eta 0149 Siesta User Manual

eta 0149 Siesta User Manual

Electric bread maker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42
NÁVOD K OBSLUZE
3-21
Elektrická domácí pekárna na chleba •
NÁVOD NA OBSLUHU
22-41
Elektrická domáca pekáreň na chlieb •
USER MANUAL GB
42-58
Electric bread maker •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
59-72
Elektromos kenyérsütő •
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
73-89
Udządzenie do pieczenia chleba •

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta 0149 Siesta

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 3-21 Elektrická domácí pekárna na chleba • NÁVOD NA OBSLUHU 22-41 Elektrická domáca pekáreň na chlieb • USER MANUAL GB 42-58 Electric bread maker • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 59-72 Elektromos kenyérsütő • INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 73-89 Udządzenie do pieczenia chleba •...
  • Page 2 Kvasnice nebo soda • Droždie alebo soda • Élesztő • Drożdże Yeast or soda Mouka • Múka • Liszt • Mąka Flour Voda nebo jiné tekutiny • Voda alebo iné tekutiny • Víz • Woda • Water or other liquid...
  • Page 3 Elektrická domácí pekárna na chleba 0149 NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte jej pro budoucí použití. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. síti. Tento spotřebič...
  • Page 4 – Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu popálením. – Pokud z pekárny vychází kouř způsobený vznícením připravovaných surovin, nechte víko uzavřené, pekárnu ihned vypněte a odpojte od elektrické sítě. – Pekárnu nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi  atd.) než...
  • Page 5 D – hnětací háky E – nástroj na vyjmutí háků F – odměřovací lžice (5/15 ml) G – odměřovací pohár (200 ml) III. OVLÁDÁCÍ PANEL  1) DISPLEJ – ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení „1 3:30“ (tj. program KLASIK) a ozve se zvukový signál (pípnutí). – číslice 1 označuje, který program byl zvolen, –...
  • Page 6: Seznam Programů

    Úpravou těchto parametrů dojde automaticky i ke změně (zkrácení / prodloužení) času přípravy.Seznam programů 6) Tlačítko ČAS Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času přípravy pečení chleba. Programy 2-SPRINT, 4-SLADKÝ, 6-DORT, 9-MARMELADA nelze načasovat na pozdější spuštění. Hodiny a minuty, po kterých by měla započít příprava, musí být přičteny k příslušnému základnímu času pro konkrétní...
  • Page 7 5. CELOZRNNÝ  Program je určen pro pečení celozrnného chleba z mouky s nízkým obsahem lepku. Toto nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání, kynutí (tj. nabobtnání zrn) a předehřátí. S tímto programem nedoporučujeme používat funkci “ČAS”. 6. DORT  Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort, koláč), které se následně pečou po nastavený...
  • Page 8 Bezpečnostní funkce – Pokud chcete pekárnu použít ihned po předchozím pečení a je–li teplota vnitřního prostoru pekárny ještě příliš vysoká (nad 40 °C), po stisknutí tlačítka START/STOP se na  H HH displeji objeví nápis a ozve se trvalý zvukový signál (pípání). Pekárnu nelze uvést do provozu.
  • Page 9 Poznámka - U typů těst, která jsou velmi těžká, např. s vysokým podílem žitné mouky, doporučujeme pořadí přísad změnit – nejprve sušené droždí, mouku a tekutinu přidat až na závěr, aby se těsto dobře prohnětlo. Pokud využíváte funkci časovače (odložený start), dbejte na to, aby droždí...
  • Page 10 Opatření: přidejte polévkovou lžíci pšeničného lepku na každých 500 g mouky. b) Jestliže chléb je uprostřed zúžený může příčina spočívat z jednoho následujících důvodů: – teplota vody byla příliš vysoká, – bylo použito nadměrné množství vody, – mouka byla chudá na lepek. Kdy lze otevřít víko pekárny během provozu? Všeobecně...
  • Page 11 T 450 Pšeničná hrubá (krupice) T 512 Pšeničná pekařská speciál T 530 Pšeničná mouka hladká světlá – pekařská speciál T 550 Pšeničná mouka polohrubá světlá T 650 Pšeničná mouka hladká polosvětlá, T 700 Pšeničná mouka světlá konzumní T 1000 Pšeničná mouka hladká tmavá (chlebová) T 1050 Pšeničná...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    Voda Používejte vždy vodu o pokojové teplotě, nejlépe okolo 22 °C. Ostatní suroviny Mohou znamenat vše od sušeného ovoce, sýrů, vajec, ořechů, hnědé mouky, koření, bylin apod. Je to jen na Vás. Ale nezapomeňte, že potraviny jako sýr, mléko a čerstvé ovoce mají...
  • Page 13 Vlhkým hadříkem odstraňte všechny ingredience a drobky z víka, pláště a pečicího prostoru. Nikdy nenamáčejte pekárnu do vody ani nenaplňujte pečicí prostor vodou! Otřete vnější plochy pečicí formy vlhkým hadříkem. Vnitřní plochy lze umýt trochou detergentní tekutiny. Jak hnětací háky, tak i pohonné hřídele se musí očistit ihned po použití.
  • Page 14: Technická Data

    Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních  částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333 nebo na internetové adrese www.eta.cz. X. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku...
  • Page 15 BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. / 89...
  • Page 16 XI. OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE RECEPTŮ Problém  Příčina                                                           Řešení Chléb příliš rychle vykyne - Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky, nedostatek soli - Nebo několik těchto příčin Chléb vůbec nevykyne nebo - Vůbec žádné nebo příliš málo droždí jen nedostatečně - Staré nebo prošlé droždí - Tekutina příliš horká - Droždí...
  • Page 17: Poznámky K Receptům

    Řešení problémů: a) Ingredience správně odměřte. b) Nastavte dávkování ingrediencí. c) Použijte jinou tekutinu nebo ji nechte zchladnout na teplotu pokoje. Ingredience předepsané receptem přidejte ve správném pořadí. Utvořte malou prohloubeninu uprostřed mouky a vložte do ní rozdrobené droždí nebo suché droždí. Vyvarujte se přímému styku droždí...
  • Page 18 2. Přizpůsobování dávek Mají–li dávky být zvýšeny nebo sníženy, zajistěte, aby byly dodrženy poměry původních receptů. Pro docílení perfektních výsledků, se řiďte dále uvedenými základními pravidly pro přizpůsobení dávek ingrediencí: • Tekutiny/mouka  Těsto by mělo být měkké (ale ne příliš) a snadno hnětené, aniž by se stalo vláknitým. Lehkým hnětením by se měla vytvořit koule, která...
  • Page 19 4. Hmotnosti a objemy chleba • V níže uvedených receptech najdete přibližné údaje týkající se hmotností chleba. Uvidíte, že hmotnost ryze bílého chleba je nižší, nežli celozrnného chleba. To je dáno skutečností, že bílá mouka více kyne.. • Přes přibližné hmotnostní údaje mohou nastat malé rozdíly. Skutečná hmotnost chleba hodně...
  • Page 20 Časování programových fází Menu číslo Velikost Přibližná hmotnost chleba (g) 1300 Čas přípravy (hod.) 3:20 3:30 1:58 Předehřev, motor neběží - topení zap./vyp. 5/25 s* Míchání 1. Hnětení 2. Hnětení topení zap./vyp. 5/25 s Zobrazený čas na displeji (hod.) cca. 2:54 2:57 1:33 1.
  • Page 21 1300 1300 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Následující časy jsou předepsány v minutách Topení zap./vyp. 15 / 15 s Šlehání 12,5 (min.) a topení 8 (min.) zap./vyp. 5/25 s Signál pro přidání ingrediencí cca. cca. cca.
  • Page 22 Elektrická domáca pekáreň na chlieb 0149 NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si obrázky a návod si uschovajte pre neskoršie použitie. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. —  ...
  • Page 23: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — Ak z pekárne stúpa dym spôsobený vznietením sa použitých surovín, veko nechajte zatvorené, spotrebič hneď vypnite a odpojte od elektrickej siete. Pekáreň nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza výrobca. — V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny a neodstrániteľné...
  • Page 24 III. OVLÁDACÍ PANEL  1. DISPLEJ — ZÁKLADNÉ NASTAVENIE Po uvedení pekárne do činnosti sa na displeji objaví základný program KLASIK a ozve sa zvukový signál (pípnutie). Príklad: 1 3:30. — číslica 1 označuje program, ktorý bol zvolený, — čísla 3:30 čas prípravy podľa zvoleného programu. — poloha šípky s nápisom poskytuje informáciu o zvolenej farbe pečeného chleba (SVĚTLÝ, STŘEDNÍ, TMAVÝ), —...
  • Page 25 6. Tlačidlo ČAS Nastavuje sa ním doba prípravy a pečenia chleba. Programy 2—SPRINT, 4—SLADKÝ, 6—DORT a 9—MARMELADA sa na neskorší začiatok naprogramovať nedajú. Hodiny a minúty, po ktorých by mala začať príprava, musia byť prirátané k príslušnému základnému času konkrétneho programu. Maximálna doba, na ktorú možno zvoliť...
  • Page 26 5.   C ELOZRNNÝ Program je určený na pečenie celozrnného chleba z múky s nízkym obsahom lepku. Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na miesenie/miešanie, kysnutie (t. j. napučanie zŕn) a predhriatie. S týmto programom neodporúčame používať funkciu “ČAS”. 6.   D ORT Program je určený na miesenie/miešanie surovín (napr. na tortu, koláč), ktoré sa následne pečú...
  • Page 27 — Ak dôjde k výpadku el. prúdu počas prevádzky, pekáreň si počas 10 minút pamätá svoje nastavenie. Ak je výpadok prúdu dlhší než 10 minút, (displej ukazuje základné nastavenie), proces sa už neobnoví a je nutné pekáreň znovu zapnúť. To je možné vykonať...
  • Page 28 Koniec naprogramovaných cyklov — Po skončení programu vytiahnite formu na pečenie C, položte ju na tepelne odolnú podložku (napríklad drevenú dosku). Ak chlieb nevypadne hneď na podložku, pohnite niekoľkokrát sem a tam hriadeľom na miesenie, aby sa chlieb uvoľnil. — Ak zostanú hnetacie háky v chlebe, pomocou nástroja E ich jednoducho vyberte. Potom chlieb nechajte vychladnúť.
  • Page 29 Pred posledným cyklom kysnutia (pozri tabuľku Program časovania cyklov a informácie na displeji) odklopte veko a opatrne narežte tvoriacu sa kôrku chleba ostrým predhriatym nožom; posypte ho cereáliami alebo potrite roztokom vody a zemiakovej múky, aby sa pekne leskol. To je však naposledy, keď môžete veko otvoriť, pretože po ďalšom otvorení by stred chleba klesol.
  • Page 30 T 930 Žitná tmavá chlebová T 960 Žitná chlebová T 1150 Žitná múka hladká chlebová T 1700 Žitná celozrnná Kvasnice (droždie) Kvasnice sú živým organizmom. V ceste sa rozmnožuje a produkuje bublinky oxidu uhličitého spôsobujúce kysnutie cesta. Na prípravu chleba v domácej pekárni je najlepšie použiť...
  • Page 31: Čistenie A Údržba

    Podmienky Pracovné podmienky sú veľmi dôležité, rozdiel vo veľkosti chleba pripravovanom v teplom a studenom prostredí je 15 %. Uskladnenie chleba Doma vyrobený chlieb neobsahuje žiadne konzervanty. Ak ale chlieb vložíte do čistej a vzduchotesnej nádoby a tú vložíte do chladničky, vydrží vám 5—7 dní. Navyše môžete chlieb zmraziť.
  • Page 32: Otázky A Odpovede

    Pekáreň nikdy nenamáčajte, ani neumývajte tečúcou vodou! Aby ste ju ľahšie očistili, možno z nej sňať veko. Veko odklopte do zvislej polohy a potom ho miernym ťahom opatrne vyberte. Vlhkou handričkou utrite vonkajšiu plochu formy na pečenie. Vnútornú plochu môžete umyť tekutým čistiacim prostriedkom. Miesiace háky a pohonné hriadele treba umyť...
  • Page 33: Technické Údaje

    Spotrebič tak bude nepoužiteľný. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do  vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. X. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedený...
  • Page 34 Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3. / 89...
  • Page 35 XI. OTÁZKY A ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA RECEPTOV Problém  Príčina                                                        Riešenie Chlieb kysne príliš — Priveľa droždia, priveľa múky, málo soli. rýchlo — Kombinácia týchto príčin Chlieb vôbec — Žiadne droždie alebo primálo droždia nevykysne alebo kysne — Staré droždie alebo po záruke len nedostatočne — Príliš horúca tekutina —...
  • Page 36 Riešenie problémov: a) Prísady odmeriavajte správne. b) Nastavte dávkovanie prísad. c) Použite inú tekutinu, alebo ju nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Prísady pridávajte v správnom poradí, tak ako uvádza recept. Uprostred múky vytvorte malú jamku a do nej vložte rozmrvené alebo suché droždie. Dajte pozor, aby sa droždie nedostalo do priameho styku s tekutinou.
  • Page 37 2. Prispôsobenie dávok Ak chcete dávku jednotlivých prísad zväčšiť alebo zmenšiť, dbajte na to, aby ste dodržali pomer surovín podľa pôvodného receptu. Na dosiahnutie perfektného výsledku sa držte uvedených základných pravidiel prispôsobovania dávok jednotlivých prísad: •   T ekutiny/múka Cesto by malo byť ľahké (ale nie veľmi) a ľahko miesiteľné, nesmie však zostať vláknité. Ľahkým miesením by ste mali získať...
  • Page 38 • Ovocie, orechy alebo cereálie: Ak chcete počas miesenia pridať ďalšie prísady, môžete tak urobiť pomocou zvláštnych programov, po zaznení zvukového signálu. Ak prísady pridáte priskoro, pri miesení sa rozdrvia. 4. Hmotnosť a objem pecňov chleba • V uvedených receptoch nájdete údaje, ktoré sa týkajú chleba. Uvidíte, že hmotnosť bieleho chleba je menšia ako celozrnného.
  • Page 39 / 89...
  • Page 40 Časovanie programových cyklov Menu číslo Veľkosť Približná hmotnosť chleba (g) 1300 Čas prípravy (hodiny) 3:20 3:30 1:58 Predhrievanie, motor nepracuje — ohrev zap./vyp. 5/25 s* Miešanie 1. Miesenie 2. Miesenie, ohrev zap./vyp. 5/25 s Čas zobrazený na displeji (hodiny) cca. 2:54 2:57 1:33 1.
  • Page 41 1300 1300 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Nasledujúce časy sú predpísané v minutách Vyhreiv. zap./vyp. 15 / 15 s Šľahanie 12,5 (min.) a Vyhreiv. 8 (min.) zap./vyp. 5/25 s Signál na pridanie prísad 2:44 2:47 1:49 2:34 2:45...
  • Page 42: Safety Precautions

    Electric bread maker 0149 USER MANUAL I. SAFETY PRECAUTIONS – Before first use, please read this manual, look at the figures and keep it for further reference. – Please check if product label data conforms to voltage of your plug socket. – Do not plug and unplug the electric socket plug with wet hands and do not pull the  plug with the power cord! –...
  • Page 43 – During use, avoid splashing water or any other liquid on the hot glass lid. – Do not move the appliance when hot; potential tipping over may result in burning injury. – If smoke generated by burning of ingredients escapes from the appliance, do not open the lid, turn the appliance off immediately and disconnect from power source.
  • Page 44 III. CONROL PANEL 1) DISPLAY – BASIC SETTINGS After turning on the device the display will show basic settings “1 3:30“ (i.e. program KLASIK) and sound a signal (beep). - number 1 shows which program has been chosen - number 3:30 shows the preparation time of the chosen program - position of the arrow with lettering gives information about the chosen colour of the bread baked (LIGHT, MEDIUM, DARK) - position of the arrow with lettering gives information about the chosen weight of the...
  • Page 45 6) TIME button The button is to set the desired time of bread baking. Programs 2–SPRINT, 4–SWEET, 6–CAKE and 9–MARMALADE can not be set for later start-up. Hours and minutes after which the baking should begin must be added to a corresponding preset time for every program.
  • Page 46: Dough Preparation

    5. WHOLEWHEAT The program indented for baking of whole wheat bread from flour with low gluten content. This setup allows longer time for kneading/mixing, rising (i.e. swelling up the grains) and pre-heating. TIME function is not recommended for this programme. 6. CAKE This program is intended for kneading/stirring of ingredients (e.g.
  • Page 47 Safety features - If you wish to use the bread machine right after previous baking and if the temperature of the inner space of the device is not too hot (over 40°C), after pressing the START/ STOP button the display will show H HH and a constant audio signal will sound (beep). The device can not be turned on.
  • Page 48 Note: - For heavy type dough, e.g. those of high content of rye flour, we recommend changing of addition of the ingredients - first dried yeast, then flour and add water as the last ingredient to ensure proper kneading. If you use delayed start function, the yeast must not come in premature contact with water.
  • Page 49 Bread is not risen sufficiently a) If a V-shaped groove appears in the centre of the bread, the flour does not contain sufficient amount of gluten. It means the flour contains a few protein (it happens during rainy summer) or because of moist flour. Measures: add a tablespoon of wheat gluten to each 500 g of flour.
  • Page 50 Number codes of flour types 00 Wheat fine-ground flour, light T 400 Wheat semi-coarsely ground flour, selection T 405 Wheat semi-coarsely ground flour made from grains with sprouts and bran removed; it is the „lightest“ and „the least“ whole grained. T 450 Coarse ground flour T 512 Bakery special wheat flour T 530 Light fine-ground wheat flour - bakery special T 550 Semi-coarsely ground light wheat flour...
  • Page 51 Sugar Sugar improves taste of bread and it is partially the reason of browning crust. To have crust lighter and thinner, you can reduce sugar content up to 20% without changing taste of the bread. If you prefer softer and lighter crust, use honey instead of sugar. Sugar may not be replaced by artificial sweeteners because yeast do not react with them.
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    VII. CLEANING AND MAINTENANCE Turn off and disconnect the appliance from power supply by unplugging the plug  from electric socket before maintenance! Clean cooled down appliance only and  after every use! Before the first use, we recommend coating the baking pan and the kneading blades with heat resistant fat and warm them in the baker for about 10 minutes. Clean (polish) the baking pan from the fat using a paper napkin after cooling down. This is to protect the non-adhesive surface.
  • Page 53 Problem Cause Solution The ingredients are not mixed Improper program setting. Check the program selected and correctly and the bread is not other settings. baked correctly. During operation of the baker, Do not open the lid after the last the lid was opened several rising.
  • Page 54: Technical Data

    TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. PRODUCER: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Czech Republic. / 89...
  • Page 55: Troubleshooting

    XI. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS RELATED TO RECIPES Problem Cause Solution Bread rises too quickly. - Too much yeast, too much flour, lack of salt - Or combination of these causes Bread did not rise at all - No or a few of yeast only or partially only - Old or expired yeast - Too hot liquid - Yeast in contact with liquid...
  • Page 56 g) Remove bread from the pan immediately after baking and let it cool down before slicing for at least 15 minutes on a suitable pad (e.g. cutting board). h) In case of humid weather, reduce water content by 1 - 2 tablespoons. i) When hot, do not use the delayed start function.
  • Page 57 - Bread baking supporting products For baking, you can add supporting products to the mixture (e.g. chlebostar, chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger etc.). 3. Adding and measuring of ingredients and quantities - Admeasure the liquids by the measuring cup provided. To admeasure teaspoons or tablespoons, use the double-sided measuring spoon. Quantity admeasured by the cup must be levelled not heaped.
  • Page 58 Menu number Size Approximate weight of 1300 1300 1300 the bread (g) Time of baking (hours) 3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Time below is presented in minutes Preheating, the motor heating is not running – heating on./off.
  • Page 59 Elektromos kenyérsütő 0149 HASZNÁLATI UTASÍTÁS I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg. – Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati feszültségnek. –   A  termék kizárólag háztartási vagy hasonló célokra készült! A tartozékok vagy hozáférhető...
  • Page 60 – A kenyérsütőt csak olyan helyen használja, ahol nem áll fenn a felborulásának a veszélye és megfelelő távolságban éghető tárgyaktól (pl. függöny, kárpit, fa stb.), valamint hőforrásoktól (pl. kályha, kandalló, elektromos vagy gáztűzhely). – A palást és a sütőforma közötti tér letakarása tilos, ne nyúljon oda kézzel és ne helyezzen oda semmilyen tárgyakat (pl.
  • Page 61 2) START/STOP gomb Ez a gomb indítja el vagy szakítja meg a programot. Ha megnyomjuk a START/STOP gombot, az időt jelző számok villogni kezdenek. A START/STOP gombbal bármikor megszakíthatjuk a programot. Tartsa a gombot benyomva mindaddig, amíg nem hallja meg a hangjelzést. A fent említett KLASIK program startállása megjelenik a kijelzőn. Ha más programot kíván használni, akkor annak kiválasztását a VOLBA (MENÜ) gomb segítségével végezheti el.
  • Page 62 Figyelmeztetés: Az időzítés funkciójának az alkalmazásakor ne használjon gyorsan romló élelmiszereket, mint pl. tej, tojás, gyümölcs, joghurt, hagyma stb.! IV. A KENYÉRSÜTŐ FUNKCIÓI A készülék hangjelzést ad: • ha a programgombok közül bármelyiket megnyomjuk • a KLASIK, TELJES KIŐRLÉSŰ, SPRINT, TORTA ÉS SZENDVICSD programoknál a második dagasztási ciklus közben azt jelezve, hogy hozzáadhatók a magok, gyümölcs, dió...
  • Page 63 A beprogramozott fázisok vége A program befejezése után a C1 kihúzható fogantyúk segítségével vegye ki a sutőformát, helyezze egy hőnek ellenálló stabil alátétre (pl. vágódeszkára). Amennyiben a kenyér nem esik ki a sütőformából, mozgassa a C2 dagasztó tengelyt néhányszor ide-oda, amíg a kenyér ki nem lazul. Ezután a kenyér könnyen bevágható és a dagasztólapátok teljesen kivehetők.
  • Page 64 Mi a teljes kiőrlésű búzaliszt? Minden gabonafajtából készíthető teljes kiőrlésű liszt, beleértve a búzát is. A „teljes kiőrlés“ azt jelenti, hogy lisztkészítésnél az egész magot a héjakkal együtt megőrlik és ezért magasabb az emészthetetlen rostok tartalma és ezzel liszt színe is sötétebb. Teljes kiőrlésű liszt használatakor viszont, az általános elképzeléssel ellentétben, a kenyér nem lesz sötétebb színű.
  • Page 65: Tisztítás És Karbantartás

    VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Karbantartás előtt a készülék csatlakozókábelét húzza ki az elektromos hálózatból!  A tisztítást mindig kihűlt készüléken és minden használat után rendszeresen  végezze! Az új sütőformát és a dagasztólapátokat javasoljuk az első használat előtt hőálló zsiradékkal bekenni és körülbelül 10 percig melegíteni 160 °C mellett. Lehűlés után tisztítsa meg (fényesítse ki) a sütőformát konyhai törlőpapírral. Ezt a tapadásgátló bevonat védelme érdekében javasoljuk elvégezni. A műveletet időről időre meg lehet ismételni.
  • Page 66 VIII. KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK A KENYÉRSÜTŐVEL KAPCSOLATBAN Probléma  Oka  Megoldás A sütőtérből vagy A hozzávalók a sütőtér A készülék csatlakozókábelét húzza a szellőzőnyílásokból falához vagy a sütőforma ki az elektromos hálózatból és füst áramlik. külső oldalához tapadnak. tisztítsa ki a sütőforma külső oldalát vagy a sütőteret. A kenyér közepe A kenyér a sütés és Vegye ki a kenyeret a sütőformából...
  • Page 67: Műszaki Adatok

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES, OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. A megfulladás veszélye. Gyermekek elől elzárva tartandó. A műanyag zacskó nem játékszer. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság. Forgalmazó: METAKER KFT., 2851 KÖRNYE, ALKOTMÁNY U. 6-10 / 89...
  • Page 68 XI. KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK A RECEPTEKKEL KAPCSOLATBAN Probléma                                   Oka  Megoldás A kenyér túl gyorsan kel meg. - Túl sok élesztő, túl sok liszt, nem elegendő só - Vagy ezen okok közül néhány A kenyér nem kel meg vagy - Egyáltalán nincs benne vagy túl kevés az élesztő nem kel meg eléggé.
  • Page 69: Megjegyzések A Receptekhez

    A problémák megoldása: a) Pontosan mérje le a hozzávalókat. b) Állítsa be a hozzávalók adagolását. c) Használjon más folyadékot vagy hagyja szobahőmérsékletre lehűlni. A receptben előírt hozzávalókat a megfelelő sorrendben adja hozzá. Képezzen egy kis mélyedést a liszt közepén és helyezze bele a szétmorzsolt vagy szárított élesztőt. Ügyeljen arra, hogy az élesztő...
  • Page 70 • Folyadék helyettesítése: Ha egy receptben olyan hozzávalókat használ, amelyek folyadékot tartalmaznak (pl. túró, joghurt stb.), csökkenteni kell a folyadék mennyiségét a feltételezett összmennyiségre. Tojás használatakor azt a mérőpohárban verje fel és töltse fel a további szükséges folyadékkal az előírt mennyiségre. Amennyiben magasabb fekvésű...
  • Page 71 Programfázisok időzítése Menűszám Méret A kenyér hozzávetőleges súlya (g) 1300 Az elkészítés ideje (óra) 3:20 3:30 1:58 Előmelegítés, a motor nincs bekapcsolva - fűtés bekapcs./kikapcs. 5/25 s* Keverés 1. Dagasztás 2. Dagasztás, fűtés bekapcs./kikapcs. 5/25 s A kijelzőn megjelenő idő (óra) cca.
  • Page 72 1300 1300 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Az alábbi idők percekben vannak megadva Fűtés - bekapcs./kikapcs. 11 15 / 15 s Kikeverés 12,5 (perc) és fűtés 8 (perc) kikapcs./bekapcs. 5/25 s Hangjelzés a hozzávalók hozzáadásához cca.
  • Page 73 Udządzenie do pieczenia chleba 0149 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, przeglądnij obrazki a instrukcję zachowaj do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek następnemu użytkownikowi urządzenia. –...
  • Page 74 – Wypiekacza nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo) i nie myj pod bieżącą  wodą! – Nigdy nie włączaj wypiekacza bez włożonego naczynia. – Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego muszą być w wypiekaczu odpowiednie surowce do pieczenia. Przez zagrzanie w stanie suchym mogłoby dojść jego uszkodzenia. – Przed pieczeniem usuń z surowców ewentualne opakowanie (np. papier, PE–worki itd.). –...
  • Page 75 II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIóW (rys. 1) A - automat A1 - panel sterowania A3 - otwory wentylacyjne A2 - przestrzeń pieczenia A4 - przewód zasilający B - pokrywa B1 - wizjer - B3 - otwory wentylacyjne B2 - uchwyt C - forma do pieczenia C1 - wysuwane uchwyty - C2 - wały D - mieszadło (hak) E - przyrząd do wyjęcia haków F – miarka - łyżka (5/15 ml)
  • Page 76 Objętość pojemnika pozwala na przygotowywanie żywności (chleba, ciasta, wyrobów cukierniczych, mięsa mielonego) do maksymalnej wagi 1,5 kg. 5) Przycisk MENU / WYBÓR Przycisk służy do ustawienia danego programu. Numery na displeju przedstawiają wybrany program i jego ustawiony czas przygotowania. Dalej możesz przyciskiem KOLOR ustawić zarumienienie chleba i przyciskiem WIELKOŚĆ ustawić jego wagę. Zmieniając te parametry dojdzie automatycznie i do zmiany (skrócenia / przedłużenia) czasu przygotowania.
  • Page 77 2. PROGRAM DO SZYBKIEGO PIECZENIA Program jest przeznaczony do szybkiego przygotowania białego, pszenicznego i żytniego chleba. Chleb pieczony w tym trybie jest mniejszy i gęstszy w środku. 3. PROGRAM DO PIECZENIA CHLEBA TOASTOWEGO Program jest przeznaczony do pieczenia lekkiego chleba, chleba francuskiego z chrupiącą skórką i lekki wewnątrz. To ustawienie umożliwia dłuższy czas gniecenia/mieszania i rośnięcia, co jest potrzebne do „puszystej“...
  • Page 78 - podczas drugiego cyklu gniecenia w programach 1. KLASYCZNY, 2. SZYBKI, 3. TOUSTOWY, 4. SŁODKI, 5. PEŁNOZIARNISTY, 6. TORT, 7. CIASTO, 10. SANDWICH, że cerealie, owoce, orzechy albo inne ingrediencje mogą być dodane (12x pisknięcie), - gdy zakończy się ustawiony program (12x pisknięcie), - gdy zakończy się...
  • Page 79 Uwaga - Jeżeli chleb jest zbyt jasny na końcu programu pieczenia, użyj program PIECZENIE w celu jego dalszego dopieczenia. W tym celu naciśnij przycisk START/STOP, potem wybierz program 8–PIECZENIE i ponownie naciśnij przycisk START/STOP. - Przy używaniu wypiekacza dochodzi do wydania charakterystycznego dźwięku. To zjawisko jest normalne i nie jest powodem do reklamacji urządzenia.
  • Page 80 Gdy można otworzyć pokrywę wypiekacza podczas eksploatacji? Ogólnie mówiąc można pokrywę wypiekacza otworzyć zawsze podczas fazy gniecenia. Podczas tej fazy mogą być jeszcze dodane małe ilości mąki lub wody. Jeżeli chcesz aby chleb miał po dopieczeniu określone cechy postępuj następująco: Przed ostatnią fazą rośnięcia odkryj pokrywę i ostrożnie natnij tworzącą się skórkę chleba ostrym, podgrzanym nożem, rozsyp na chleb cerealie lub rozetrzyj na skórce mieszankę...
  • Page 81 T 650 Mąka pszenna gładka, T 700 Mąka pszenna jasna konsumpcyjna T 1000 Mąka pszenna gładka ciemna (chlebowa) T 1050 Mąka pszenna chlebowa T 1150 Mąka chlebowa T 1800 Mąka pszenna razowa, gruba; razowa, delikatna Mąki żytnie T 500 Mąka żytnia jasna T 930 Mąka żytnia ciemna chlebowa T 960 Mąka żytnia chlebowa T 1150 Mąka żytnia gładka chlebowa...
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Warunki Warunki robocze są bardzo ważne, różnica w wielkości chleba, który jest przygotowywany w ciepłym i zimnym środowisku wynosi 15 %. Składowanie chleba Chleb upieczony w domu nie zawiera żadnych konserwantów. Jeżeli chleb włożysz do czystego i szczelnego naczynia i włożysz do lodówki, wytrzyma 5–7 dni. Chleb możesz również...
  • Page 83 VIII. PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE URZĄDZENIA DO PIECZENIA CHLEBA Problem Przyczyna Rozwiązanie Dym wychodzi z obszaru Składniki przylegają do Odłączyć przewód zasilający pieczenia lub otworów przestrzeni lub na zewnętrzną od gniazdka i wyczyść wentylacyjnych część formy do pieczenia zewnętrzną część formy do pieczenia lub przestrzeń do pieczenia Środek chleba spada i na dole Chleb został...
  • Page 84: Dane Techniczne

    Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska. Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland...
  • Page 85 XI. PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE PRZEPISÓW Problem Przyczyny Rozwiązanie Chleb wyrośnie zbyt – Zbyt dużo drożdży, zbyt dużo mąki, mało soli szybko – Lub kilka z tych przyczyn Chleb wogóle – Brak drożdży lub zbyt mało drożdży nie wyrośnie lub – Stare lub przeterminowane drożdże niedostatecznie –...
  • Page 86 Rozwiązywanie problemów: a) Składniki dobrze odmierz. b) Surowce dozuj dobrze i sprawdź, czy nie zapomniałeś na niektóre składniki do ciasta. c) Użyj innej cieczy lub ochłodź na temperaturę pokojową. Składniki znajdujące się w przepisie dodawaj w odpowiedniej kolejności. Zrób mały dołek na środku mąki i włóż do niej rozkruszone drożdże lub drożdże suche.
  • Page 87 - Płyny/mąka Ciasto powinno być miękkie (ale nie zbyt miękkie) i łatwe do gniecenia, ale aby nie stało się włókniste. Przez lekkie ugniatanie powinna się wytworzyć kula. To ale nie stanie się w przypadku ciast miękkich z pełnoziarnistego żyta lub z chlebem z cerealiami . Skontroluj ciasto 5 minut po pierwszym ugniataniu.
  • Page 88 5. Efekt pieczenia - Efekt pieczenia zależy od warunków w danym miejscu (miękka woda, wysoka względna wilgotność powietrza, wysokość nad poziomem morza, konsystencja składników itd.). Dlatego dane w przepisach tworzą punkty, które mogą być odpowiednio zmienione. Jeżeli jeden lub inny przepis nie uda się po raz pierwszy, nie zrażaj się. Staraj się znaleźć...
  • Page 89 Menu numer Wielkość Przybliżona waga chleba 1300 1300 1300 Czas przygotowania 3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 (godz.) Poniższe czasy podano w minutach Podgrzewanie wstępne, silnik nie pracuje - ogrzewanie wł./ wył. 5/25 s Mieszanie 1.Wyrabianie 2.
  • Page 91 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané...
  • Page 92 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...

Table of Contents