Snap-On CTR714A Instructions Manual

Snap-On CTR714A Instructions Manual

Cordless ratchet
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTR714ACE Rev. E
CTR714A/CTRQ714/
CTR717/CTRQ717
Cordless Ratchet
1
BC
(08/19)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTR714A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Snap-On CTR714A

  • Page 1 CTR714A/CTRQ714/ CTR717/CTRQ717 Cordless Ratchet ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTR714ACE Rev. E (08/19)
  • