die Zeit leuchten, nach welcher Zeit das gewählte Programm beendet wird.
  • Page 57 Sollte sich der Teig jedoch bereits in der letzten Phase des Aufgehens befunden haben und der Stromausfall dauert längere Zeit, kann man den Teig nicht mehr verwenden und es ist erforderlich wieder von Anfang an mit neuen Zutaten zu beginnen. IV.
  • Page 58 PROGRAMMLISTE BESCHREIBUNG Das Programm ist zur Zubereitung von Konfitüren, Marmeladen oder Kompott aus Frischobst bestimmt. In diesem Modus kann man nicht Größe und Farbe einstellen. Bei öfterer Zubereitung DŽEM von Konfitüren empfehlen wir Ihnen sich eine zweite Form zu (KONFITÜRE) besorgen, die Sie ausschließlich nur zu diesem Zweck verwenden werden.
  • Page 59 V. VORBEREITUNG ZUM 1. GEBRAUCH UND BACKVORGANG Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, nehmen den Backautomaten sowie das Zubehör heraus. Entfernen Sie vom Backautomaten alle eventuellen, anhaftenden Folien, Aufkleber bzw. Papier. Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile, die in Berührung mit Lebensmitteln kommen, mit heißem Wasser unter Spülmittelzugabe ab, spülen sie gründlich mit reinem Wasser ab und wischen sie trocken, ggf.
  • Page 60 Bemerkung Wir empfehlen bei der Handhabung mit der heißen Backform, dem Bügel, dem Haken u.Ä. Arbeitsschutzmittel zu benutzen (z.B. Topflappen). Wenden Sie nie grobe Gewalt auf die Wände der Backform an, um den fertigen Brotlaib herauszunehmen. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände; das könnte die Beschichtung der Backform beschädigen.
  • Page 61 VII. FRAGEN UND ANTWORTTEN ZUM BACKAUTOMATEN Problem Ursache Lösung Das Brot lässt sich Die Unterseite des Bewegen Sie die Welle hin und schwer aus der Brotlaibs klebt an den her bis das Brot herausfällt. Backform nehmen Knethaken an Reinigen Sie nach dem Backen die Knethaken und die Wellen.
  • Page 62 HEIßE OBERFLÄCHE FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Page 63 Menü Nummer INDIVIDUELL) V L A S T N Í ( Das Programm Voreingestellt (min.) Einstellungsmöglichkeit (min) Zeit Zubereitungsphasen (Std.) nach Einstellung Auswahl der maximalen Zeit für die Zubereitung des Brots (Std.) Zubereitungsphase KNETEN 1 0-30 (Motor ein./aus.: 0,1s / 0,4s) Ruhe 1 0-30 KNETEN 2...
  • Page 64 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 65 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 66 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 67 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 68 © DATE 11/11/2020 e.č. 61/2020...

This manual is also suitable for:

Harmony ii 2149-21Eta214990020Eta214990021