eta Harmony User Manual

eta Harmony User Manual

Electric bread maker
Table of Contents
  • Příprava Těsta
  • ČIštění a Údržba
  • Technická Data
  • Poznámky K ReceptůM
  • OPIS SPOTREBIČA a PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1)
  • Čistenie a Údržba
  • Otázky a Odpovede
  • Technické Údaje
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Megjegyzések a Receptekhez
  • Przygotowanie Ciasta
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Очистка И Уход
  • Naudojimo Instrukcija
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Techniniai Duomenys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
3-19
Elektrická domácí pekárna na chleba •
NÁVOD NA OBSLUHU
20-35
Elektrická domáca pekáreň na chlieb •
USER MANUAL
GB
36-50
Electric bread maker •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
51-64
Elektromos kenyérsütő •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
65-79
Udządzenie do pieczenia chleba
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
80-97
Хлебoпечь •
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
98-113
Elektrinė duonkepė •
9/3/2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Harmony and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta Harmony

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 3-19 Elektrická domácí pekárna na chleba • NÁVOD NA OBSLUHU 20-35 Elektrická domáca pekáreň na chlieb • USER MANUAL 36-50 Electric bread maker • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 51-64 Elektromos kenyérsütő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 65-79 • Udządzenie do pieczenia chleba ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 3 Elektrická domácí pekárna na chleba 2149 NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte jej. Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič – a jeho přívod mimo dosah dětí.
  • Page 4 – Před pečením odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE–sáček atd.). – Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření). V průběhu pečení vystupuje horká pára z větracích otvorů a povrch pekárny je horký. –...
  • Page 5 III. OVLÁDÁCÍ PANEL 1) DISPLEJ – ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení „1 3:30“ (tj. program KLASIK) a ozve se zvukový signál (pípnutí). – číslice 1 označuje, který program byl zvolen, – číslice 3:30 označuje čas přípravy zvoleného programu. –...
  • Page 6: Příprava Těsta

    3. TOASTOVÝ Program je určen pro pečení lehkého chleba, francouzského chleba s křupavou kůrkou a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání a kynutí potřebného k dodání „nadýchanější“ struktury charakteristické pro francouzský chléb. V tomto režimu nelze nastavit velikost bochníku. Poznámka: Konečným tvarem ovšem není...
  • Page 7 6) Tlačítko ČAS Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času přípravy pečení chleba. Programy 2– SPRINT, 4–ULTRA RYCHLÝ, 5–DORT a 9–DŽEM nelze načasovat na pozdější spuštění. Hodiny a minuty, po kterých by měla započít příprava, musí být přičteny k příslušnému základnímu času pro konkrétní program. Maximální časovací doba kterou lze nastavit je 13 hodin.
  • Page 8 Následně zasuňte dva hnětací háky F na hřídele v pečicí formě. Háky nasuňte na hřídele tak, aby rovnou plochou směřovaly dolů a v pečicí formě směřovaly buď k sobě nebo od sebe. Do formy vložte pomocí odměrek G, H ingredience v pořadí předepsaném příslušným receptem.
  • Page 9 Chléb není dostatečně vykynutý a) Jestliže se uprostřed chleba vytvoří rýha tvaru V, mouka neobsahuje dost lepku. To značí, že mouka obsahuje příliš málo proteinu (což se stává zejména za deštivého léta) nebo protože mouka je příliš vlhká. Opatření: přidejte polévkovou lžíci pšeničného lepku na každých 500 g mouky. b) Jestliže chléb je uprostřed zúžený...
  • Page 10 Typy mouky pod číselnými kódy typ 405 – pšeničná mouka polohrubá výběrová, typ 550 – pšeničná mouka hladká světlá, typ 1050 – pšeničná mouka hladká tmavá (chlebová). Kvasnice (droždí) Kvasnice jsou živým organismem. V těstě se rozmnožuje a produkuje bublinky oxidu uhličitého způsobující...
  • Page 11: Čištění A Údržba

    Co lze dělat, když chléb chutná po droždí? a) Tato chuť je často odstraňována přidáním cukru. b) Přidejte do vody 1 polévkovou lžíci octa pro malé bochníky chleba a 2 polévkové lžíce pro velké bochníky. c) Namísto vody použijte podmáslí nebo kefír. To platí pro všechny recepty a doporučuje se pro zlepšení...
  • Page 12 Ingredience nejsou Nesprávné nastavení Zkontrolujte zvolený program správně míchány programu. a ostatní nastavení. a chléb se nepeče správně. Během provozu pekárny Neotevírejte víko po posledním bylo víko několikrát vykynutí. otevřeno. Problém Příčina Řešení Dlouhodobý výpadek Viz. odst. IV. Funkce pekárny elektrické...
  • Page 13: Technická Data

    PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. / 113...
  • Page 14 XI. OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE RECEPTŮ Problém Příčina Řešení Chléb příliš rychle vykyne - Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky, nedostatek soli - Nebo několik těchto příčin Chléb vůbec nevykyne nebo - Vůbec žádné nebo příliš málo droždí jen nedostatečně - Staré...
  • Page 15: Poznámky K Receptům

    Řešení problémů: a) Ingredience správně odměřte. b) Nastavte dávkování ingrediencí. c) Použijte jinou tekutinu nebo ji nechte zchladnout na teplotu pokoje. Ingredience předepsané receptem přidejte ve správném pořadí. Utvořte malou prohloubeninu uprostřed mouky a vložte do ní rozdrobené droždí nebo suché droždí. Vyvarujte se přímému styku droždí...
  • Page 16 • Nahrazování tekutin Při používání receptem předepsaných ingrediencí obsahujících tekutinu (např. tvaroh, jogurt atd.) se musí snížit množství tekutiny na přepokládané celkové množství. Při použití vajíček ušlehejte je v odměřovacím poháru a doplňte pohár další požadovanou tekutinou na předpokládané množství. •...
  • Page 17 / 113...
  • Page 18 Časování programových fází Menu číslo Velikost Přibližná hmotnost chleba (g) 1150 1450 Čas přípravy (hod.) 3:20 3:30 1:58 Předehřev, motor neběží - topení zap./vyp. 5/25 s Míchání 1. Hnětení 2. Hnětení topení zap./vyp. 5/25 s Zobrazený čas na displeji (hod.) cca.
  • Page 19 1150 1450 1150 1450 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Následující časy jsou předepsány v minutách Topení zap./vyp. 15 / 15 s Šlehání 12,5 (min.) a topení 8 (min.) zap./vyp. 5/25 s Zvukový signál pro přidání ingrediencí cca.
  • Page 20 Elektrická domáca pekáreň na chlieb 2149 NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si obrázky a návod si uschovajte. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. —...
  • Page 21: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — Pred pečením odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE—vrecko). — Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad nepopálili alebo neoparili). Počas pečenia z vetracích otvorov vystupuje horúca para a povrch spotrebiča je horúci. — Ak z pekárne stúpa dym spôsobený vznietením sa použitých surovín, veko nechajte zatvorené, spotrebič...
  • Page 22 Základné nastavenie po pripojení domácej pekárne do elektrickej siete je veľkosť II. — stredné zhnednutie. Počas prevádzky možno sledovať na displeji priebeh postupu programu. S postupom programu sa číselný údaj zvoleného času zmenšuje. 2. Tlačidlo START/STOP Tlačidlo slúži na spustenie a ukončenie programu. Hneď ako tlačidlo START/STOP stlačíte, začnú...
  • Page 23 5. CELOZRNNÝ Program je určený na pečenie celozrnného chleba z múky s nízkym obsahom lepku. Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na miesenie/miešanie, kysnutie (t. j. napučanie zŕn) a predhriatie. S týmto programom neodporúčame používať funkciu “ČAS”. 6. DORT Program je určený na miesenie/miešanie surovín (napr. na tortu, koláč), ktoré sa následne pečú...
  • Page 24 • pri skončení programu (12x pípnutie), • keď sa aktivuje bezpečnostná funkcia (trvalé pípanie), • počas 1 hod. prihrievania každú 5 minútu (5x pípnutie) na konci prihrievanie (1x pípnutie). Opakovanie funkcií Ak nastane výpadok elektrickej energie, treba spotrebič znovu zapnúť. Je to možné, ak bol program prerušený...
  • Page 25 Koniec naprogramovaných cyklov — Po skončení programu vytiahnite formu na pečenie E, položte ju na tepelne odolnú podložku (napríklad drevenú dosku). Ak chlieb nevypadne hneď na podložku, pohnite niekoľkokrát sem a tam hriadeľom na miesenie, aby sa chlieb uvoľnil. — Ak zostanú hnetacie háky v chlebe, pomocou nástroja I ich jednoducho vyberte. Potom chlieb nechajte vychladnúť.
  • Page 26 Múka Najdôležitejšou zložkou múky pri príprave chleba je proteín nazývaný glutén (lepok). Ide o prírodné činidlo, vďaka ktorému cesto drží svoj tvar a umožňuje zadržať oxid uhličitý produkovaný kvasnicami. Termínom „silná/pevná“ múka označujeme múku s vysokým obsahom gluténu. Čo je pšeničná celozrnová múka? Celozrnová...
  • Page 27: Čistenie A Údržba

    Voda Používajte vždy vodu s izbovou teplotou, najlepšie okolo 22 °C. Ostatné suroviny Môžu znamenať všetko od sušeného ovocia, syrov, vajec, orechov, hnedej múky, korenia, bylín a pod. Je to len na Vás. Ale nezabudnite, že potraviny ako syr, mlieko a čerstvé ovocie majú...
  • Page 28: Otázky A Odpovede

    Vlhkou handričkou odstráňte všetky nečistoty a omrvinky z veka, plášťa a priestoru na pečenie. Pekáreň nikdy nenamáčajte, ani neumývajte tečúcou vodou! Aby ste ju ľahšie očistili, možno z nej sňať veko. Veko odklopte do zvislej polohy a potom ho miernym ťahom opatrne vyberte.
  • Page 29: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. X. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 30 PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3. XI. OTÁZKY A ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA RECEPTOV Problém...
  • Page 31 Problém Príčina Řiešenie Stred chleba klesá. — Objem cesta je väčší ako forma a chlieb poklesne. — Kysnutie je priveľmi krátke alebo nedostatočné, keď je voda veľmi teplá, je jej priveľa, alebo priestor na pečenie je veľmi vyhriaty, Hotový chlieb je —...
  • Page 32 XII. POZNÁMKY K RECEPTOM 1. Suroviny Pretože všetky prísady majú svoju úlohu pri úspešnom pečení chleba, je ich meranie a váženie rovnako dôležité ako poradie, v ktorom sa pridávajú. • Základné suroviny — tekutiny, múku, cukor, soľ, cukor a droždie (možno použiť suché aj čerstvé...
  • Page 33 3. Váženie a odmeriavanie prísad, postup ich pridávania • Vždy ako prvé odmerajte a pridajte tekutiny, potom sypké prísady a na záver droždie. Při priamom kontakte s tekutinou droždie príliš rýchlo reaguje (je to chyba pri použití odloženého zapnutia), preto treba priamemu kontaktu zabrániť. •...
  • Page 34 Časovanie programových cyklov Menu číslo Veľkosť Približná hmotnosť chleba (g) 1150 1450 Čas prípravy (hodiny) 3:20 3:30 1:58 Predhrievanie, motor nepracuje — ohrev zap./vyp. 5/25 s Miešanie 1. Miesenie 2. Miesenie, ohrev zap./vyp. 5/25 s Čas zobrazený na displeji (hodiny) cca.
  • Page 35 1150 1450 1150 1450 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Nasledujúce časy sú predpísané v minutách Vyhreiv. zap./vyp. 15 / 15 s Šľahanie 12,5 (min.) a Vyhreiv. 8 (min.) zap./vyp. 5/25 s Zvukový signál na pridanie prísad 2:44 2:47 1:49...
  • Page 36: Safety Precautions

    Electric bread maker 2149 USER MANUAL I. SAFETY PRECAUTIONS – Before first use, please read this manual, look at the figures and keep it for further reference. – Please check if product label data conforms to voltage of your plug socket. –...
  • Page 37 – Remove packaging from ingredients before use (e.g. paper, PE sack etc.). – Use the appliance in a manner preventing any injury (e.g. burning, scalding). During use, hot steam escapes the ventilation slots and the appliance surface is hot. – During use, avoid splashing water or any other liquid on the hot glass lid. –...
  • Page 38 Number 1 shows which program has been chosen - number 3:30 shows the preparation time of the chosen program - position of the arrow with lettering gives information about the chosen colour of the bread baked (LIGHT, MEDIUM, DARK) - position of the arrow with lettering gives information about the chosen weight of the bread baked (SMALL=I, BIGGER=II) The basic setting after plugging the device in is (size II.
  • Page 39: Ultra Fast

    It is not possible to set the size of the loaf in this mode. Note: The final shape is not a baguette. 4. ULTRA FAST The program is intended for quick baking of white, wheat and rye bread. This setting shortens the time necessary for kneading/stirring, rising and baking to minimum.
  • Page 40 The time is set in 10minute sequences. Attention: When baking in the time mode, do not use ingredients subject to spoilage like milk, eggs, fruit, yoghurt, onions etc.! IV. FEATURES OF THE BREAD MACHINE Audio signal function The audio signal will sound: - when any of the program buttons is pressed (1 x short or long beep), - during the second kneading cycle in 1–KLASIK, 2–SPRINT, 5–WHOLE, 6–CAKE and 10–SANDWICH programs to signal that cereals, fruit, nuts or other...
  • Page 41 sound signal (ten beeps) will be heard and the bread or speciality may be removed from the appliance. If the bread is too light at the end of the baking program, use the BAKING program for its further browning. Press the START/STOP button then select program 8–BAKING and turn the device on.
  • Page 42 When it is possible to open the lid during operation? Generally, the lid can be opened at any time during the kneading phase. Small amounts of flour or liquids can be added during this phase. Proceed as follows if you require the bread has to have some aspects: Open the lid before the last kneading phase and make a cut on newly forming crust using a pre-heated knife, distribute cereals or mixture of potato flour and water in order to achieve shiny crust.
  • Page 43 Salt Of course, salt gives the right taste to bread. It may, however, decelerate fermentation process. Butter Improves taste and softens; you can also use margarine or olive oil. Sugar Sugar improves taste of bread and it is partially the reason of browning crust. Note: some types of dried yeast may not ferment if you add sugar.
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    VII. CLEANING AND MAINTENANCE Turn off and disconnect the appliance from power supply by unplugging the plug from electric socket before maintenance! Clean cooled down appliance only and after every use! Before the first use, we recommend coating the baking pan and the kneading blades with heat resistant fat and warm them in the baker for about 10 minutes (160 C).
  • Page 45 IX. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS RELATED TO THE BREAD BAKER Problem Cause Solution Smoke from baking space or The ingredients stick to the Disconnect power supply and ventilation slots. baking area or outer side of clean the baking pan or the the baking pan.
  • Page 46: Technical Data

    X. TECHNICAL DATA Voltage (V) Stated on the product label Wattage (W) Stated on the product label Weight approx (kg) Input in standby mode is < 1,00 W. The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended.
  • Page 47: Troubleshooting

    Problem Cause Solution Bread crumb not – Too much or no liquid a/b/f baked – Recipe contains wet ingredients Open or coarse –Too much water bread structure or – No salt too much hollows – High moisture, too hot water Bread is not baked –...
  • Page 48 2. Adjustment of doses If you want to increase or decrease the doses, please ensure proportional adjustment of original recipes. To achieve perfect result, follow the following basic rules for adjustments of the ingredient doses: - Liquids/flour Dough should be soft (not too much) and easy to knead without being fibrous. Knead lightly to create a sphere.
  • Page 49 5. Baking results - The baking result depends on local conditions (soft water, high air relative humidity, high altitude, consistency of ingredients etc.). Therefore, data in the recipes consist of reference points that may be suitably modified. If one or other recipe fails, don‘t let it discourage you.
  • Page 50 Menu number Size Approximate weight of 1150 1450 1150 1450 1150 1450 the bread (g) Time of baking (hours) 3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Time below is presented in minutes Preheating, the motor heating is not running –...
  • Page 51 Elektromos kenyérsütő 2149 HASZNÁLATI UTASÍTÁS I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg. – Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati feszültségnek.
  • Page 52 – Ügyeljen arra, hogy a készülék használatakor ne történjen sérülés (pl. égési sebek, leforrázás). Sütés közben a szellőzőnyílásokból gőz áramlik és a kenyérsütő felülete forró. – Amennyiben a kenyérsütőből a hozzávalók meggyulladásából származó füst áramlik, tartsa zárva a készülék fedelét, azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa a kenyérsütőt. –...
  • Page 53 4) VELIKOST (MÉRET) gomb – I./II. Állítsa be a kenyér kívánt súlyát az egyes programokban (lásd a táblázatot és a recepteket). - I. méret = kisebb mennyiségű kenyérhez (1,13 kg) - II. méret = nagyobb mennyiségű kenyérhez (1,35 kg) 5) VOLBA (MENÜ) gomb Ezzel a gombbal választható...
  • Page 54 Ismétlési funkció Áramszünet esetén a kenyérsütőt újra kell indítani. Ez csak akkor lehetséges, ha a program megszakítása még a sütési fázis megkezdése előtt történt. Ebben az esetben folyamatosan kell ellenőrizni a kenyérsütőt, nehogy a tészta túlkeljen. Biztonsági funkció Amennyiben a készülék hőmérséklete még túl magas (40 °C feletti), pl. az előző használat folytán, a kijelzőn H:HH felirat jelenik meg a START/STOP gomb ismételt megnyomásakor és felhangzik a hangjelzés.
  • Page 55 Hogyan akadályozható meg lyukak keletkezése a dagasztólapátok miatt a kenyérben? A dagasztólapátokat belisztezett újakkal kiveheti a tésztakelesztés utolsó fázisa előtt (lásd „Programfázisok időzítése“ és a kijelzőn levő információkat). A tészta túlfolyik a sütőformán Ez különösen búzaliszt használatakor fordul elő és a magasabb sikértartalom következménye.
  • Page 56: Tisztítás És Karbantartás

    b) A tönkölybúzából készült liszt drága, de nem tartalmaz vegyi anyagokat, mert a búza nagyon terméketlen talajon nő és nem igényel semmilyen trágyát. A tönkölybúzaliszt különösen az allergiában szenvedők számára megfelelő. A használati utasításban szereplő valamennyi recepthez használható, ahol 405-ös, 550-es és 1050-es típusú lisztre van szükség.
  • Page 57 VIII. KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK A KENYÉRSÜTŐVEL KAPCSOLATBA Probléma Megoldás A sütőtérből vagy A hozzávalók a sütőtér A készülék csatlakozókábelét húzza a szellőzőnyílásokból falához vagy a sütőforma ki az elektromos hálózatból és füst áramlik külső oldalához tapadnak. tisztítsa ki a sütőforma külső oldalát vagy a sütőteret.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    A sütőforma dagasztás A tészta túl sűrű. Nyissa ki a készülék fedelét és közben felemelkedik. A dagasztólapátok a tésztához adjon hozzá egy kis leblokkolódtak és folyadékot. Ezután ismételten zárja a sütőforma felfelé le a fedelet. nyomódik. A készülék nem A készülék az előző Tartsa a START/STOP gombot indítható...
  • Page 59 Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járóká- kban. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság. XI. KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK A RECEPTEKKEL KAPCSOLATBAN Probléma Megoldás...
  • Page 60: Megjegyzések A Receptekhez

    Probléma Megoldás A kenyér nyitott, durva vagy - Túl sok víz túlságosan lyukacsos - Nincs benne só szerkezete - Nagy nedvességtartalom, túl meleg víz - Túl sok folyadék A kenyér gombaszerű és - A térfogata túl nagy a sütőformához képest a felülete nem átsült - Túl nagy lisztmennyiség, különösen fehér kenyérhez - Túl sok élesztő...
  • Page 61 • Amennyiben gabonamagokat kíván hozzáadni, a magokat éjszakára áztassa be. Csökkentse a liszt és a folyadék mennyiségét (legfeljebb 1/5-ével). Rozsliszt használatakor az élesztő feltétlenül szükséges. • Ha különösen könnyű és a bélműködést serkentő kenyeret kíván készíteni, adjon a tésztához búzakorpát. Adagolása 1 evőkanál korpa 500 g liszthez és növelje a folyadék mennyiségét 1 evőkanállal.
  • Page 62 Menűszám Méret A kenyér hozzávetőleges súlya (g) 1150 1450 Az elkészítés ideje (óra) 3:20 3:30 1:58 Előmelegítés, a motor nincs bekapcsolva – fűtés bekapcs./kikapcs. 5/25 s Keverés 1. Dagasztás 2. Dagasztás, fűtés bekapcs./kikapcs. 5/25 s A kijelzőn megjelenő idő (óra) cca.
  • Page 63 1150 1450 1150 1450 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Az alábbi idők percekben vannak megadva Fűtés bekapcs./ kikapcs. 15 / 15 s Kikeverés 12,5 (perc) és fűtés 8 (perc) kikapcs./ bekapcs. 5/25 s Hangjelzés a hozzávalók hozzáadásához cca.
  • Page 64 4. A kenyér súlya és térfogata • Az alábbi receptekben a kenyér súlyával kapcsolatban pontos adatok találhatók. Látni fogja, hogy a kimondottan fehér kenyér súlya alacsonyabb, mint a teljes kiőrlésű lisztből készült kenyéré. Ez amiatt van így, mert a fehér liszt jobban megkel. •...
  • Page 65 Elektryczny automat do pieczenia chleba 2149 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zaznajomić się z ilustracjami, a instrukcję zachować do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać każdemu innemu użytkownikowi urządzenia.
  • Page 66 – Nie używaj automatu do ogrzewania pomieszczenia! – Nigdy nie włączaj wypiekacza bez włożonego pojemnika. – Automat zaleca się kontrolować podczas pieczenia korzystając z niewypróbowanego przepisu! – Automatu nigdy nie wolno zanurzać w wodzie (ani częściowo) i nie myć pod bieżącą wodą! –...
  • Page 67 – Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe traktowanie urządzenia i akcesoriów (np. pogorszenie jakości żywności, poranienia, oparzenia, pożar itp.) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa. II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) A –...
  • Page 68: Przygotowanie Ciasta

    5) Przycisk WYBÓR Przycisk do ustawiania żądanego programu. Cyfra na wyświetlaczu pokazuje wybrany program i jego wstępnie ustawiony czas przygotowania. Ponadto można przyciskiem KOLOR ustawić kolor skórki i przyciskiem WIELKOŚĆ ustawić jego wagę. Poprzez dostosowanie tych parametrów dojdzie automatycznie do zmiany skrócenia / przedłużenia) czasu przygotowania.
  • Page 69 8. PIECZENIE Program przeznaczony jest do wypieku ciemnego chleba, ciast i mięsa mielonego. Program jest ustawiony na 60 minut. Długość pieczenia, ale można regulować w razie potrzeby przyciskiem CZAS. Najdłuższe ustawienie wynosi 1 godzinę. W tym trybie nie można ustawić wielkości bochenka. 9.
  • Page 70 Funkcja bezpieczeństwa Jeśli chcesz korzystać z automatu natychmiast po zakończeniu poprzedniego pieczenia, a jeśli temperatura wnętrza wciąż jest zbyt wysoka (nad 40 °C), po naciśnięciu przycisku START/STOP na wyświetlaczu pojawi się napis HHH i usłyszysz ciągły sygnał dźwiękowy. Automat nie może zostać włączony. Z tego powodu, należy otworzyć pokrywę i wyjąć formę...
  • Page 71 Jeśli haki pozostaną w chlebie, przy użyciu narzędzia I można je łatwo usunąć. Następnie chleb pozostaw do wystygnięcia. Uwaga: Podczas manipulacji z gorącą formy do pieczenia, hakami itd. zaleca się korzystanie z wyposażenia ochronnego (np. rękawice). VI. PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE PIECZENIA Po upieczeniu chleb przykleja się...
  • Page 72 Co to jest pszeniczna mąka pełnoziarnista? Mąka pełnoziarnista jest z różnego rodzaju zboża (ziarna), w tym pszenicy. Termin „pełnoziarnisty“ oznacza, że mąka była zmielona z całego ziaren, i dlatego ma większą zawartość niestrawnych cząstek i daje mące kolor ciemniejszy. Stosowanie mąki pełnoziarnistej, ale nie daje chlebowi ciemny kolor, jak się...
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Inne surowce Mogą to być suszone owoce, sery, jajka, orzechy, brązowa mąka, przyprawy, zioła, itp. To zależy od Ciebie. Ale pamiętaj, że potrawy takie jak sery, mleko i świeże owoce posiadają wysoką zawartość wody, która określa ostateczny wygląd bochenka. Używaj raczej suszone substytuty, suche sery, mleko w proszku itp.
  • Page 74 Jak haki tak i wały napędowe należy czyścić bezpośrednio po użyciu. Jeśli pozostaną haki w formie, później jest źle je wyciągnąć. W tym przypadku napełnij formę ciepłą wodą i pozostaw na około 30 minut. Następnie wyjmij haki. Nie należy moczyć w wodzie zbyt długo formy do pieczenia, to wpływa na obrót wału.
  • Page 75: Dane Techniczne

    Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska. Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland...
  • Page 76 XI. PYTANIA I ODPOWIEDZI DOT. PRZEPISÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Chleb zbyt szybko rośnie - Zbyt dużo drożdży, za dużo mąki, brak soli - Lub więcej z tych przyczyn Chleb nie rośnie lub - Brak lub za mało drożdży niewystarczająco - Stare lub przeterminowane drożdże - Zbyt gorący płyn - Drożdże dostały się...
  • Page 77 Rozwiązywanie problemów: a) Zmierz składniki poprawnie. b) Ustaw dozowanie składników. c) Użyć innej cieczy lub pozostaw do ostygnięcia do temperatury pokojowej. Dodaj określone składniki w odpowiedniej kolejności. Utwórz mały dołek w środku mąki i dodaj rozdrobnione drożdże lub suche drożdże. Unikaj bezpośredniego kontaktu drożdży z cieczą.
  • Page 78 - Zastąpienie cieczy Przy użyciu określonych składników z przepisu zawierającego płyn (np. twaróg, jogurt itd.) musi się zmniejszyć ilość cieczy w stosunku do całkowitej ilości. Kiedy używasz jaja należy je ubić w kubku i dopełnić kubek o przewidywaną ilość. - Jeżeli żyjesz na wysoko położonym miejscu (ponad v m nad poziomem morza), ciasto wyrośnie szybciej.
  • Page 79 / 113...
  • Page 80 Электрическая хлебoпечь 2149 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить. Внимание: при подключении к электрической сети изделие должно быть заземлено! – Прибор оснащен питательным проводом, который содержит заземляющий контакт.
  • Page 81 – При манипуляции с прибoрoм вo избежание oжoга сoблюдайте oстoрoжнoсть. Вo время выпечки пoверхнoсть печки гoрячая и из вентиляциoнных oтверстий выхoдит пар. – Вo время рабoты печки не лейте на гoрячее стекло крышки вoду или другую жидкoсть. – Прибoр не перенoсите в гoрячем сoстoянии, при его случайном опрокидывании грoзит...
  • Page 82 II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис.1) A – панель управления F – лoпатки для замешивания (4 шт) B – прoстoр для выпечки G – мерные лoжки (5/15 мл) C – крышка H – мерный стакан (200 мл) D – смoтрoвoе oкoшкo I –...
  • Page 83 5) Кнoпка VOLBA – РЕЖИМ Кнoпка предназначена для устанoвки неoбхoдимoй прoграммы. Цифры на дисплее oбoзначают устанoвленную прoграмму и ее предварительнo устанoвленнoе время пригoтoвления. Далее при пoмoщи кнoпки BARVA – ЦВЕТ ПОДЖАРИВАНИЯ КОРОЧКИ мoжнo устанoвить степень пoджаривания кoрoчки хлеба и кнoпки VELIKOST –...
  • Page 84 7. PŘÍPRAVA TĚSTA/ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТЕСТА Прoграмма предназначена для замешивания и последующего пoдъема теста без выпечки. Для пригoтoвления теста мoжнo испoльзoвать разные прoдукты для разных видoв хлебoбулoчных изделий (напр., хлебные рoгалики, пицца и т.д.). Если желаете тесто испечь, неoбхoдимo устанoвить сooтветствующий вес, неoбхoдимый...
  • Page 85 • пoсле oкoнчания прoграммы, • вo время пoдoгревания в кoнце прoцесса выпечки сигнал прoзвучит пoвтoрнo. Пoвтoрная функция В случае, если прoизoйдет oтключение электрическoгo тoка, неoбхoдимo хлебoпечку включить пoвтoрнo. Пoвтoрнoе включение вoзмoжнo тoлькo дo начала самoй выпечки. В этoм случае неoбхoдимo хлебoпечку периoдически кoнтрoлирoвать, чтoбы...
  • Page 86 С этoй целью нажмите кнoпку START/STOP, устанoвите прoграмму 8–PEČENÍ/ ВЫПЕЧКА и включите хлебoпечку. Пoсле oкoнчания выпечки прoзвучит звукoвoй сигнал, кoтoрый сигнализирует чтo хлеб мoжнo вытащить из хлебoпечки. Затем хлебoпечка переходит на 1 час в режим пoдoгрева, если подогрев не требуется, то необходимо...
  • Page 87 Хлеб пoднялся недoстатoчнo. a) В случае, если в серединке хлеба пoявится трещина в фoрме ”V”, мука не сoдержает дoстатoчнoе кoличествo клейкoвины. Это является признакoм слишкoм влажнoй муки. Дoбавьте стoлoвую лoжку пшеничнoй клейкoвины на каждых 500 гр муки. b) Если хлеб пo серединке зауженный, причины следующие: –...
  • Page 88 Типы муки и их цифрoвые кoды тип 405 – пшеничная мука среднегo пoмoла, тип 550 – пшеничная мука мелкoгo пoмoла, тип 1050 – пшеничная мука мелкoгo пoмoла темная (хлебная). Дрoжжи Дрoжжи являются живым oрганизмoм. В тесте размнoжаются и oбразуют пузырки oкиси...
  • Page 89: Очистка И Уход

    Услoвия Рабoчие услoвия oчень важны, разница в размере буханки пригoтoвляемoй в теплoй и хoлoднoй среде сoстoвляет 15 %. Хранение хлеба Дoма пригoтoвленный хлеб не сoдержит кoнсервантов. Нo, если хлеб пoлoжите в чистую и вoздухoнепрoницаемую пoсуду, кoтoрую еще пoлoжите в хoлoдильник, oн сoхранится...
  • Page 90 Поэтому не пoльзуйтесь металлическими инструментами, кoтoрые мoгут вo время чистки пoцарапать пoверхнoсть. В течении времени цвет пoверхнoсти меняется. Этo изменение никаким спoсoбoм не влияет на ее функциoнальнoсть. VIII. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ ХЛЕБОПЕЧКИ Прoблема Причина Решение Из емкoсти для выпечки Ингредиенты...
  • Page 91 Прoблема Причина Решение Вращение лoпатoк Прoверьте лoпатки, не блoкирoванo. блoкирoваны ли они зернами и т.п. Извлеките фoрму для выпечки, прoверьте, свoбоднo ли вращаются лoпатки. В прoтивнoм случае oбратитесь к сервиснoму технику. Фoрма для выпечки вo Тестo слишкoм густoе. Открoйте крышку и в тестo время...
  • Page 92 PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому пакету. Пакет не предназначен для игры. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. XI. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЦЕПТОВ...
  • Page 93 Прoблема Причина Решение Пoсле oкoнчания выпечки – Слишкoм мнoгo жидкoсти в буханке впадина Структура хлеба плoтная – Слишкoм мнoгo муки или недoстатoк жидкoсти и кoмкoвитая – Нехватка дрoжжей или сахара – Слишкoм мнoгo фруктoв, муки или oднoгo из oстальных ингредиентoв –...
  • Page 94 XII. ЗАМЕТКИ К РЕЦЕПТУРАМ 1. Ингредиенты Так как каждый ингредиент играет специфическую рoль для успешнoй выпечки хлеба, так их oтмеривание oдинакoвo важнo как и пoследoвательнoсть дoбавления oтдельных ингредиентoв. • Самые важные ингредиенты, вoда, мука, сoль, сахар и дрoжжи (сухие или дрoбленные) влияют...
  • Page 95 3. Дoбавление и oтмеривание ингредиентoв и кoличества. • В первую oчередь всегда налейте жидкoсть, дрoжжи дайте в самoм кoнце. Чтoбы предoтвратить быструю активацию дрoжжей неoбхoдимo избежать сoприкoснoвение дрoжжей с вoдoй (oсoбеннo при испoльзoвании функции oтстрoчки старта). • Для oтмеривания пoльзуйтесь всегда oднoй и тoйже мернoй единицей. Вес...
  • Page 96 Прoдoлжительнoсть прoцесса Прoцесс Размер Приблизительный вес хлеба (гр) 1150 1450 Время пoдгoтoвки (час.) 3:20 3:30 1:58 Пoдoгрев, мoтoр выключен – нагрев вкл../выкл.. 5/25 с Перемешивание 1. Замешивание 2. Замешивание, нагрев вкл/выкл 5/25 с Изoбраженнoе время на дисплее (час) 2:54 2:57 1:33 1.
  • Page 97 1150 1450 1150 1450 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Рекoмендуемoе время в минутах Нагрев вкл/выкл 15 / 15 с Взбивание12,5 (мин.) и нагрев 8 (мин.) вкл/ выкл 5/25 с Звуковая сигнализация для дoбавления ингредиентoв 2:44 2:47 1:49 2:34...
  • Page 98: Naudojimo Instrukcija

    Elektrinė duonkepė 2149 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA I. SAUGOS TAISYKLĖS – Prieš įjungiant prietaisą pirmą kartą būtina atidžiai perskaityti šią instrukciją, peržiūrėti paveikslėlius ir išsaugoti instrukciją. Dėmesio: prie elektros tinklo prijungiamas prietaisas turi būti įžemintas! – Prietaisas turi maitinimo laidą su įžeminimo kontaktu. Remiantis EB normomis, jungti kištuką...
  • Page 99 – Kepant duoną pagal neišbandytą receptą rekomenduojama duonkepę prižiūrėti! – Niekuomet nenardinkite duonkepės į vandenį (netgi iš dalies) ir neplaukite po tekančiu vandeniu! – Niekuomet nejunkite duonkepės neįdėję kepimo formelės. – Prieš prijungiant prie elektros lizdo į duonkepę būtina supilti kepimui paruoštus produktus, nes sausai kaitinami produktai gali būti sugadinti.
  • Page 100 III. VALDYMO SKYDELIS 1) EKRANAS – PAGRINDINĖ PROGRAMA Įjungus duonkepę, jos ekrane bus pateikta pagrindinė programa”1 3:30” („KLASIK“ / KLASIKA), ir ilgą laiką skambės tam tikras garso signalas. – skaičius „1“ reiškia nustatytą programą, – skaičius „3:30“ reiškia duonos kepimo pagal pasirinktą programą laiką, –...
  • Page 101 2. SPRINT / GREITAS Programa, skirta greitam baltos kvietinės ir rudos ruginės duonos kepimui. Iškeptos šiuo režimu duonos svoris yra mažesnis, tačiau duonos minkštimas yra tankesnis. Šiuo atveju negalima nustatyti kepalo dydžio. 3. TOASTOVY / TRAŠKI Programa skirta kepti puriam lengvam ir prancūziška batonui (vadinamam bagetu) su traškia plutele.
  • Page 102 6) MYGTUKAS „ČAS“ – LAIKAS Mygtukas skirtas duonos kepimo laikui nustatyti. Negalima atidėti kepimo programos “SPRINT / GREITAS”, “ULTRA RYCHLY / LABAI GREITAS”, “DORT / TORTAS“, “SLADKY / SALDUS”, „MARMELADA / UOGIENĖ“ įjungimo tam tikram laikui. Valandos ir minutės, kurioms praėjus turi būti pradedamas duonos kepimas, turi būti įtrauktos į tam tikrą...
  • Page 103 Paimkite kepimo formelę B abiem rankomis, įstatykite ją į duonkepę ir paspauskite taip, kad ji užsifiksuotų kepimo indo A3 viduryje. Tuomet užmaukite ant kepimo formelėje esančių ašių dvi tešlos maišymo menteles C. Tešlos maišymo menteles ant ašių užmaukite taip, kad plokščiasis jų paviršius būtų nukreiptas žemyn, o kepimo formelėje jos būtų nukreiptos į...
  • Page 104 Kaip išvengti skylučių, kurios atsiranda duonoje dėl įstrigusių tešlos maišymo mentelių? Menteles reikia ištraukti iš tešlos prieš atliekant prietaisui paskutinę tešlos kildinimo operaciją. Rekomenduojama tai atlikti miltais apibarstytomis rankomis. Tešla pakyla ir krinta per kepimo formelės kraštus. Paprastai taip nutinka tuomet, kai naudojami kvietiniai didelio glitimo miltai. - Naudokite mažiau miltų...
  • Page 105 b) Specialūs miltai iš kviečių, kurie auginami nederlingoje žemėje nenaudojant trąšų, ypač tinka alergiškiems žmonėms. c) Sorų miltai irgi skirti žmonėms, sergantiems įvairių rūšių alergija. d) Miltai iš kietųjų kviečių dėl tam tikros konsistencijos naudojami kepti prancūziškam batonui (bagetui). Juos galima pakeisti kietųjų kviečių kruopomis. Miltų...
  • Page 106: Valymas Ir Priežiūra

