Download Print this page
Snap-On CTR768 Original Instructions Manual
Snap-On CTR768 Original Instructions Manual

Snap-On CTR768 Original Instructions Manual

Cordless ratchet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTR768CE Rev. B
CTR768
Cordless Ratchet
1
BC
(05/20)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTR768 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Snap-On CTR768

  • Page 1 CTR768 Cordless Ratchet ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTR768CE Rev. B (05/20)
  • Page 2 • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is Snap-on Tools Company provides safety messages to earthed or grounded. cover reasonable situations that may be encountered •...
  • Page 3 • Do not let familiarity gained from frequent use of tools • Do not expose a BATTERY pack or tool to fire or allow you to become complacent and ignore tool safety excessive temperature. Exposure to fire or temperature principles. A careless action can cause severe injury above 130 °C may cause explosion.
  • Page 4 • Do not short circuit the battery. Sudden changes in motion or position can cause • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers injury. for specified battery packs. • Disconnect battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories.
  • Page 5 • Use the CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A recycle these batteries at the end of their useful life. charger with the CTB8172BK/CTB8174 rechargeable Snap-on’s involvement in this program is part of its battery packs; Charging of any other types of batteries commitment to protecting our environment and may cause batteries to burst, causing injury and conserving our natural resources.
  • Page 6 16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664.
  • Page 7 Snap-on disclaims liability for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an...
  • Page 8 Use only CTC series chargers with 14.4V receptacle. Life CTB8172BK/CTB8174 ......1000 cycles Installing Sockets Note: 1 cycle=1 charge and 1 discharge The CTR768 uses 3/8” square drive sockets. Be sure that Capacity only power or impact sockets are used. CTB8172BK ..........2.0 A•H CTB8174 ...........2.5 A•H...
  • Page 9 When the reverse mechanism until fresh grease becomes the tool is used in an extra-heavy duty application, visible. Use a grease such as Snap-on ME18A15 Ratchet the current limit may be reached, causing shut- Grease or an equivalent type.
  • Page 10 When the charge is • For the location of the nearest Snap-on repair center, call complete, all 4 green LED’s stay illuminated. Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
  • Page 11 CTR768 Draadloze ratelsleutel Veiligheidsmeldingen Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company geeft Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot veiligheidswaarschuwingen voor situaties ongevallen. redelijkerwijs op kunnen treden tijdens het bedienen, • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, onderhouden of repareren van snoerloos gereedschap.
  • Page 12 Persoonlijke veiligheid • Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap uit de buurt van kinderen en geef personen die niet vertrouwd zijn • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde elektrische gereedschap deze verstand tijdens het gebruik van elektrisch gebruiksaanwijzing geen toestemming om het gereedschap.
  • Page 13 • Volg alle instructies voor het opladen en laad de ACCU of het gereedschap niet op buiten het in de instructies vermelde temperatuurbereik. Als de ACCU niet correct of bij temperaturen buiten het opgegeven bereik wordt Besmettingsgevaar door gevaarlijk stof. opgeladen, kan hij beschadigd raken en ontstaat er •...
  • Page 14 • Sluit de accu niet kort. • Draag haarbescherming om lang haar weg te stoppen. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de • Houd het handvat droog, schoon en vrij van olie en vet. aangegeven accu’s.
  • Page 15 De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun Risico op een elektrische schok en brand.
  • Page 16 —OM HET RISICO OP BRAND OF EEN reserveonderdelen. Daardoor blijft de veiligheid van de ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOETEN lader behouden. DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- OPGEVOLGD. 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde 1. Deze gebruiksaanwijzing...
  • Page 17 Snap-on aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de Afbeelding 1: CTR768 gevolgen van het gebruik van de opgegeven A – Aandrijflichaam waarden, in plaats van waarden die de werkelijke B –...
  • Page 18 RECYCLE ACCU OP DE JUISTE BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! MANIER Toepassingen De Snap-on CTR768 draadloze ratelsleutel is een NIET MET DE AFVAL MEEGEVEN robuuste, omkeerbare ratelsleutel die bij uitstek geschikt is voor vele automobiel- en industriële toepassingen met weinig ruimte. Hij is ontwikkeld en geproduceerd om het...
  • Page 19 Pas het smeerschema om de levensduur van de accu te verlengen. De aan op het gebruik ervan. Gebruik een Snap-on accuspanning kan zich herstellen na een korte YA4190CAP of gelijksoortige vetspuit en injecteer het...
  • Page 20 5. De lader zal niet laden als de accu te heet of te koud is. Op de lader zal een gele LED gaan knipperen en de lader zal wachten totdat de accutemperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 45 °C (113 °F) ligt, waarna het snel laden begint. 6.
  • Page 21 • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. • Voorkom kortsluiting van de accu. De accu kan blijvend beschadigd raken door de ontlading van hoge stroom.
  • Page 22 Messages de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité portant sur les situations raisonnables d’accidents.
  • Page 23 Sécurité personnelle • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants ; toute personne qui ne s’est pas • Restez vigilant, attentif et faites preuve de bon sens familiarisée avec l’outil ou n’a pas lu ces instructions lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas ne devra pas utiliser l’outil électrique.
  • Page 24 • Respecter toutes les instructions de charge et ne pas charger la BATTERIE ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures situées en Risque de contamination par poussières dangereuses. dehors de la plage spécifiée peut endommager la •...
  • Page 25 • Ne démontez pas la batterie. position peuvent provoquer des blessures. • Ne la mettez pas en court-circuit. • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries spécifiés. • Débranchez le bloc-batterie quand il n’est pas utilisé, Risque d’enchevêtrement.
  • Page 26 • Pour le débrancher, tirez sur la fiche et non sur le • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la cordon d’alimentation. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour • Veillez à ne pas marcher ou trébucher sur le cordon être recyclée.
  • Page 27 ATTENTION —Pour réduire le risque de blessures, 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, chargez uniquement des batteries rechargeables du appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- type CTB8172BK/CTB8174. La charge de batteries 7664.
  • Page 28 à travailler et de la conception du poste de travail, ainsi que du temps d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Figure 1 : CTR768 Snap-on décline toute responsabilité quant aux conséquences l’utilisation valeurs A – Drivebody déclarées, au lieu de valeurs reflétant l’exposition...
  • Page 29 CTB8172BK/CTB8174 ......0°C à 45°C DIRECTIVE 20 N’OBSTRUEZ PAS LES ORIFICES D’AÉRATION ! Application Le cliquet sans fil Snap-on CTR768 est un cliquet robuste et réversible idéal pour de nombreuses applications confinées, automobiles et industrielles. Il est conçu et construit pour effectuer rapidement des travaux de rotation de fixations qui ne nécessitent pas...
  • Page 30 électronique arrêtera Le CTR768 utilise des douilles carrées de 9,5mm (3/8 fonctionnement. Ce dispositif de sécurité permettra po). S’assurer que seules des douilles prévues pour des d’éviter tout dégât de l’outil ou de sa batterie lié à une outils électriques ou à...
  • Page 31 quelques secondes sans charge afin d’échauffer insérée dans le chargeur, les quatre voyants DEL de la batterie. l’indicateur de charge clignoteront simultanément deux. fois, puis les quatre voyants DEL clignoteront — Dépassement de la limite actuelle de l’outil – successivement jusqu’au moment où un seul voyant indiqué...
  • Page 32 • Prenez soin de vos outils. Maintenez vos outils secs, propres et dépourvus d’huile et de graisse pour une performance supérieure et plus de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au1-877-762-7664. (Amérique du Nord uniquement)
  • Page 33 Akku-Ratsche Sicherheitshinweise Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Snap-on Tools Company enthält Sicherheitshinweise für beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Situationen, die während des Betriebs, der Wartung oder unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für der Reparatur von schnurlosen Werkzeugen auftreten Unfälle besonders anfällig.
  • Page 34 Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Page 35 • Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten AKKUS oder Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen und eine Brand-, EXPLOSIONS- oder Verletzungsgefahr Akku-Werkzeuge können Funken erzeugen. darstellen. • Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge in explosiven • Setzen Sie den AKKU oder das Werkzeug keinem Feuer Umgebungen, z.
  • Page 36 Die Verwendung von beschädigten oder falschen Bits • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. oder Zubehörteilen kann umherfliegende Partikel • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, verursachen. die für den speziellen Akku vorgesehen sind. • Verwenden Sie keine abgeplatzten, gesprungenen •...
  • Page 37 Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer teilnimmt. Die Beteiligung von Snap-on’s an diesem Programm ist Stromschlag- und Brandrisiko. Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der • Legen Sie den Akku nicht in das Ladegerät mit einem Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
  • Page 38 SCHLAGRISIKO ZU REDUZIEREN, LESEN SIE Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird SORGFÄLTIG DIESE ANWEISUNGEN. sichergestellt, dass die Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ 17. Den Standort nächstgelegenen Snap-on CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A Ladegerät.
  • Page 39 E – Griff der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle von Werten, die die in einer individuellen Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
  • Page 40 Symbole NICHT IN DEN MÜLL WERFEN SYMBOLE SIEHE BEDIENUNGSANLEI- CALIFORNIA - TITLE 20 TUNG KONFORM AUGENSCHUTZ TRAGEN Technische Daten des Akkus GEHÖRSCHUTZ TRAGEN CTB6172 NICHT VERWENDEN VIBRATIONSGEFAHR CTB8172BK/CTB8174 ... Lithium-Ionen-Akku Spannung VOLT CTB8172BK/CTB8174 ................. 14,4 V- (3,6 V x 4 Zellen) GLEICHSTROM Gewicht CTB8172BK/CTB8174 .......
  • Page 41 Passen Sie den Schmierplan an den Gebrauch Anwendungsbereiche an. Injizieren Sie mit einer Snap-on YA4190CAP Schmierpistole oder einem ähnlichen Gerät Schmiere Die Snap-on CTR768 Akku-Ratsche ist eine robuste, durch versenkten Fettnippel in beiden Richtungen arbeitende Ratsche, die ideal für Rückwärtsmechanismus, bis die frische Schmiere...
  • Page 42 — Akku- oder Werkzeug-Übertemperatur – angezeigt durch wiederholtes Zweimal-Blinken der weißen LED am Werkzeug. Wird das Werkzeug einer starken Dauerbelastung ausgesetzt, kann maximal zulässige Temperatur des Schalters oder des Akkus erreicht werden, und das Werkzeug wird vorübergehend abgeschaltet. Ein überhitztes Werkzeug kühlt sich in ca.
  • Page 43 Akku abgekühlt hat, nimmt das Werkzeug den normalen Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. Betrieb wieder auf. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, Aufbewahrung die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den Setzen Sie den Akku weder Regen noch Wasser aus;...
  • Page 44 Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone Snap-on Tools Company fornisce messaggi di sicurezza, buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. la cui funzione è preparare gli utenti ad affrontare tutte le •...
  • Page 45 • Usare indumenti di protezione personale. Indossare • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e dei sempre occhiali di protezione. Indumenti di protezione relativi accessori. Controllare l’allineamento e il personale come maschere antipolvere, scarpe di fissaggio delle parti in movimento, l’integrità dei vari sicurezza antiscivolo, elmetti rigidi o cuffie fonoassorbenti componenti e qualsiasi altro fattore che potrebbe utilizzati in condizioni appropriate riducono il rischio di...
  • Page 46 Assistenza • Alcune polveri create da smerigliatura, segatura, spianatura, trapanatura e altre attività effettuate con • Fare eseguire interventi assistenza utensili a motore contengono sostanze chimiche che sull’elettroutensile soltanto da personale qualificato, possono causare cancro, difetti congeniti o altri danni utilizzando esclusivamente ricambi originali.
  • Page 47 • Raccogliere i capelli lunghi e indossare una cuffia. • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Mantenere l’impugnatura asciutta, pulita e priva di • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on macchie di olio e di grasso. indicato per quel tipo di batterie.
  • Page 48 Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa Rischio di cortocircuito o incendio. volontariamente al programma per la raccolta e il • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano riciclaggio delle batterie esaurite.
  • Page 49 —PER RIDURRE IL RISCHIO DI modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on 1. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 50 Figura 1: CTR768 direttamente sul cantiere durante la valutazione dei A – Corpo dell’utensile rischi in materia antinfortunistica; situazione sulla B – Grilletto quale la Snap-on non ha nessun controllo. C – Manopola di selezione D – Batteria Simbologia E – Impugnatura...
  • Page 51 NON BLOCCARE LE APERTURE DI VENTILAZIONE Applicazioni NON GETTARE TRA I RIFIUTI Lo Snap-on CTR768 è un cricchetto a batteria robusto e reversibile concepito per l’utilizzo in spazi angusti per applicazioni industriali e automobilistiche. È stato progettato e realizzato per lavori rapidi di serraggio in CONFORME ALLE NORME: tutti quegli impieghi che non richiedono più...
  • Page 52 Utilizzare usare un’altra batteria per completare il lavoro. la pistola a grasso Snap-on YA4190CAP - oppure un Nota: la spia a LED gialla sul caricabatteria modello simile - e iniettare il grasso attraverso il raccordo continuerà...
  • Page 53 Batteria Protezione della batteria Per migliorare le prestazioni e prolungarne la durata, la batteria agli ioni di litio è protetta da appositi circuiti sull’utensile e sul caricabatteria. Tali circuiti tengono costantemente sotto controllo la tensione, l’amperaggio di carica/scarica e la temperatura della batteria stessa. Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo sul sovraccarico in questo manuale.
  • Page 54 Mantenere gli utensili asciutti, puliti, senza tracce di olio e grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 55 Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad para cubrir las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar las Seguridad eléctrica herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
  • Page 56 • Prevenga el arranque accidental. Compruebe que el • Use la herramienta mecánica, los accesorios, las interruptor esté en la posición de apagado antes de brocas, etc., de conformidad con estas instrucciones y enchufar la herramienta al tomacorrientes o la batería, considerando las condiciones de trabajo y la tarea a y antes de levantarla o acarrearla.
  • Page 57 Reglas de seguridad específicas • Sujete las herramientas mecánicas por sus superficies de agarre aisladas cuando realice cualquier operación durante la cual la pieza fijadora pueda entrar en Con el uso de herramientas mecánicas existe el riesgo contacto con cables ocultos. Si la pieza fijadora entra en de que salten partículas.
  • Page 58 Las explosiones o los incendios pueden provocar baterías al finalizar su vida útil. lesiones. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales. Riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 59 Reglamentos de la FCC • A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, este cable eléctrico (en la versión para EE.UU.) tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorrientes polarizado en una sola dirección.
  • Page 60 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las Snap-on más cercano, llame al departamento de instrucciones y las marcas de precaución en el atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- cargador, la batería y el producto que usa la batería. 7664.
  • Page 61 Snap-on no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados, en vez de valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una...
  • Page 62 CTB8172BK ..........~55 min CTB8174 ..........~70 min Instalación de casquillos Vida útil El CTR768 utiliza dados cuadrados de 9,5 mm (3/8 plg.). CTB8172BK/CTB8174 ......1000 ciclos Utilice solo dados de impacto o mecánicos. Nota: 1 ciclo=1 carga y 1 descarga Gatillo de velocidad variable Capacidad CTB8172BK ..........2,0 A•H...
  • Page 63 Use la grasa ME18A15 de Snap-on para — Se ha superado el límite de corriente: un piloto trinquetes o algún producto equivalente.
