Page 1
CT9050/CT9050P/ CT9050/CT9050P/ CT9050L/CT9050XL/ CT9050L/CT9050XL/ CT9050LP/CTQ9050 CT9050LP/CTQ9050 Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT9050CE Rev. C (01/25)
Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
• If devices are provided for the connection of dust • Do not use a battery pack or tool that is damaged or extraction and collection facilities, ensure these are modified. Damaged or modified batteries may exhibit connected and properly used. Use of dust collection can unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk reduce dust-related hazards.
Page 4
• The CT9050 features a steel locking ring for retaining the sockets. The ring holds the socket in place by friction. It may be necessary to replace the ring periodically should socket retention become less than Power tools can cause flying particles during use.
Risk of electric shock and fire. Snap-on’s involvement in this program is part of its • Do not insert battery pack into charger if case is cracked commitment to protecting our environment and or damaged.
This INSTRUCTIONS will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664. Risk of electric shock and fire.
(reverse) and CW (forward). This feature can be used to remove fasteners with full speed and reinstall them with The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide improved control at a lower speed. variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields.
3. The switch must be in either the forward or the 5. When the fast charge is complete all (4) lights on the reverse position to operate. Center position locks the battery pack will be solid green indicating battery is fully switch off.
Battery Pack Fuel Gauge Press the fuel gauge button, the display lights will light up and show the battery pack’s remaining capacity. The lights stay on for 5 seconds. Note: If fuel gauge L1 is flashing, charge the battery pack. Charge Cycle Counter L1 L2 L3 L4 Press the fuel gauge button for ten (10) seconds to read...
• Do not use tool if switch does not turn it on and off. • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. (North America Only)
Draadloze moeraanzetter Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
Persoonlijke veiligheid • Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap uit de buurt van kinderen en geef personen die niet vertrouwd zijn • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde elektrische gereedschap deze verstand tijdens het gebruik van elektrisch gebruiksaanwijzing geen toestemming om het gereedschap.
Page 15
• Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het in de instructies vermelde temperatuurbereik. Als de accu niet correct of bij temperaturen buiten het opgegeven bereik wordt Besmettingsgevaar door gevaarlijk stof. opgeladen, kan hij beschadigd raken en ontstaat er •...
Page 16
• Laad de accu niet met een motorgenerator or gebarsten of beschadigde doppen en accessoires. gelijkstroomvoeding. • De CT9050 heeft een stalen borgring voor het vastzetten Een elektrische schok of brand kan letsel veroorzaken. van de doppen. De ring houdt de dop door wrijving op zijn plaats.
Page 17
Veiligheidsinstructies voor voor de afvoer van accu’s de acculader De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun Risico op een elektrische schok en brand.
Daardoor blijft de veiligheid van —OM HET RISICO OP BRAND OF EEN de lader behouden. ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOETEN DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer OPGEVOLGD. 1-877-762-7664 (binnen voor dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
Page 19
Maat vierkante aandrijving gereedschap is uitgeschakeld of waarin het CT9050 .....Aambeeld met wrijvingsring van stationair draait naast de geactiveerde periode). 1/2 inch (13 mm) CT9050P ......Aambeeld met pen van Snap-on aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de 1/2 inch (13 mm)
Page 20
RECYCLE ACCU OP DE JUISTE MANIER Gewicht ~0,95 kg (~2,11 lbs) Bediening NIET MET DE AFVAL MEEGEVEN De Snap-on draadloze moeraanzetter is ideaal voor het vastdraaien van vele verschillende bevestigings- materialen zowel industrie automobielbranche. Bij gebruik in combinatie met de...
Page 21
Toepassing 1. Druk de bedieningsknop in en laat hem los om het gereedschap in te schakelen. De op dat moment geselecteerde snelheid wordt weergegeven volgens Aambeeld met wrijvingsring onderstaand snelheidsselectieschema. 2. Druk op de snelheidsinstelknop om door de drie (3) 1.
— Vooruit (B hierboven), het aambeeld draait Accu CTC131A/CTCA131A/ rechtsom; CTCEU131A/CTCJ131A Oplader — Achteruit (A hierboven), het aambeeld draait linksom. CTB185/CTB8187 ~ 90 min 3. De knop moet in vooruit of achteruit staan om te CTB1856 ~ 110 min werken. In de middelste stand is de knop vergrendeld. 5.
Page 23
Accu Oplaadmeter Als u op de oplaadmeterknop drukt, gaan de lampjes branden en ziet u de resterende gebruiksduur van de accu. De lampjes blijven 5 seconden lang branden. NB: Als het lampje L1 op de oplaadmeter knippert, moet de accu worden opgeladen. L1 L2 L3 L4 Laadcyclusteller Druk de oplaadmeterknop tien (10) seconden lang in om...
Page 24
De capaciteit kan permanent verloren gaan • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een als accu’s lange tijd bij hoge temperaturen van meer dan accu uit de CTB-serie.
Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
Sécurité personnelle • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants ; toute personne qui ne s’est pas • Restez vigilant, attentif et faites preuve de bon sens familiarisée avec l’outil ou n’a pas lu ces instructions lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas ne devra pas utiliser l’outil électrique.
• Respecter toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures situées en Les outils mécaniques peuvent être à l’origine de dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la projections.
Page 28
ébréchés, fissurés ou endommagés. Une électrocution ou un incendie peut causer des • Le modèle CT9050 est doté d’une bague de verrouillage blessures. en acier de retenue des forets. L’anneau maintient le foret en place par frottement. L’anneau devra être remplacé...
Page 29
Risque d’explosion ou d’incendie. endommagé ni soumis à une tension excessive. • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour être recyclée. Une explosion ou un incendie peut provoquer des blessures.
Snap-on CTC131A/CTCA131A/CTCEU131A/ sécurité du chargeur en toute circonstance. CTCJ131A. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- instructions et mises en garde figurant sur le 7664.
(en tenant compte de toutes les Taille de l’entraînement carré séquences du cycle de fonctionnement telles que CT9050 ..Enclume avec anneau amortisseur les moments où l’outil est éteint et lorsqu’il tourne de 13 mm (1/2 po) au ralenti en plus des période de fonctionnement à...
Page 32
MARQUAGE UKCA (UK PORTEZ UNE PROTECTION CONFORMITY ASSESSED AUDITIVE [CERTIFICATION DE CONFORMITE ROYAUME-UNI]) RISQUE DE VIBRATION RCM (MARQUE DE CONFOR- MITÉ RÉGLEMENTAIRE) Caractéristiques VOLTS techniques du bloc-batterie COURANT CONTINU xxx/min VITESSE À VIDE CTB185/ CTB1856 CTB8187 Type Lithium-Ion Lithium-Ion MARQUAGE CE Tension 18 V c.c.
Page 33
Utilisation du sélecteur de vitesse Le bouton de sélection de vitesse est utilisé pour La clé à chocs Snap-on est idéale pour un large éventail contrôler la vitesse de rotation, la vitesse d’impact et le de tâches de serrage d’attaches dans les secteurs de couple de sortie.
Surcharge Commutateur avant/arrière Le commutateur gauche/droite détermine le sens de Si l’outil est surchargé pour une raison quelconque rotation de l’enclume, dans le sens des aiguilles d’une entraînant un échauffement excessif de l’outil ou de la montre ou dans le sens inverse. batterie, l’électronique interne arrêtera le fonctionnement de l’outil.
Page 35
7. Si la LED située à droite clignote en rouge, cela signifie que le bloc-batterie est défectueux. Dans ce cas, le chargeur ne procède pas à la mise en charge de la batterie. 8. Quand la charge rapide est terminée, la tension de la batterie est détectée par le chargeur, ce qui provoque la mise hors tension automatique pour éviter la surcharge et les quatre voyants de niveau de charge sont allumés...
Cela signifie que le bloc-batterie a été chargé 678 fois • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, Protection de la batterie appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
Page 37
• Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de commencer la procédure de démontage. • Retirez la batterie de l’outil avant de commencer la procédure de démontage. Le court-circuit de la batterie risque de déclencher un incendie ou de causer des blessures.
• Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut be- Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der leuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder unzu- Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante reichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Unfälle be- Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von sonders anfällig.
Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche Ein- • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und stellungen Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
• Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Die Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130°C (265°F) kann zu einer Explosion führen. Kontaminationsrisiko durch schädlichen Staub. • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden •...
Gefahr eines Stromschlags. • Der Akku darf nicht zerlegt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, • Verwenden Sie nur Schlagschrauber-Stecknüsse und die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
Page 42
Netzkabel (nur für USA-Version) über einen polarisi- https://www.call2recycle.org/what-can-i-recycle/ erten Stecker (ein Kontaktstift ist breiter als der ande- Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist re). Dieser Stecker passt nur in einer Ausrichtung in Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der eine polarisierte Steckdose.
2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts aufrechterhalten bleibt. alle Anweisungen und Vorsichtshinweise auf dem Akkuladegerät, dem Akku und dem Produkt. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on VORSICHT Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom —Um die Verletzungsgefahr zu Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664.
CT9050 ...........1/2” (13 mm) Last läuft, zusätzlich zur Auslösezeit). Reibungsring-Werkzeugaufnahme CT9050P ..1/2” (13 mm) Werkzeugaufnahme Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen mit Stift der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle von Werten, die die in einer individuellen CT9050L ....1/2” (13 mm) Reibungsring, Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
Page 45
Symbol NICHT IN DEN MÜLL WERFEN SYMBOL SIEHE BEDIENUNGSANLEI- CALIFORNIA - TUNG TITLE 20 KONFORM AUGENSCHUTZ TRAGEN UKCA- (UK CONFORMITY ASSESSED) KENNZEICHNUNG GEHÖRSCHUTZ TRAGEN RCM (ZEICHEN FÜR DIE EINHALTUNG DER RECHTSVORSCHRIFTEN) Technische Daten des VIBRATIONSGEFAHR Akkus VOLT CTB185/ CTB1856 CTB8187 GLEICHSTROM Lithium-Ionen Lithium-Ionen...
Betrieb Verwendung des Geschwindigkeitswählers Der Snap-on Akku-Schlagschrauber ist ideal für das Die Drehzahlwahltaste dient zur Einstellung von Anbringen einer Vielzahl verschiedener Befestigungen Ambossdrehzahl, Schlagfrequenz und Drehmoment. im Automobil- und industriellen Bereich geeignet. Bei der Verwendung mit Snap-on Schlagschrauber- Stecknüssen bietet er Leistung und Geschwindigkeit für höhere Arbeitseffizienz mit weniger Ermüdung des...
Überlastung Vorwärts-/Rückwärtsschalter Mit dem Vorwärts-/Rückwärtsschalter wird Wenn das Werkzeug aus irgendeinem Grund überlastet Drehrichtung der Werkzeugaufnahme nach links oder wird und übermäßige Erhitzung des Schalters oder des rechts eingestellt. Akkus auftritt, bewirkt die interne Elektronik, dass sich das Werkzeug außer Betrieb setzt. Dies ist eine Sicherheitsfunktion, die Überhitzung des Werkzeugs vermeidet.
Page 48
6. Falls die LED auf der rechten Seite gelb blinkt, ist der Akku entweder zu heiß oder zu kalt. Zu heiße oder zu kalte Akkus können nicht im Schnellverfahren aufgeladen werden. Wenn die Akkutemperatur zwischen 0 °C und 45 °C liegt, schaltet das Ladegerät in den Schnelllademodus.
Page 49
Akkulebenszeit und die Dauer der Aufrechter- haltung der Ladung. Betrieb bei heißem Wetter • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on-Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Erreicht die Temperatur des Lithium-Ionen-Akkus 70 °C, schaltet die Schutzschaltung den Akku ab, und alle vier •...
Page 50
• Vor dem Auseinanderbau ist das Ladegerät von der Steckdose zu trennen. • Vor dem Auseinanderbau ist der Akku vom Werkzeug abzunehmen. Das Kurzschließen des Akkus kann einen Brand verursachen oder zu Verletzungen führen. • Verwenden Sie entsprechende Sicherheits-vorrichtun- gen. Tragen Sie immer einen Augenschutz. ZCT9050CE Rev.
Avvisi cautelari Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
Sicurezza personale • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano allineamenti non corretti o • Rimanere sempre attenti e concentrati e agire in modo inceppamenti delle parti in movimento, guasti o sensato e prudente ogni volta che si utilizzano degli rotture di parti e qualsiasi altra condizione che elettroutensili.
Page 53
Assistenza • Fare eseguire interventi assistenza sull’elettroutensile soltanto da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal Gli utensili a motore possono sprigionare schegge o modo si garantirà la sicurezza dell’utensile. particelle vaganti durante l’impiego. • Mai riparare le batterie danneggiate. La riparazione •...
Page 54
Non utilizzare bussole o accessori scheggiati, incrinati o usurati. • Il modello CT9050 è dotato di anello di blocco in acciaio per fissare le bussole. Questo anello mantiene la Rischio di ustioni. bussola in posizione tramite attrito. È consigliabile •...
Page 55
Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa Rischio di cortocircuito o incendio. volontariamente al programma per la raccolta e il • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano riciclaggio delle batterie esaurite.
Page 56
—PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
La Snap-on declina ogni responsabilità derivante Dimensioni dell’attacco quadro dalle conseguenze dell’utilizzo dei valori dichiarati, CT9050 ..Base dell’anello di tenuta ½” (13 mm) anziché di quelli reali di esposizione rilevati CT9050P ....Base con perno ½” (13 mm) direttamente sul cantiere durante la valutazione dei rischi in materia antinfortunistica;...
Page 58
~0,95 kg CONFORME ALLE NORME: Utilizzo CALIFORNIA - TITLE 20 L’avvitatore ad impulsi a batteria Snap-on è ideale per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di MARCATURA UKCA (UK fissaggio nel campo industriale ed automobilistico. CONFORMITY ASSESSED) Quando utilizzato con le apposite bussole Snap-on, fornisce la potenza e la velocità...
Page 59
Applicazione 1. Premere e rilasciare il grilletto per attivare l’utensile. La velocità selezionata corrisponde a quella indicata nella tabella in basso. Base dell’anello di tenuta 2. Premere il selettore di velocità per passare da una modalità all’altra tra le 3 (tre) disponibili. Quando 1.
— in avanti (B sopra); la base ruoterà in senso 4. L’apposito indicatore sulla batteria visualizza il valore orario, percentuale di carica. — all’indietro (A sopra); la base ruoterà in senso — Quando la batteria è carica al 25%, si accende antiorario.
• Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le batterie serie CTB. • Evitare cortocircuiti alla batteria. Intense scariche elettriche possono causare danni permanenti alla batteria.
Page 63
Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad para cubrir situaciones razonables que ser causa de accidentes.
Seguridad personal • Es importante realizar mantenimiento a las herramientas mecánicas y a los accesorios. Confirme • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y emplee que las partes móviles no estén desalineadas ni el sentido común cuando opere una herramienta agarrotadas, que no haya piezas rotas y que no exista mecánica.
Servicio • Pídale a un técnico calificado que realice el mantenimiento de las herramientas mecánicas con piezas de repuesto idénticas a las originales. De esta Con el uso de herramientas mecánicas existe el riesgo manera garantizará la seguridad de la herramienta. de que salten partículas.
Page 66
No utilice tubos ni accesorios astillados, agrietados ni dañados. • La CT9050 incluye un anillo de retención de acero para sujetar los tubos. El anillo sostiene el tubo en su lugar por fricción. Puede que sea necesario cambiar el anillo Riesgo de quemaduras.
Page 67
útil. https://www.call2recycle.org/what-can-i-recycle/ Riesgo de descarga eléctrica o incendio. La participación de Snap-on en este programa es parte • No ponga la batería en el cargador si la caja está de su compromiso con la protección del medio ambiente agrietada o dañada.
Page 68
1. Este manual contiene instrucciones importantes so- 19. Nunca fume ni permita que haya chispas o llamas en bre la seguridad y la operación del cargador Snap-on las inmediaciones de la batería o del motor. CTC131A/CTCA131A/CTCEU131A/CTCJ131A. 20. Nunca cargue una batería congelada.
