IRONMETER PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO NOMENCLATURA ISTRUZIONI OPERATIVE MANUTENZIONE SPECIFICHE TECNICHE ASSISTENZA FIGURE INTERNE PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES GENERAL DESCRIPTION PREPARATION FOR USE NOMENCLATURE OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE TECHNICAL SPECIFICATIONS SERVICE INTERNAL FIGURES PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL...
Page 7
IRONMETER 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA 1.1. Durante l’utilizzo 1.2. Dopo l’utilizzo 1.3. Definizione di Categoria di misura 2. DESCRIZIONE GENERALE 2.1. Strumenti a Valore medio/Valore Efficace 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. Controlli iniziali 3.2. Alimentazione dello strumento Conservazione 4. NOMENCLATURA 4.1.
IRONMETER 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1, relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e...
IRONMETER I seguenti simboli sono usati sullo strumento: ATTENZIONE: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale d’uso. Un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti Doppio isolamento Tensione o Corrente DC Tensione o Corrente AC Riferimento di Terra...
Page 10
IRONMETER 1.3. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA La norma IEC/EN61010-1: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura. Al § 6.7.4: Circuiti di misura, essa recita:...
IRONMETER 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: • Tensione DC fino a 600V • Tensione AC TRMS fino a 600V • Corrente DC fino a 10A • Corrente AC TRMS fino a 10A • Resistenza e Test continuità...
IRONMETER 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Si consiglia in ogni caso di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
IRONMETER 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Fig. 1 Descrizione parte frontale dello strumento Display LCD Selettore funzioni Tasto RANGE Terminale di ingesso 10A Terminale di ingresso Tasto MAXMIN VHz%mACAP Tasto MODE/ Terminale di ingresso COM Tasto HOLD/...
Page 14
IRONMETER Fig. 2 Descrizione parte superiore dello strumento Fessure per innesto puntali Lampada a luce bianca...
Page 15
IRONMETER 4.2. DESCRIZIONE TASTI FUNZIONE Tasto HOLD/ La pressione del tasto HOLD/ attiva il mantenimento del valore della grandezza visualizzata a display. Conseguentemente alla pressione di tale tasto il messaggio "H" appare a display. Premere nuovamente il tasto HOLD/ per uscire dalla funzione. La...
IRONMETER 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA TENSIONE AC ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 600Vrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Selezionare la posizione VHz%...
Page 17
IRONMETER 5.3. MISURA RESISTENZA E TEST CONTINUITÀ ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi Selezionare la posizione 2. Inserire cavo rosso...
Page 18
IRONMETER 5.5. MISURA CAPACITÀ ATTENZIONE Prima di eseguire misure di capacità su circuiti o condensatori, rimuovere l’alimentazione al circuito sotto esame e lasciare scaricare tutte le capacità presenti in esso. Nel collegamento tra il multimetro e la capacità sotto esame rispettare la corretta polarità (quando richiesto) Selezionare la posizione CAP...
Page 19
IRONMETER 5.7. MISURA CORRENTE AC ATTENZIONE La massima corrente AC in ingresso è 10A (ingresso 10A) oppure 400mA (ingresso VHz%mACAP ). Non misurare correnti che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di corrente potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Togliere alimentazione al circuito in esame.
IRONMETER 6. MANUTENZIONE ATTENZIONE Solo tecnici qualificati possono effettuare le operazioni di manutenzione. Prima di effettuare la manutenzione rimuovere tutti i cavi dai terminali di ingresso 6.1. SOSTITUZIONE BATTERIE E FUSIBILI INTERNI Quando sul display LCD appare il simbolo “...
IRONMETER 7.2. CARATTERISTICHE GENERALI Normative di riferimento Sicurezza: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: doppio isolamento Grado di inquinamento: Categoria di misura: CAT III 600V Display Tipo display: 4 LCD, 4000 punti, segno e punto decimale e backlight Velocità aggiornamento: 3volte/s Tipo di conversione:...
IRONMETER 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Page 25
IRONMETER 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES 1.1. During use 1.2. After use 1.3. Measuring categories definitions 2. GENERAL DESCRIPTION 2.1. TRMS/Mean Value measuring instruments 3. PREPARATION FOR USE 3.1. Initial checks 3.2. Power supply 3.3. Storage 4. NOMENCLATURE 4.1. Intrument description 4.2.