    Kepimo sąlygos Darbo sąlygos yra labai svarbios, šiltoje ir šaltoje aplinkoje kepamos duonos kepalai pagal dydį skiriasi 15 %. Duonos laikymas Namų sąlygomis paruošta duona yra be konservantų, tačiau jei duoną įdėsite į švarų ir hermetišką indą, į kurį negalėtų patekti oro, o šį – dar į šaldytuvą, duona išliks šviežia 5-7 dienas.
  • Page 107 VIII. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE DUONKEPĘ Gedimas Priežastis Sprendimas Iš kepimo indo ar Ingredientai prilipo prie Atjunkite maitinimo laidą nuo elektros ventiliacinių angų eina kepimo indo ar prie tinklo ir išvalykite išorinę kepimo dūmai. išorinės pusės. indo pusę ar kepimo formelę. Duonos kepalas ties Baigus prietaisui kepti ir Išimkite duonos kepalą...
  • Page 108: Techniniai Duomenys

    PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Norint išvengti uždusimo pavojaus, plastikinius maišelius laikykite atokiau nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudokite šių maišelių vaikiškose lovelėse, lovose, žaidimų aikštelėse. Šis maišas nėra žaislas. GAMINTOJAS: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Čekijos Respublika. XI. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE RECEPTUS Problema Priežastis...
  • Page 109 Duona pernelyg daug pakyla - Įpiltas pernelyg minkštas vanduo, mielės ilgiau rūgsta. e ir išsipila per kepimo formelės - Įpilta pernelyg daug pieno ir tai veikia rūgimo procesą. c kraštus. Duona ties viduriu sukrenta. - Tešla yra didesnio tūrio nei kepimo formelė ir duonos kepalas susispaudžia.
  • Page 110 Problemų sprendimas: a) Neteisingai išmatuotas ingredientų kiekis. b) Nustatykite ingredientų dozeles. c) Pilkite kitą skystį arba atvėsinkite naudojamą iki kambario temperatūros. Pagal receptą rekomenduojamus ingredientus sudėkite teisinga seka. Miltų viduryje padarykite nedidelę duobutę ir įdėkite į ją susmulkintas ar sausas mieles. Venkite tiesioginio mielių sąlyčio su skysčiu.
  • Page 111 • Jei prietaisą naudojate būdami dideliame aukštyje (daugiau nei 750 m) virš jūros lygio Kadangi tokiu atveju tešla pakyla greičiau, mielių kiekį galima 1/4-1/2 arbatinio šaukštelio sumažinti (priklausomai nuo to, kiek norima, kad tešla mažiau pakiltų). Tai taikoma ir naudojant minkštą vandenį. 3.
  • Page 112 Proceso trukmė Procesas Dydis Apytikslis duonos svoris (gr.) 1150 1450 Paruošimo laikas (val.) 3:20 3:30 1:58 Pašildymas, variklis išjungtas – įkaitinimas – įjungta/ išjungta 5/25 sek Maišymas 1. Užmaišymas 2. Užmaišymas įkaitinimas – įjungta/ išjungta 5/25 sek Ekrane rodomas laikas (val) 2:54 2:57 1:33...
  • Page 113 1150 1450 1150 1450 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Rekomenduojamas laikas minutėmis Įkaitinimas Įjungti/ išjungti 15/15 sek Minkymas 12,5 min. įkaitinimas 8 min.; įjungti/ išjungti 5/25 sek. Garsinis signalas, po kurio sudedami ingredientai 2:44 2:47 1:49 2:34 2:45...
  • Page 115 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční...
  • Page 116 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...

Table of Contents