Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCT9050CE Rev. C
CT9050/CT9050P/
CT9050/CT9050P/
CT9050L/CT9050XL/
CT9050L/CT9050XL/
CT9050LP/CTQ9050
CT9050LP/CTQ9050
Cordless Impact Wrench
1
BC
(01/25)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT9050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snap-On CT9050

  • Page 1 CT9050/CT9050P/ CT9050/CT9050P/ CT9050L/CT9050XL/ CT9050L/CT9050XL/ CT9050LP/CTQ9050 CT9050LP/CTQ9050 Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT9050CE Rev. C (01/25)
  • Page 2: Safety Messages

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    • If devices are provided for the connection of dust • Do not use a battery pack or tool that is damaged or extraction and collection facilities, ensure these are modified. Damaged or modified batteries may exhibit connected and properly used. Use of dust collection can unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk reduce dust-related hazards.
  • Page 4 • The CT9050 features a steel locking ring for retaining the sockets. The ring holds the socket in place by friction. It may be necessary to replace the ring periodically should socket retention become less than Power tools can cause flying particles during use.
  • Page 5: Fcc Regulations

    Risk of electric shock and fire. Snap-on’s involvement in this program is part of its • Do not insert battery pack into charger if case is cracked commitment to protecting our environment and or damaged.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    This INSTRUCTIONS will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664. Risk of electric shock and fire.
  • Page 7: Functional Description

    Wire Size (AWG) Cord Length (feet) CTQ9050 ........Quick Change 7/16” Internal Hex Anvil Tightening Torque CT9050/CT9050P ... 800 ft. lbs. (1085 N•m) CT9050L/CT9050LP ..650 ft. lbs. (880 N•m) 220-240 Volt CT9050XL ......500 ft.lbs (680 N•m) Charger...
  • Page 8: Battery Pack Specifications

    Symbology DO NOT THROW IN GARBAGE SYMBOLOGY REFER TO INSTRUCTION CALIFORNIA - MANUAL/BOOKLET TITLE 20 COMPLIANT WEAR EYE PROTECTION UKCA (UK CONFORMITY ASSESSED) MARKING WEAR HEARING PROTECTION RCM (REGULATORY COMPLIANCE MARK) Battery Pack Specifications VIBRATION HAZARD CTB185/ CTB1856 VOLTS CTB8187 Type Lithium-Ion Lithium-Ion...
  • Page 9: Operation

    (reverse) and CW (forward). This feature can be used to remove fasteners with full speed and reinstall them with The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide improved control at a lower speed. variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields.
  • Page 10: Battery Charging

    3. The switch must be in either the forward or the 5. When the fast charge is complete all (4) lights on the reverse position to operate. Center position locks the battery pack will be solid green indicating battery is fully switch off.
  • Page 11: Battery Pack

    Battery Pack Fuel Gauge Press the fuel gauge button, the display lights will light up and show the battery pack’s remaining capacity. The lights stay on for 5 seconds. Note: If fuel gauge L1 is flashing, charge the battery pack. Charge Cycle Counter L1 L2 L3 L4 Press the fuel gauge button for ten (10) seconds to read...
  • Page 12: Maintenance

    • Do not use tool if switch does not turn it on and off. • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. (North America Only)
  • Page 13: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Draadloze moeraanzetter Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Page 14: Persoonlijke Veiligheid

    Persoonlijke veiligheid • Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap uit de buurt van kinderen en geef personen die niet vertrouwd zijn • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde elektrische gereedschap deze verstand tijdens het gebruik van elektrisch gebruiksaanwijzing geen toestemming om het gereedschap.
  • Page 15 • Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het in de instructies vermelde temperatuurbereik. Als de accu niet correct of bij temperaturen buiten het opgegeven bereik wordt Besmettingsgevaar door gevaarlijk stof. opgeladen, kan hij beschadigd raken en ontstaat er •...
  • Page 16 • Laad de accu niet met een motorgenerator or gebarsten of beschadigde doppen en accessoires. gelijkstroomvoeding. • De CT9050 heeft een stalen borgring voor het vastzetten Een elektrische schok of brand kan letsel veroorzaken. van de doppen. De ring houdt de dop door wrijving op zijn plaats.
  • Page 17 Veiligheidsinstructies voor voor de afvoer van accu’s de acculader De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun Risico op een elektrische schok en brand.
  • Page 18: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Daardoor blijft de veiligheid van —OM HET RISICO OP BRAND OF EEN de lader behouden. ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOETEN DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer OPGEVOLGD. 1-877-762-7664 (binnen voor dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
  • Page 19 Maat vierkante aandrijving gereedschap is uitgeschakeld of waarin het CT9050 .....Aambeeld met wrijvingsring van stationair draait naast de geactiveerde periode). 1/2 inch (13 mm) CT9050P ......Aambeeld met pen van Snap-on aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de 1/2 inch (13 mm)
  • Page 20 RECYCLE ACCU OP DE JUISTE MANIER Gewicht ~0,95 kg (~2,11 lbs) Bediening NIET MET DE AFVAL MEEGEVEN De Snap-on draadloze moeraanzetter is ideaal voor het vastdraaien van vele verschillende bevestigings- materialen zowel industrie automobielbranche. Bij gebruik in combinatie met de...
  • Page 21 Toepassing 1. Druk de bedieningsknop in en laat hem los om het gereedschap in te schakelen. De op dat moment geselecteerde snelheid wordt weergegeven volgens Aambeeld met wrijvingsring onderstaand snelheidsselectieschema. 2. Druk op de snelheidsinstelknop om door de drie (3) 1.
  • Page 22: Accu Laden

    — Vooruit (B hierboven), het aambeeld draait Accu CTC131A/CTCA131A/ rechtsom; CTCEU131A/CTCJ131A Oplader — Achteruit (A hierboven), het aambeeld draait linksom. CTB185/CTB8187 ~ 90 min 3. De knop moet in vooruit of achteruit staan om te CTB1856 ~ 110 min werken. In de middelste stand is de knop vergrendeld. 5.
  • Page 23 Accu Oplaadmeter Als u op de oplaadmeterknop drukt, gaan de lampjes branden en ziet u de resterende gebruiksduur van de accu. De lampjes blijven 5 seconden lang branden. NB: Als het lampje L1 op de oplaadmeter knippert, moet de accu worden opgeladen. L1 L2 L3 L4 Laadcyclusteller Druk de oplaadmeterknop tien (10) seconden lang in om...
  • Page 24 De capaciteit kan permanent verloren gaan • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een als accu’s lange tijd bij hoge temperaturen van meer dan accu uit de CTB-serie.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Page 26: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants ; toute personne qui ne s’est pas • Restez vigilant, attentif et faites preuve de bon sens familiarisée avec l’outil ou n’a pas lu ces instructions lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas ne devra pas utiliser l’outil électrique.
  • Page 27: Maintenance Et Réparation

    • Respecter toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures situées en Les outils mécaniques peuvent être à l’origine de dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la projections.
  • Page 28 ébréchés, fissurés ou endommagés. Une électrocution ou un incendie peut causer des • Le modèle CT9050 est doté d’une bague de verrouillage blessures. en acier de retenue des forets. L’anneau maintient le foret en place par frottement. L’anneau devra être remplacé...
  • Page 29 Risque d’explosion ou d’incendie. endommagé ni soumis à une tension excessive. • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour être recyclée. Une explosion ou un incendie peut provoquer des blessures.
  • Page 30: Consignes Importantes De Sécurité

    Snap-on CTC131A/CTCA131A/CTCEU131A/ sécurité du chargeur en toute circonstance. CTCJ131A. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- instructions et mises en garde figurant sur le 7664.
  • Page 31: Spécifications

    (en tenant compte de toutes les Taille de l’entraînement carré séquences du cycle de fonctionnement telles que CT9050 ..Enclume avec anneau amortisseur les moments où l’outil est éteint et lorsqu’il tourne de 13 mm (1/2 po) au ralenti en plus des période de fonctionnement à...
  • Page 32 MARQUAGE UKCA (UK PORTEZ UNE PROTECTION CONFORMITY ASSESSED AUDITIVE [CERTIFICATION DE CONFORMITE ROYAUME-UNI]) RISQUE DE VIBRATION RCM (MARQUE DE CONFOR- MITÉ RÉGLEMENTAIRE) Caractéristiques VOLTS techniques du bloc-batterie COURANT CONTINU xxx/min VITESSE À VIDE CTB185/ CTB1856 CTB8187 Type Lithium-Ion Lithium-Ion MARQUAGE CE Tension 18 V c.c.
  • Page 33 Utilisation du sélecteur de vitesse Le bouton de sélection de vitesse est utilisé pour La clé à chocs Snap-on est idéale pour un large éventail contrôler la vitesse de rotation, la vitesse d’impact et le de tâches de serrage d’attaches dans les secteurs de couple de sortie.
  • Page 34: Commutateur Avant/Arrière

    Surcharge Commutateur avant/arrière Le commutateur gauche/droite détermine le sens de Si l’outil est surchargé pour une raison quelconque rotation de l’enclume, dans le sens des aiguilles d’une entraînant un échauffement excessif de l’outil ou de la montre ou dans le sens inverse. batterie, l’électronique interne arrêtera le fonctionnement de l’outil.
  • Page 35 7. Si la LED située à droite clignote en rouge, cela signifie que le bloc-batterie est défectueux. Dans ce cas, le chargeur ne procède pas à la mise en charge de la batterie. 8. Quand la charge rapide est terminée, la tension de la batterie est détectée par le chargeur, ce qui provoque la mise hors tension automatique pour éviter la surcharge et les quatre voyants de niveau de charge sont allumés...
  • Page 36: Bloc-Batterie

    Cela signifie que le bloc-batterie a été chargé 678 fois • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, Protection de la batterie appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
  • Page 37 • Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de commencer la procédure de démontage. • Retirez la batterie de l’outil avant de commencer la procédure de démontage. Le court-circuit de la batterie risque de déclencher un incendie ou de causer des blessures.
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut be- Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der leuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder unzu- Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante reichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Unfälle be- Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von sonders anfällig.
  • Page 39: Persönliche Sicherheit

    Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche Ein- • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und stellungen Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Page 40: Wartung

    • Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Die Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130°C (265°F) kann zu einer Explosion führen. Kontaminationsrisiko durch schädlichen Staub. • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden •...
  • Page 41: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Gefahr eines Stromschlags. • Der Akku darf nicht zerlegt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, • Verwenden Sie nur Schlagschrauber-Stecknüsse und die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Page 42 Netzkabel (nur für USA-Version) über einen polarisi- https://www.call2recycle.org/what-can-i-recycle/ erten Stecker (ein Kontaktstift ist breiter als der ande- Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist re). Dieser Stecker passt nur in einer Ausrichtung in Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der eine polarisierte Steckdose.
  • Page 43: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts aufrechterhalten bleibt. alle Anweisungen und Vorsichtshinweise auf dem Akkuladegerät, dem Akku und dem Produkt. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on VORSICHT Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom —Um die Verletzungsgefahr zu Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664.
  • Page 44: Technische Daten

    CT9050 ...........1/2” (13 mm) Last läuft, zusätzlich zur Auslösezeit). Reibungsring-Werkzeugaufnahme CT9050P ..1/2” (13 mm) Werkzeugaufnahme Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen mit Stift der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle von Werten, die die in einer individuellen CT9050L ....1/2” (13 mm) Reibungsring, Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
  • Page 45 Symbol NICHT IN DEN MÜLL WERFEN SYMBOL SIEHE BEDIENUNGSANLEI- CALIFORNIA - TUNG TITLE 20 KONFORM AUGENSCHUTZ TRAGEN UKCA- (UK CONFORMITY ASSESSED) KENNZEICHNUNG GEHÖRSCHUTZ TRAGEN RCM (ZEICHEN FÜR DIE EINHALTUNG DER RECHTSVORSCHRIFTEN) Technische Daten des VIBRATIONSGEFAHR Akkus VOLT CTB185/ CTB1856 CTB8187 GLEICHSTROM Lithium-Ionen Lithium-Ionen...
  • Page 46: Betrieb

    Betrieb Verwendung des Geschwindigkeitswählers Der Snap-on Akku-Schlagschrauber ist ideal für das Die Drehzahlwahltaste dient zur Einstellung von Anbringen einer Vielzahl verschiedener Befestigungen Ambossdrehzahl, Schlagfrequenz und Drehmoment. im Automobil- und industriellen Bereich geeignet. Bei der Verwendung mit Snap-on Schlagschrauber- Stecknüssen bietet er Leistung und Geschwindigkeit für höhere Arbeitseffizienz mit weniger Ermüdung des...
  • Page 47: Aufladen Des Akkus

    Überlastung Vorwärts-/Rückwärtsschalter Mit dem Vorwärts-/Rückwärtsschalter wird Wenn das Werkzeug aus irgendeinem Grund überlastet Drehrichtung der Werkzeugaufnahme nach links oder wird und übermäßige Erhitzung des Schalters oder des rechts eingestellt. Akkus auftritt, bewirkt die interne Elektronik, dass sich das Werkzeug außer Betrieb setzt. Dies ist eine Sicherheitsfunktion, die Überhitzung des Werkzeugs vermeidet.
  • Page 48 6. Falls die LED auf der rechten Seite gelb blinkt, ist der Akku entweder zu heiß oder zu kalt. Zu heiße oder zu kalte Akkus können nicht im Schnellverfahren aufgeladen werden. Wenn die Akkutemperatur zwischen 0 °C und 45 °C liegt, schaltet das Ladegerät in den Schnelllademodus.
  • Page 49 Akkulebenszeit und die Dauer der Aufrechter- haltung der Ladung. Betrieb bei heißem Wetter • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on-Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Erreicht die Temperatur des Lithium-Ionen-Akkus 70 °C, schaltet die Schutzschaltung den Akku ab, und alle vier •...
  • Page 50 • Vor dem Auseinanderbau ist das Ladegerät von der Steckdose zu trennen. • Vor dem Auseinanderbau ist der Akku vom Werkzeug abzunehmen. Das Kurzschließen des Akkus kann einen Brand verursachen oder zu Verletzungen führen. • Verwenden Sie entsprechende Sicherheits-vorrichtun- gen. Tragen Sie immer einen Augenschutz. ZCT9050CE Rev.
  • Page 51: Sicurezza Elettrica

    Avvisi cautelari Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
  • Page 52: Sicurezza Personale

    Sicurezza personale • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano allineamenti non corretti o • Rimanere sempre attenti e concentrati e agire in modo inceppamenti delle parti in movimento, guasti o sensato e prudente ogni volta che si utilizzano degli rotture di parti e qualsiasi altra condizione che elettroutensili.
  • Page 53 Assistenza • Fare eseguire interventi assistenza sull’elettroutensile soltanto da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal Gli utensili a motore possono sprigionare schegge o modo si garantirà la sicurezza dell’utensile. particelle vaganti durante l’impiego. • Mai riparare le batterie danneggiate. La riparazione •...
  • Page 54 Non utilizzare bussole o accessori scheggiati, incrinati o usurati. • Il modello CT9050 è dotato di anello di blocco in acciaio per fissare le bussole. Questo anello mantiene la Rischio di ustioni. bussola in posizione tramite attrito. È consigliabile •...
  • Page 55 Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa Rischio di cortocircuito o incendio. volontariamente al programma per la raccolta e il • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano riciclaggio delle batterie esaurite.
  • Page 56 —PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 57: Descrizione Funzionale

    La Snap-on declina ogni responsabilità derivante Dimensioni dell’attacco quadro dalle conseguenze dell’utilizzo dei valori dichiarati, CT9050 ..Base dell’anello di tenuta ½” (13 mm) anziché di quelli reali di esposizione rilevati CT9050P ....Base con perno ½” (13 mm) direttamente sul cantiere durante la valutazione dei rischi in materia antinfortunistica;...
  • Page 58 ~0,95 kg CONFORME ALLE NORME: Utilizzo CALIFORNIA - TITLE 20 L’avvitatore ad impulsi a batteria Snap-on è ideale per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di MARCATURA UKCA (UK fissaggio nel campo industriale ed automobilistico. CONFORMITY ASSESSED) Quando utilizzato con le apposite bussole Snap-on, fornisce la potenza e la velocità...
  • Page 59 Applicazione 1. Premere e rilasciare il grilletto per attivare l’utensile. La velocità selezionata corrisponde a quella indicata nella tabella in basso. Base dell’anello di tenuta 2. Premere il selettore di velocità per passare da una modalità all’altra tra le 3 (tre) disponibili. Quando 1.
  • Page 60: Ricarica Della Batteria

    — in avanti (B sopra); la base ruoterà in senso 4. L’apposito indicatore sulla batteria visualizza il valore orario, percentuale di carica. — all’indietro (A sopra); la base ruoterà in senso — Quando la batteria è carica al 25%, si accende antiorario.
  • Page 61: Batteria Ricaricabile

    Figure 5: Batteria ricaricabile (CTB185/CTB1856) Figure 8: Indicatore di carica (CTB8185) A – Terminale L1 - Fissa - 25% di carica B – Pulsante di blocco L2 - Fissa - 50% di carica C – Indicatore di carica L3 - Fissa - 75% di carica L4 - Fissa - 100% di carica Batteria ricaricabile Indicatore di carica...
  • Page 62: Manutenzione

    • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le batterie serie CTB. • Evitare cortocircuiti alla batteria. Intense scariche elettriche possono causare danni permanenti alla batteria.
  • Page 63 Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad para cubrir situaciones razonables que ser causa de accidentes.
  • Page 64: Seguridad Personal

    Seguridad personal • Es importante realizar mantenimiento a las herramientas mecánicas y a los accesorios. Confirme • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y emplee que las partes móviles no estén desalineadas ni el sentido común cuando opere una herramienta agarrotadas, que no haya piezas rotas y que no exista mecánica.
  • Page 65: Reglas De Seguridad Específicas

    Servicio • Pídale a un técnico calificado que realice el mantenimiento de las herramientas mecánicas con piezas de repuesto idénticas a las originales. De esta Con el uso de herramientas mecánicas existe el riesgo manera garantizará la seguridad de la herramienta. de que salten partículas.
  • Page 66 No utilice tubos ni accesorios astillados, agrietados ni dañados. • La CT9050 incluye un anillo de retención de acero para sujetar los tubos. El anillo sostiene el tubo en su lugar por fricción. Puede que sea necesario cambiar el anillo Riesgo de quemaduras.
  • Page 67 útil. https://www.call2recycle.org/what-can-i-recycle/ Riesgo de descarga eléctrica o incendio. La participación de Snap-on en este programa es parte • No ponga la batería en el cargador si la caja está de su compromiso con la protección del medio ambiente agrietada o dañada.
  • Page 68 1. Este manual contiene instrucciones importantes so- 19. Nunca fume ni permita que haya chispas o llamas en bre la seguridad y la operación del cargador Snap-on las inmediaciones de la batería o del motor. CTC131A/CTCA131A/CTCEU131A/CTCJ131A. 20. Nunca cargue una batería congelada.
  • Page 69: Descripción Del Funcionamiento

    Tamaño del cuadradillo en cuenta todas las partes del ciclo de operación, CT9050 ....Yunque con anillo de fricción como por ejemplo las veces que la herramienta de 13 mm (1/2 plg) está...
  • Page 70: Especificaciones De La Batería

    Símbolos NO LA ARROJE A LA BASURA SÍMBOLOS CONSULTE EL MANUAL/ CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CALIFORNIA USE PROTECCIÓN PARA LOS MARCA UKCA (EVALUADO OJOS PARA CONFORMIDAD EN EL REINO UNIDO) UTILICE PROTECTORES RCM (MARCA DE AUDITIVOS CUMPLIMIENTO REGLAMEN- TARIO)
  • Page 71: Operación

    Uso del selector de velocidad El botón selector de velocidad sirve para controlar la La llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal velocidad del yunque, la velocidad de impacto y la para una amplia variedad de tareas de torsión con pieza torsión.
  • Page 72: Carga De La Batería

    Interruptor de avance / marcha atrás — Temperatura excesiva de la batería: los cuatro pilotos luminosos destellan en la batería. Esto El interruptor de avance/marcha atrás determina la significa que la temperatura interna de la batería dirección de giro del yunque, ya sea hacia la derecha o es excesivamente alta y la herramienta se deten- hacia la izquierda.
  • Page 73: Indicador De Carga

    Figura 4: Inserción de la batería Figura 7: Batería (CTB8185) A – Terminal B – Botón de liberación C – Indicador de carga Figura 5: Batería (CTB185/CTB1856) A – Terminal Figura 8: Indicador de carga (CTB8185) B – Botón de liberación C –...
  • Page 74: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    Para lograr una vida útil óptima, almacene la carga. todas las baterías de iones de litio a temperatura • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para ambiente en un sitio seco. Se puede producir pérdida baterías de la serie CTB.
  • Page 75 CT9050/CT9050P/CT9050L/ CT9050/CT9050P/CT9050L/ CT9050XL/CT9050LP/CTQ9050 CT9050XL/CT9050LP/CTQ9050 コードレスインパク トレンチ 安全に関する注意事項 電気に関する安全事項 • パワーツールのプラグと コンセン トの形状は一致 Snap-on Tools Companyは、 コー ドレスツールを操 する必要があり ます。 プラグは決して改造しない 作、 点検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 安 でください。 アース付きのパワーツールには、 アダ プタプラグを使用しないでください。 改造されて 全注意事項を提供しています。 作業する者および いないプラグや、 適合するコンセン トを使用すれ 点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に関し ば、 感電する危険性が少なく なり ます。...
  • Page 76 • パワーツールの電源をオンにする前に、 調整キー • ハンドルや把持面は、 乾燥し清潔で、 オイルやグ またはレンチをすべて取り外してく ださい。 パワー リースの付いていない状態に保ってください。 ハ ツールの回転部分にレンチやキーが取り付けら ンドルや把持面が滑りやすくなっていると、 ツー れたままになっていると、 ケガを引き起こす原因 ルを安全に取り扱う ことができず、 予期しない状 となり ます。 況においてコン トロールできなく なり ます。 • 無理な姿勢での使用は避けてください。 常に適 バッテリツールの使用とお手入れ 切な足場とバランスを保つよ う にしてく ださい。 こ れにより、 予期せぬ状況下でもパワーツールをう • メーカー指定の充電器のみを使用して充電を行 ま く 制御できます。 ってく...
  • Page 77 ケッ トやパワーソケッ トを使用すると、 ソケッ トの 飛来物は、 負傷の原因となります。 早期故障やユーザの負傷の原因となり ます。 欠 けたり、 ヒ ビが入ったり、 破損しているソケッ トやア ク セサリを使用しないでく ださい。 • CT9050には、 ソケッ トをし っかり留めるスチール製 ロ ッキングリ ングが付いています。 このリ ングは摩 パワーツールは、 騒音を発生します。 擦によ り ソケ ッ トを所定の位置に固定します。 ソケ • ユーザおよびその周辺にいる者は、 必ず聴覚保 ッ トが外れやすくなった場合は、 リングを定期的...
  • Page 78 • バッテリパッ クを破壊または分解したり、 部品を取 り外したり しないでく ださい。 • エンジン発電機やDC電源を使用して、 バッテリパ ッ クを充電しないでく ださい。 • バッテリパックは換気のよい場所で充電してくだ さい。 本製品に使用するリチウムイオン電池のRBRC™ 爆発または火災は、 負傷の原因となります。 シールは、 これらのバッテリの耐用年数が切れた ときに、 Snap-onが回収してリサイ クルする産業プ ログラムに自発的に参加していることを示していま す。 感電の危険。 https://www.call2recycle.org/what-can-i-recycle/ • バッテリを分解しないでく ださい。 の本プログラムへの関与は、 環境を守り Snap-on • バッテリをシ ョ ー トさせないでく ださい。...
  • Page 79 • 充電器を取り外すときは、 コー ドではなく プラグを 持ってく ださい。 • コー ドが踏まれていないか、 つまずきやすい場所 にないか、 損傷していないか、 または圧迫されて いないか、 確認してく ださい。 爆発または火災の危険。 • 使用済みバッテリを違法投棄しないでください。 爆発の危険。 使用したバッテリは、 リサイ クルのためSnap-on • ユーザおよびその周辺にいる者は、 必ず安全保 正規修理センターに返送してく ださい。 護メガネを着用してく ださい。 爆発または火災は、 負傷の原因となります。 爆発により目を損傷する恐れがあります。 火災の危険。 パワーツールおよびアクセサリを不適切に使用し • バッテリを分解したり、 バッテリ端子の突出部品 ないでください。 ツールが破損する原因となりま...
  • Page 80 7. コードが踏まれる場所やつまずきやすい場所な 100-120ボルト充電器 ど破損や圧迫を受けやすいところに置かれてい ワイヤサイズ (AWG) コード長 (フィ ート) ないことを確認してください。 8. 破損したコードを使って充電器を使用せずに直ち に交換してください。 — CTC131A/CTCA131A/CTCEU131A/CTCJ131A 220-240ボルト充電器 充電 器のコード交換は、 同一の Snap-onコー ワイヤサイズ (mm) コード長 (m) ドと交換する必要があります。 0.75 9. 充電器を落としたり、 強烈な衝撃が加えられた り、 何らかの破損がある場合は、 充電器を使用し ないで、 正規サービスセンターに充電器をお持ち 推奨延長コー ド長 ください。 これらの説明書を 10. 充電器を分解しないでください。 サービスや修理...
  • Page 81 聴覚保護具を着用してくださ い フリースピード ....... 2000 RPM 毎分インパク ト数 ......2300 ipm モーター電圧 ........18.0 VDC 振動の危険 バッテリパックを含む重量 (リチウムイオン) CT9050/CT9050P/CTQ9050 ..6.5 lbs. (2.9 kg) CT9050L/CT9050LP ....6.8 lbs. (3.1 kg) CT9050XL ........7.1 lbs. (3.2 kg) ボルト 騒音* (EN規格62841に基づきテス ト済み) 音圧レベル (A) ........92.4 不確実性、...
  • Page 82 操作 ごみ箱に捨てないでください Snap-on コー ドレスイ ンパク トレンチは、 工業分野 および自動車分野における様々なねじ部品締め付 け作業に最適なツールです。 Snap-onイ ンパク トソ ケッ トを使用すれば、 パワーと速度が大幅にア ップ カリ フォルニア-タイ トル20適合 し仕事効率が上がるため、 作業者は疲れることな く作業を行う ことができます。 イ ンパク トレンチは、 空気ホースや電気コードが必要となるその他の製 品とは異なり、 自由に移動させることができます。 UKCA (英国適合性評価) マー キング 用途 摩擦リングアンビル RCM (規制適合安全マーク) 1. インパク トソケッ トを取り付ける際は、 正逆切替...
  • Page 83 速度選択ボタンの使用 正逆切替スイ ッチ 速度選択ボタンを使って、 アンビル回転数、 打撃 正逆切替スイ ッチにより、 アンビルの回転方向を時 速度、 トルク出力を設定します。 計回りあるいは反時計回りに設定します。 図 2: 速度選択ボタン 図 3: 正逆切替スイ ッチ A – スイ ッチを押すと逆回転し、 すなわち反 速度設定は、 CCW (逆転) とCW (正転) に個別に設 時計回りに回転します。 定できます。 この機能はフ ァスナーを全速で外し、 B – スイ ッチを放すと正回転、 または時計回 より低い速度で制御しながら取り付け直すのに使 りに回転します。...
  • Page 84 過負荷 8. 高速充電が完了すると、 充電器がバッテリの電圧 を検知し、 過充電を防ぐため自動的に電源が切 れ、 バッテリ燃料ゲージの4個のライ トがすべてオ 何らかの理由で、 スイ ッチまたはバッテリが過剰加 ンになり、 緑のライ トが点灯します。 温となり、 工具に過負荷がかかると、 内部電子回 路が作動し工具が停止します。 これは工具の過熱 9. 充電器にはUSBポートが1つ装備されており、 を防ぐための安全機能です。 トリガを解放すると 出力電流は0.5Aで出力電圧は5VDCです。 0.5 Aを 操作が再開されます。 超えた電流を必要とする機器に接続しないでくだ さい。 — バッテリの過熱 - バッテリの4つのLEDライ ト がすべて点滅します。 これはバッテリの内部 温度が高すぎることを示すもので、 バッテリ および工具を長持ちさせるため、 動作が停 止します。...
  • Page 85 例 2 : L1 - 点滅なし L2 - 6回点滅 L3 - 7回点滅 L4 - 8回点滅 バッテリが678回充電されたことを意味します バッテリパックの保護 バッテリの寿命および性能を最高に保つために、 リチウムイオン電池の保護回路はバッテリの電 圧、 放電のアンペア数と温度を監視します。 バッテ リの電圧が使用可能範囲以下に低下した場合は、 バッテリが遮断され、 1番目のLEDが10秒間点滅し 図 7: バッテリパック (CTB8185) ます。 バッテリを充電する必要があります。 バッテ A – 端子 リの放電アンペアレッジを限界電流まで使用する B – ラッチボタン と、 過負荷のために保護回路がツールを停止しま C –...
  • Page 86 外してく ださい。 バッテリパッ クをシ ョ ー トさせる 燥した清潔な状態に保つようにし、 オイルやグリ と、 火災や人身傷害の原因となり ます。 ースなどが付着しないよ う にしてく ださい。 • 安全装置を使用してく ださい。 常に保護メガネを • 最寄りのSnap-on 修理センターの場所について 着用してく ださい。 は、 Snap-on 顧客サービス (1-877-762-7664) まで お問い合わせく ださい。 (北米のみ) Northern Repair Center 3011 E Route 176 Crystal Lake IL 60014 (北米以外) 適合宣言書に記載の住所をご参照ください。...
  • Page 87: Parts Listing

    Figure 9: Cordless Impact Wrench Exploded View Parts Listing Description Part Number Description Part Number 3" long anvil assembly CT9050L-113R housing set CT9050-100R 16C1 3" long anvil CT9050L-113 18v brushless dc motor CT9050-50 16C2 o-ring ME7B3 ring gear assembly CT9050-110...
  • Page 88 Charger Parts List Description Order Number Body Part No. Cord Part No. CTC131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for USA CTC131A** CTC720-120 * CTCA131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Australia CTC131A** CTCA720-120 * CTCEU131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Europe CTC131A** CTCE720-120 * 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for United Kingdom...
  • Page 89 This declaration of conformity is issued under the sole legislation: responsibility of the manufacturer: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Snap-on Tools Company References to the relevant harmonised standards used or 2801 80th Street references to the specifications in relation to which Kenosha, WI 53143, U.S.A.
  • Page 90 This declaration of conformity is issued under the sole legislation: responsibility of the manufacturer: Electromagnetic Compatibility Directive: 2014/30/EU Snap-on Tools Company References to the relevant harmonised standards used or 2801 80th Street references to the specifications in relation to which Kenosha, WI 53143, U.S.A.
  • Page 91 Europese Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming Unie: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Richtlijn betreffende elektromagnetische Snap-on Tools Company compatibiliteit: 2014/30/EU 2801 80th Street Verwijzingen naar de relevante gebruikte Kenosha, WI 53143, VS...
  • Page 92 Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Directive relative à la compatibilité électromagnétique responsabilité du fabricant : :2014/30/EU Snap-on Tools Company Les références aux normes harmonisées utilisées ou 2801 80th Street référencées dans les spécifications en vertu desquelles la Kenosha, WI 53143, É.-U.
  • Page 93 Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Union: Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: Snap-on Tools Company 2014/30/EU 2801 80th Street Verweise auf die verwendeten einschlägigen Kenosha, WI 53143, USA harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen, anhand derer die Konformität erklärt...
  • Page 94 La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: ad esclusiva responsabilità del produttore: 2014/30/EU Snap-on Tools Company Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o 2801 80th Street riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è stata Kenosha, WI 53143, Stati Uniti rilasciata la conformità:...
  • Page 95 Unión Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Europea: Directiva sobre compatibilidad electromagnética: Snap-on Tools Company 2014/30/UE 2801 80th Street Referencias a las normas de armonización relevantes o a Kenosha, WI 53143, EE. UU.
  • Page 96 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

This manual is also suitable for:

Ct9050pCt9050lCt9050xlCt9050lpCtq9050