IRONMETER 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
IRONMETER The below symbols are used on the instrument: CAUTION: keep to what described by the manual. An incorrect use could damage the instrument or its components Double insulation DC Voltage or Current AC Voltage or Current Ground reference CAUTION: this symbol indicates that equipment and its...
Page 28
IRONMETER 1.3. MEASURING CATEGORIES DEFINITIONS The norm IEC/EN61010-1: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measuring category, usually called overvoltage category, is. On § 6.7.4: Measuring circuits, it says: (OMISSIS) Circuits are divided into the following measurement categories: •...
IRONMETER 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: • DC Voltage up to 600V • AC TRMS Voltage up to 600V • DC Current up to 10A • AC TRMS Current up to 10A • Resistance and Continuity test •...
IRONMETER 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS The instrument has been checked from a mechanical and electrical point of view before shipment. Every care has been taken to make sure that the instrument reaches you in perfect conditions. However, it’s advisable to make a rapid check to detect any damage which may have occurred in transit.
IRONMETER 4. NOMENCLATURE 4.1. INTRUMENT DESCRIPTION Fig. 1 Description of the front part of the instrument LCD display Rotary selector switch RANGE key Input terminal 10A MAXMIN key Input terminal VHz%mACAP MODE/ Input terminal COM HOLD/...
Page 32
IRONMETER Fig. 2 Description of the upper part of the instrument Slots for lead connection White light...
IRONMETER 4.2. FUNCTION KEYS DESCRIPTION HOLD/ Pressing the HOLD/ key freezes the value of the measured “ ” quantity on the display. After pressing this key, the message appears on the display. Press the HOLD/ key again to exit the function.
IRONMETER 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. AC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION Maximum input for AC Voltage measurements is 600Vrms. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the instrument Select position VHz%...
IRONMETER 5.3. RESISTANCE AND CONTINUITY TEST CAUTION Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit to be tested and discharge all the capacitors Select position CAP. 2. Insert the red cable into input terminal VHz%mACAP...
IRONMETER 5.5. CAPACITANCE MEASUREMENT CAUTION Before carrying out capacitance measurements on circuits or capacitors, cut off power supply from the circuit being tested and let all capacitance in it be discharged. When connecting the multimeter and the capacitance to be measured, respect the correct polarity (when required) Select position CAP...
IRONMETER 5.7. AC CURRENT MEASUREMENT CAUTION Maximum input AC current is 10A (input 10A) or 400mA (input VHz%mAACAP ). Do not measure currents exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument Cut off power supply from the circuit to be measured.
IRONMETER 6. MAINTENANCE CAUTION Only expert and trained technicians must perform this operation. Remove the test leads or the conductor under test before replacing the battery 6.1. BATTERY AND INTERNAL FUSES REPLACEMENT When the display shows “ ” it is necessary to replace the battery.
IRONMETER 8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This equipment is guaranteed against material faults or production defects, in accordance with the general sales conditions. During the warranty period (one year), faulty parts may be replaced. The manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product.
Page 43
IRONMETER 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.1. Durante el uso 1.2. Después del uso 1.3. Definición de categoría de medida 2. DESCRIPCIÓN GENERAL 2.1. Instrumentos de valor medio/valor eficaz 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1. Controles inicales 3.2. Alimentación del instrumento 3.3.
IRONMETER 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo...
IRONMETER En el presente manual y sobre el instrumento son utilizados los siguientes símbolos: Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el manual; un uso indebido podría causar daños al instrumento o a sus componentes Instrumento con doble aislamiento Tensión o Corriente CC Tensión o Corriente CA...
Page 46
IRONMETER 1.3. DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE MEDIDA La norma IEC/EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y para uso en laboratorio, Parte 1: Prescripciones generales, definición de categoría de medida, comunmente llamada categoría de sobretensión. En el § 6.7.4: Circuitos de medida, indica: Los circuitos están subdivididos en las siguientes categorías de...
IRONMETER 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento efectúa las siguientes medidas: • Tensión CC hasta 600V • Tensión CA TRMS hasta 600V • Corriente CC hasta 10A • Corriente CA TRMS hasta 10A • Resistencia y Prueba de continuidad • Frecuencia •...
IRONMETER 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1. CONTROLES INICALES El instrumento, antes de ser expedido, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones necesarias para asegurar que el instrumento llegue hasta usted sin ningún daño. De todas formas, es aconsejable realizar una pequeña comprobación con el fin de detectar cualquier...
IRONMETER 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO Fig. 1 Descripción parte frontal del instrumento Visualizador LCD Selector funciones Tecla RANGE Terminal de entrada 10A Terminal de entrada Tecla MAXMIN VHz%mACAP Tecla MODE/ Terminal de entrada COM Tecla HOLD/...
Page 50
IRONMETER Fig. 2 Descripción parte superior del instrumento Ranuras para inserción puntas Linterna de luz blanca...
Page 51
IRONMETER 4.2. DESCRIPCIÓN TECLAS FUNCIÓN Tecla HOLD/ La pulsación de la tecla HOLD/ activa el bloqueo del valor de la magnitud visualizada en pantalla. Seguidamente a la pulsación de tal tecla el mensaje "H" aparece en pantalla. Pulse nuevamente la tecla HOLD/ para salir de la función.
IRONMETER 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE LA TENSIÓN CA ATENCIÓN La máxima tensión CA de entrada es de 600Vrms. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites puede causar shock eléctrico al usuario y dañar el instrumento Seleccione la posición VHz%...
IRONMETER 5.3. MEDIDA RESISTENCIA Y PRUEBA DE CONTINUIDAD ATENCIÓN Antes de efectúar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado eventuales condensadores presentes estén descargados Seleccione la posición 2. Inserte cable rojo terminal entrada VHz%mACAP...
IRONMETER 5.5. MEDIDA DE CAPACIDADES ATENCIÓN Antes de efectuar medidas de capacidades sobre circuitos o condensadores, desconecte la alimentación al circuito bajo examen y deje descargar todas las capacidades presentes es este. En la conexión entre el multímetro y el condensador bajo examen respete la correcta polaridad (si fuera requerido) Seleccione la posición CAP...
IRONMETER 5.7. MEDIDA DE CORRIENTE CA ATENCIÓN La máxima corriente CA de entrada es de 10A (entrada 10A) o bien 400mA (entrada VHz%mACAP ). No mida corrientes que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de corriente podría...
IRONMETER 6. MANTENIMIENTO ATENCIÓN Sólo técnicos expertos pueden efectúar esta operación. Antes de efectúar esta operación asegúrese de haber desconectado todos los cables de los terminales de entrada o el cable en examen del interior del maxilar 6.1. SUSTITUCIÓN PILAS Y FUSIBLES INTERNOS Cuando sobre el visualizador LCD aparece el símbolo “...
IRONMETER 7.2. CARACTERÍSTICAS GENERALES Normas de referencia Seguridad: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Aislamiento: doble aislamiento Nivel de Polución: Categoría de medida: CAT III 600V res . tierra Visualizador Características: 4 LCD, 4000 puntos, signo y punto Decimal y retroiluminación Velocidad de muestreo:...
IRONMETER 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra defecto de material y fabricación, en conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Page 61
IRONMETER 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN 1.1. Während der Anwendung 1.2. Nach Gebrauch 1.3. Definition der Überspannungskategorie 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.1. TRMS und Mittelwert-Definitionen 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. Vorbereitende Prüfung 3.2. Spannungsversorgung 3.3. Lagerung 4. NOMENKLATUR 4.1. Instrumentenbeschreibung 4.2. Beschreibung der funktionstasten 5.
IRONMETER 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Verfahren folgen, dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol vorangestellt ist WARNUNG •...
IRONMETER Die folgenden Symbole werden benutzt: Achtung: Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch kann Beschädigung Messgerätes oder seiner Bestandteile führen Messgerät doppelt isoliert DC Spannung oder Strom AC Spannung oder Strom Erdung Dieses Symbol zeigt an, dass die Ausrüstung, die Batterien und seine Zubehörteile getrennt gesammelt...
Page 64
IRONMETER 1.3. DEFINITION DER ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE Standard IEC/EN61010-1 (Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte zur Messung, Kontrolle und den Laborbetrieb, Teil 1: Allgemeine Voraussetzungen) definiert was eine Messkategorie (normalerweise als ‚Überspannungskategorie’ bezeichnet) ist. In § 6.7.4: Messungen eines Stromkreises steht: Stromkreise werden in folgende Messkategorien unterteilt: •...
IRONMETER 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Messgerät kann die folgenden Messungen ausführen: • DC-Spannung bis 600V • AC TRMS-Spannung bis 600V • DC-Strom bis 10A • AC TRMS-Strom bis 10A • Widerstand und Durchgangstest mit Summer • Frequenzmessung • Diodentest •...
IRONMETER 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Dieses Gerät wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurden alle möglichen Maßnahmen getroffen, damit Sie das Gerät in perfektem Zustand erhalten. Nichtsdestotrotz empfehlen wir eine schnelle Überprüfung (beim Transport könnte es eventuell zu Beschädigungen gekommen sein –...
IRONMETER 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN HOLD/ Taste Durch Drücken der HOLD/ Taste frieren Sie den angezeigten Wert im Display ein. Nach Drücken dieser Taste erscheint die Meldung “H” im Display. Drücken Sie die HOLD/ Taste wieder zum Verlassen Funktion. langes Drücken...
Page 70
IRONMETER Deaktivierung der Auto Power OFF Funktion Um die internen Batterien nicht unnötig zu belasten, schaltet sich das Gerät ca. 15 Minuten nach der letzten Funktionswahl automatisch aus. Das Symbol “ ” erscheint im Display. Zur Deaktivierung der automatischen Ausschaltung, gehen Sie wie folgt vor: •...
IRONMETER 5. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH 5.1. AC SPANNUNGSMESSUNG WARNUNG Die max. Eingangsspannung ist 600VACrms. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Instrument könnte zerstört werden Wählen Sie Stellung VHz% aus....
Page 72
IRONMETER 5.3. WIDERSTANDSMESSUNG / DURCHGANGSPRÜFUNG WARNUNG Entfernen jeder Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Wählen Sie Stellung CAP aus. 2. Verbinden rote Messleitung VHz%mACAP Eingangsbuchse schwarze Messleitung mit der COM-Eingangsbuchse. 3. Stellen Sie die Messleitungen in die gewünschten Punkte des zu...
Page 73
IRONMETER 5.5. KAPAZITÄTSMESSUNG WARNUNG Bevor Sie Kapazitätsmessungen an Messkreisen oder Kondensatoren durchführen, trennen Sie die Versorgung des zu messenden Kreises ab und entladen Sie alle vorhandenen Kapazitäten. Bei der Verbindung zwischen dem Multimeter und der zu messenden Kapazität, achten Sie auf die richtige Polarität Wählen Sie Stellung CAP aus.
Page 74
IRONMETER 5.7. AC STROMMESSUNG WARNUNG Der maximale AC-Eingangsstrom ist 10A (bzw. 20A für max. 30 sec.) bzw. 400mA (beim VHz%mACAP Eingang). Versuchen Sie nicht, Ströme zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, übersteigen. Überschreiten Stromgrenzwerte könnte...
IRONMETER 6. WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Nur Fachleute oder ausgebildete Techniker sollten diese Prozedur durchführen. Entfernen Sie alle Messleitungen oder Messobjekte von der Zange, bevor die Batterien gewechselt werden 6.1. BATTERIEWECHSEL UND SICHERUNGSWECHSEL Wenn im Display " " erscheint, müssen die Batterien gewechselt werden.
IRONMETER 8. GARANTIE 8.1. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte...
IRONMETER 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ 1.1. Durant l utilisation ’ 1.2. Après l ’ utilisation 1.3. Définition de Catégorie de mesure 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE 2.1. Instruments à valeur moyenne et TRMS 3. PRÉPARATION À L'UTILISATION 3.1. Vérification initiale 3.2.
IRONMETER 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout endommagement de l’instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole...
IRONMETER Dans ce manuel, et sur l’instrument, on utilisera les symboles suivants : Attention : suivre les instructions indiquées dans ce manuel utilisation inappropriée pourrait endommager l’instrument ou ses composants Instrument à double isolement Tension CC ou courant CC Tension CA ou courant CA Référence de terre...
Page 84
IRONMETER 1.3. DEFINITION DE CATEGORIE DE MESURE La norme IEC/EN61010-1 : Prescriptions de sécurité pour les instruments électriques de mesure, le contrôle et l’utilisation en laboratoire, Partie 1 : Prescriptions générales, définit ce qu’on entend par catégorie de mesure. Au § 6.7.4 : Circuits de mesure, on...
IRONMETER 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE L'instrument exécute les mesures suivantes : • Tension CC jusqu'à 600V • TRMS Tension CA jusqu'à 600V • Courant CA TRMS jusqu'à 10A • Courant CC jusqu'à 10A • Résistance et test de continuité avec alarme •...
IRONMETER 3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VÉRIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de déterminer s'il y a eu des éventuels dommages...
IRONMETER 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPCION DE L’INSTRUMENT Fig. 1 Description de la partie frontale de l'instrument Ecran LCD Sélecteur des fonctions Touche RANGE Borne d'entrée 10A Touche MAX MIN Borne d'entrée VHz%mACAP Touche MODE/ Borne d'entrée COM Touche HOLD/...
Page 88
IRONMETER Fig. 2 Description de la partie supérieure de l'instrument Fissures pour le branchement des embouts Lampe à lumière blanche...
Page 89
IRONMETER 4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES FONCTION Touche HOLD/ La pression sur la touche HOLD/ active le verrouillage de la valeur de la grandeur affichée à l'écran. Après avoir appuyé sur cette touche, le message "H" s'affiche à l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche HOLD/ pour quitter cette fonction.
Page 90
IRONMETER Désactivation de la fonction Auto Power OFF Pour décharger piles, l'instrument s'éteint automatiquement après presque 15 minutes d'inutilisation. Le symbole “ ” apparaît à l'écran. Lorsque l'instrument doit être utilisé pendant longtemps, il peut être utile de désactiver l'arrêt automatique comme il suit : •...
IRONMETER 5. MODE D'UTILISATION 5.1. MESURE DE LA TENSION CA ATTENTION La tension d’entrée maximale CA est de 600Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument...
IRONMETER 5.3. MESURE DE RESISTANCE ET TEST DE CONTINUITE ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés Sélectionner la position 2. Insérer câble...
IRONMETER 5.5. MESURE DE CAPACITÉ ATTENTION Avant d'effectuer des mesures de capacité sur circuits ou condensateurs, couper l'alimentation au circuit sous test et laisser décharger toutes les capacités s'y trouvant. Dans la connexion entre le multimètre et la capacité sous test, respecter la polarité...
Page 94
IRONMETER 5.7. MESURE DE COURANT CA ATTENTION Le courant d’entrée maximum CA est de 10A (entrée 10A) ou bien 400mA (entrée VHz%mACAP ). Ne pas mesurer de courants excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de courant pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur...
IRONMETER 6. ENTRETIEN ATTENZIONE Seuls des techniciens expérimentés peuvent effectuer cette opération. Avant de ce faire, s’assurer d’avoir enlevé tous les câbles des entrées 6.1. REMPLACEMENT BATTERIE ET FUSIBLES INTERNES Lorsque le symbole « » apparaît, il faut remplacer la batterie.
IRONMETER 7.2. CARACTERISTIQUES GENERALES Normes de référence Sécurité: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolement: double isolement Degré de pollution: Catégorie de surtension: CAT III 600V à la terre Ecrans Caractéristiques: 4 LCD, 4000 points, signe et point décimal et rétro éclairage Taux d’échantillonnage :...
IRONMETER 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Page 100
IRONMETER 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA 1.1. Durante a utilização 1.2. Após a utilização 1.3. Definição de categoria de medida 2. DESCRIÇÃO GERAL 2.1. Instrumentos en Valor Médio/Eficaz 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1. Controlos iniciais 3.2. Alimentação do instrumento Armazenamento 4.
IRONMETER 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Este instrumento foi construído em conformidade com a norma IEC/EN61010-1 referente aos instrumentos de medida electrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo...
IRONMETER Neste manual e no instrumento são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: ler com cuidado as instruções deste manual; um uso impr danos no instrumento ou nos seus componentes Instrumento com duplo isolamento Tensione o Corrente CC Tensão ou Corrente CA Referência de terra...
IRONMETER 1.3. DEFINIÇÃO DE CATEGORIA DE MEDIDA A norma IEC/EN61010-1: Prescrições de segurança para aparelhos eléctricos de medida, controlo e para utilização em laboratório, Parte 1: Prescrições gerais, define o que se entende por categoria de medida, vulgarmente chamada categoria de sobretensão. No §...
IRONMETER 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento executa as seguintes medições: • Tensões CC até 600V • Tensões CA TRMS até 600V • Correntes CA TRMS até 10A • Correntes CC até 10A • Resistências e Testes de continuidade • Capacidades •...
IRONMETER 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1. CONTROLOS INICIAIS O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista eléctrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a efectuar uma verificação geral ao instrumento para se certificar de possíveis danos ocorridos durante...
IRONMETER 4.2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNCÃO Botão HOLD/ A pressão do botão HOLD/ ativa a manutenção do valor da grandeza apresentada no display. A seguir à pressão deste botão aparece a mensagem "H" no display. Premir novamente o botão HOLD/ para sair da função.
IRONMETER 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO TENSÕES CA ATENÇÃO A tensão máxima CA na entrada é 600Vrms. Não medir tensões que excedam os limites expressos neste manual. A passagem destes limites poderá provocar choques eléctricos no utilizador e danos no instrumento Selecionar a posição VHz%...
IRONMETER 5.3. RESISTÊNCIA E TESTE DE CONTINUIDADE ATENÇÃO Antes de efectuar uma medição de resistência, verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se existirem condensadores, mesmos estão descarregados Selecionar a posição 2. Inserir cabo...
IRONMETER 5.5. MEDIÇÃO CAPACIDADE ATENÇÃO Antes de efetuar medições de capacidade em circuitos ou condensadores, retirar a alimentação ao circuito em exame e deixar descarregar todas as capacidades presentes no mesmo. Na ligação entre o multímetro e a capacidade em exame respeitar a correta polaridade (quando solicitado) Selecionar a posição CAP...
IRONMETER 5.7. MEDIÇÃO CORRENTE CA ATENÇÃO A corrente CA máxima na entrada é 10A (entrada 10A) ou 400mA (entrada VHz%mACAP ). Não medir correntes que excedam os limites indicados neste manual. A transposição dos limites de corrente poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento Retirar a alimentação ao circuito em exame.
IRONMETER 6. MANUTENÇÃO ATENÇÃO Só técnicos qualificados podem efetuar as operações de manutenção. Antes de efetuar a manutenção retirar todos os cabos dos terminais de entrada 6.1. SUBSTITUIÇÃO BATERIAS E FUSÍVEIS INTERNOS Quando no display aparece o símbolo “ ” deve-se substituir as baterias.
IRONMETER 7.2. CARACTERÍSTICAS GERAIS Normas de referência Segurança: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: duplo isolamento Nível de Poluição: Categoria de medição: CAT III 600V para a terra Display Características: 4 LCD, 4000 pontos, sinal e ponto decimal e retroiluminação Velocidade de amostragem: 3 medições por segundo...
IRONMETER 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
IRONMETER 9. FIGURE INTERNE INTERNAL FIGURES FIGURAS INTERNAS INTERNE ZAHLEN FIGURES INTERNES Uso per misura Tensione AC Uso per misura di Tensione DC Taking AC voltage measurements Taking DC voltage measurements Uso en medidas de Tensión CA Uso en medidas de Tensión CC Fig.
Page 119
IRONMETER Uso della pinza per misura di Resistenza e Test Continuità Taking Resistance measurement and Continuity test Uso para la medida de la Resistencia y Prueba de la Continuidad Fig. 5 Messung von Widerständen und Durchgangsprüfung Utilisation pour mesure de Résistance e est de Continuité...
Page 120
IRONMETER Uso per misura di Capacità Uso p Prova Diodi Taking Diode test Taking Capacitance measurement Uso para Prueba de Diodos Uso para medidas de Capacidades Fig. 6 Fig. 7 Diodentest Messung der Kapazität Utilisation pour Test des Diodes Utilisation pour mesure de capacité...
Page 121
IRONMETER Uso per misure di Corrente DC Taking DC Current measurements Uso para medida de Corriente CC Fig. 8 DC-Strommessung Utilisation pour mesures de Courant CC Uso para medições de Correntes CC...
Page 122
IRONMETER Uso per misure di Corrente AC Taking AC current measurements Uso para medida de Corriente CA Fig. 9 AC-Strommessung Utilisation pour mesures de Courant CA Uso para medições de Correntes CA...
Need help?
Do you have a question about the IRONMETER and is the answer not in the manual?
Questions and answers