  • Page 64 Batería Protección de la batería Para maximizar su rendimiento y vida útil, la batería de iones de litio está protegida por circuitos de protección en la herramienta y el cargador. Estos circuitos supervisan la tensión, el amperaje de carga y descarga, y la temperatura.
  • Page 65 / descarga. La atención y el mantenimiento inadecuados acortan la vida de la batería y la duración de la carga. • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para baterías de la serie CTB. • Evite los cortocircuitos en la batería. La batería puede dañarse de forma permanente si recibe una descarga de...
  • Page 66 CTR768 コードレス ・ ラチェット 安全に関する注意事項 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセント Snap-on Tools Company は、 コー ドレスツールを操 と一致したものである必要があります。 絶対に 作、 点検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 安 電源プラグを改造しないでください。 パワーツ 全注意事項を提供しています。 作業する者および ールのプラグにアースが付いている (グランド 端子付属プラグの) 場合には、 アダプタープラ 点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に関し グは、 どのようなものであっても使わないでくだ 十分な知識を持ち、 またそれらの手順、 ツール、 材 さい。 変更を加えない電源プラグを用いて、 正...
  • Page 67 • 意図しない始動の防止のために、 スイ ッチがオ • 切断ツールは鋭利で清浄な状態に維持してく ださい。 切断ツールの切断面が鋭利な状態に フ位置になっていることを確認してから、 電源 なるよう適切に整備されていると、 噛み込みに やバッテリーパックへの接続や、 パワーツール の取り扱い、 移動を行ってください。 スイ ッチに く くなり、 取り扱いも容易になります。 指を触れたままでパワーツールを持ち運んだ • 作業条件と取りかかろうとする作業内容を考慮 り、 スイ ッチをオンにしたままでパワーツールを して、 取扱説明書に従ってパワーツールやアク 移動させると、 事故がおきかねません。 セサリー、 工具のビッ トなどを使ってください。 意図た条件と異なる作業にパワーツールを使う • パワーツールの電源を入れる前に、 調整キーや レンチを外してください。 パワーツールの回転 と、 その結果、 危険な状況が発生することがあ 部にレンチやキーを取り付けたままにすると、 け ります。...
  • Page 68 • 損傷したバッテリーパックを絶対に自分で修理 しないでくだい。 バッテリーパックの修理は、 メ ーカーまたは認定された修理業者のみが行うよ うにしてください。 パワーツールの使用中に、 粒子が飛び散ることが あります。 具体的な安全ルール • ユーザーおよび近くにいる人物は安全ゴーグル • 締め付けようとしている留め具が隠れた配線と を装着してください。 接触する恐れがあるところで作業するときに 飛び散る粒子が怪我を招く おそれがあります。 は、 パワーツールの絶縁保持面を握ってくださ い。 ボルトやネジなどが通電状態の配線と接触 すると、 パワーツールの露出金属部品が導通状 態になり、 作業者が感電する恐れがあります。 パワーツールはノ イズを発します。 • ユーザーおよび近くにいる人物は聴覚保護用 コードレスラチェ ッ ト安全 具を装着してください。 長時間ノイズにさらされると聴覚が低下するおそ に関する注意事項 れがあります。 パワーツールは振動します。 • 長期間の振動や反復運動、 快適でないポジショ ンは避けてください。 • 不快、 しびれ、 痛みを感じたら、 ツールの使用を パワーツールやアクセサリーを誤った方法で使用...
  • Page 69 • 換気が良好な場所で、 バッテリーパックを充電 してください。 全ルール 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 感電の危険。 本製品が利用しているリチウムイオンバッテリーに • バッテリーを分解しないでください。 貼られた RBRC™ シールは、 この種のバッテリー • バッテリーを短絡させないでください。 の使用寿命が尽きた際に、 バッテリーを回収しリサ • バッテリーパック指定のSnap-onブランドの充電 イ クルする業界プログラムに、 Snap-on が自主的に 器以外では、 バッテリーパックを充電しないでく 参加していることを示しています。 ださい。 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセ Snap-on のこのプログラムへの参加は、 環境保護 サリー交換時には、 バッテリーパックを外した状 と天然資源保護への積極的取り組みの一環です。 態にしてください。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリー パックを充電しないでください。 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。...
  • Page 70 のバッテリーを充電すると、 バッテリーが発火 し、 負傷事故や物損事故が起きることがありま す。 • 乱暴に取り扱った場合には、 バッテリーから液 が漏れることがあります。 触れないようにしてく ださい。 意図せず触れてしまった場合には、 水 で洗い流してください。 液が目に入った場合に 爆発または火災の危険 は、 診察を受けてください。 • 使用済みバッテリーは、 捨てないでください。 ご バッテリーから漏れた液は、 刺激や火傷を起こす 使用になったバッテリーは、 Snap-on 公認の修 ことがあります。 理センターまで返品し、 リサイクルさせてくださ • 絶対に充電器2台を連結しようとしないでくだ い。 さい。 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 • 充電器に雨や雪がかからないようにしてくださ い。 • 充電器を外すときには、 コードを引っぱるので はなく、 プラグを引っぱってください。...
  • Page 71 しないようにしてください。 これによって、 充電器 の安全が確実に維持できます。 感電と発火の危険。 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について 危険 は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664 —発火と感電の危険を低減するために、 以 までお電話ください。 下の注意事項に注意してください。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ 1. 本 取 扱 説 明 書 に は 、S n a p - o n C T C 7 7 2 A / の指示事項とバッテリー上に記された指示事項...
  • Page 72 不確実性、 K ........1.50 m/s *これらの表記値は、 表記されている標準を使 用して研究室での試験で得た値であり、 リスク 評価には適していません。 個別の作業場で測 定した値はさらに高くなる場合があります。 値 と個別のユーザーが経験する危害のリスクは 固有であり、 ユーザーが作業する環境や方法、 加工物、 ワークステーシ ョ ン設計、 曝露時間、 ユ ーザーの物理的状態などによって異なります。 Snap-on では、 スナップオンは記載された値の 代わりに、 当社が関与しないそれぞれの職場環 境におけるリスクアセスメントによって決定した 値を使用することについて責任を負いません。 記号 図 1:CTR768 A – ドライ ブボディ B – トリガ 記号...
  • Page 73 全モデル共通 ......1.15 lbs (0.52 kg) バックフィ ード保護 充電温度範囲 CTB8172BK/CTB8174 ..............32°F(0°C) から 113°F(45°C) まで 適切なリサイクルバッテリー ゴミ箱への投棄禁止 換気開口部を塞がないでください。 用途 スナップオンのCTR768コー ドレス ・ ラチェ ッ トは、 車 カリ フォルニア-タイ トル20適 合 両その他工業用の狭いスペースでの様々な作業 に適した頑丈なリバーシブル ・ ラチェッ トです。 50 ft. lb. (68 N•m)を超える トルクを必要としない素 早い締め付け作業用に設計されています。 バッテリーパックの仕様 基本的な使用方法...
  • Page 74 は、 バッテリーが十分に低温になって充電を ンまたはそれと同様のタイ プのグリースガンをリバ 始められる温度になるまで、 LEDを黄色点 ース機構内のフラッシュタイプのフィ ッティ ングで 滅させます。 ツールの温度が低いと (4ºF/ 使用し、 グリースが目に見えるまで注油します。 -20ºC)、 負荷をかけずに数秒間作動させて、 Snap-on ME18A15 ラチェ ッ トグリースまたはそれと バッテリーを暖める必要があることがありま 同様のタイ プをお使いく ださい。 す。 YA4190FAR (YA4190CAP と YA4190DIS を含む) をご — 過電流-ツールに白のLEDライ トが三度点滅 後、 一旦停止しその後に三度点滅、 を繰り返 注文く ださい。...
  • Page 75 バッテリーパック バッテリーパックの保護 効率とバッテリー寿命を最大化するために、 リチウ ムイオンバッテリーは、 本ツール内および充電器内 に内蔵の安全回路によって保護されています。 こ の安全回路は、 バッテリー電圧、 充放電の電流と 温度を監視しています。 さ らに詳しくは、 本取扱説 明書の過負荷の節をご参照ください。 低温環境下での動作 リチウムイオンバッテリーは、 -4°F (-20°C) までの温 度で使用可能です。 バッテリーバックが極度に低 温であるときには、 本ツールを無負荷で作動させ てバッテリーを暖めると、 通常通りに本ツールを利 用することができます。 図 4: バッテリーパックの充電器への挿入方法 高温条件下での動作 バッテリーの充電方法 リチウムイオンバッテリーの温度が158°F (70° C) に 1. 充電器に、 別途充電器コードが付属している場合 達すると、...
  • Page 76 • 最寄りの Snap-on 修理センターの所在地につい ては、 Snap-on カスタマーサービス、 1-877-762- 7664までお電話ください。 (北米のみ) Northern Repair Center 3011 E Route 176 Crystal Lake IL 60014 (北米以外) 適合宣言書に記載の住所をご参照ください。 • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放 電すると、 バッテリーパック内部の温度が上昇 します。 これは異常ではありません。 • 理想的な作業条件下では、 リチウムイオンバッ テリーの充放電可能寿命は、 約1000サイ クルで す。 整備とお手入れが不適切であると、 バッテ リー寿命が短くなり、 バッテリーが充電状態を...
  • Page 77 Notes: ZCTR768CE Rev. B (05/20)
  • Page 78 Notes: ZCTR768CE Rev. B (05/20)
  • Page 79 Notes: ZCTR768CE Rev. B (05/20)
  • Page 80 CTR762-6 31 * boot FAR7000 gear carrier assy CTR762-170 pinion carrier assembly CTR762-160 wave washer ME5C16 crank shaft CTR768-5 * not shown bar element FAR7000-7 13B ratchet head assembly - CTR768-400R includes wear bushing and bearings wear bushing FAR7000-9 drive body assembly FAR7000-301R 3/8”...
  • Page 81 Charger Parts List Description Ratchet Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CTR768 CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CTR768G CTR768O CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord CTC131 CTC720-120 * CTR768P for USA CTR768BK...
  • Page 82 This declaration of conformity is issued under the sole Model No: CTB8174 responsibility of the manufacturer: Serial Number: 2012XXXX-->XXXXXXXX Snap-on Tools Company 2801 80th Street The object of the declaration described above is in Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. conformity with the relevant Union harmonisation...
  • Page 83 Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming Product: Accu is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Modelnr.: CTB8174 Snap-on Tools Company Serienummer: 2012XXXX-->XXXXXXXX 2801 80th Street Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet Kenosha, WI 53141-1410, VS aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese...
  • Page 84 CTB8174 Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Numéro de série : 2012XXXX-->XXXXXXXX responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en 2801 80th Street conformité avec la législation d’harmonisation Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Page 85 Akku Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Modell-Nr.: CTB8174 Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Seriennummer: 2012XXXX-->XXXXXXXX Snap-on Tools Company 2801 80th Street Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die Kenosha, WI 53141-1410, USA einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: GEGENSTAND DER ERKLÄRUNG: Batterierichtlinie: 2006/66/EG, geändert durch 2008/12/...
  • Page 86 Batteria ricaricabile La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Modello n.: CTB8174 ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company Numero di serie: 2012XXXX-->XXXXXXXX 2801 80th Street L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è conforme Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti...
  • Page 87 Batería Esta declaración de conformidad se emite bajo la Modelo: CTB8174 responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Número de serie: 2012XXXX-->XXXXXXXX 2801 80th Street El objeto de la declaración que se describe anteriormente Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. cumple con la legislación sobre armonización de la Unión Europea: OBJETO DE LA DECLARACIÓN:...
  • Page 88 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.