Tamaño del cuadradillo en cuenta todas las partes del ciclo de operación, CT9050 ....Yunque con anillo de fricción como por ejemplo las veces que la herramienta de 13 mm (1/2 plg) está...
Símbolos NO LA ARROJE A LA BASURA SÍMBOLOS CONSULTE EL MANUAL/ CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CALIFORNIA USE PROTECCIÓN PARA LOS MARCA UKCA (EVALUADO OJOS PARA CONFORMIDAD EN EL REINO UNIDO) UTILICE PROTECTORES RCM (MARCA DE AUDITIVOS CUMPLIMIENTO REGLAMEN- TARIO)
Uso del selector de velocidad El botón selector de velocidad sirve para controlar la La llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal velocidad del yunque, la velocidad de impacto y la para una amplia variedad de tareas de torsión con pieza torsión.
Interruptor de avance / marcha atrás — Temperatura excesiva de la batería: los cuatro pilotos luminosos destellan en la batería. Esto El interruptor de avance/marcha atrás determina la significa que la temperatura interna de la batería dirección de giro del yunque, ya sea hacia la derecha o es excesivamente alta y la herramienta se deten- hacia la izquierda.
Figura 4: Inserción de la batería Figura 7: Batería (CTB8185) A – Terminal B – Botón de liberación C – Indicador de carga Figura 5: Batería (CTB185/CTB1856) A – Terminal Figura 8: Indicador de carga (CTB8185) B – Botón de liberación C –...
Para lograr una vida útil óptima, almacene la carga. todas las baterías de iones de litio a temperatura • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para ambiente en un sitio seco. Se puede producir pérdida baterías de la serie CTB.
Figure 9: Cordless Impact Wrench Exploded View Parts Listing Description Part Number Description Part Number 3" long anvil assembly CT9050L-113R housing set CT9050-100R 16C1 3" long anvil CT9050L-113 18v brushless dc motor CT9050-50 16C2 o-ring ME7B3 ring gear assembly CT9050-110...
Page 88
Charger Parts List Description Order Number Body Part No. Cord Part No. CTC131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for USA CTC131A** CTC720-120 * CTCA131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Australia CTC131A** CTCA720-120 * CTCEU131A 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Europe CTC131A** CTCE720-120 * 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for United Kingdom...
Page 89
This declaration of conformity is issued under the sole legislation: responsibility of the manufacturer: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Snap-on Tools Company References to the relevant harmonised standards used or 2801 80th Street references to the specifications in relation to which Kenosha, WI 53143, U.S.A.
Page 90
This declaration of conformity is issued under the sole legislation: responsibility of the manufacturer: Electromagnetic Compatibility Directive: 2014/30/EU Snap-on Tools Company References to the relevant harmonised standards used or 2801 80th Street references to the specifications in relation to which Kenosha, WI 53143, U.S.A.
Page 91
Europese Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming Unie: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Richtlijn betreffende elektromagnetische Snap-on Tools Company compatibiliteit: 2014/30/EU 2801 80th Street Verwijzingen naar de relevante gebruikte Kenosha, WI 53143, VS...
Page 92
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Directive relative à la compatibilité électromagnétique responsabilité du fabricant : :2014/30/EU Snap-on Tools Company Les références aux normes harmonisées utilisées ou 2801 80th Street référencées dans les spécifications en vertu desquelles la Kenosha, WI 53143, É.-U.
Page 93
Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Union: Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: Snap-on Tools Company 2014/30/EU 2801 80th Street Verweise auf die verwendeten einschlägigen Kenosha, WI 53143, USA harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen, anhand derer die Konformität erklärt...
Page 94
La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: ad esclusiva responsabilità del produttore: 2014/30/EU Snap-on Tools Company Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o 2801 80th Street riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è stata Kenosha, WI 53143, Stati Uniti rilasciata la conformità:...
Page 95
Unión Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Europea: Directiva sobre compatibilidad electromagnética: Snap-on Tools Company 2014/30/UE 2801 80th Street Referencias a las normas de armonización relevantes o a Kenosha, WI 53143, EE. UU.
Page 96
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CT9050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers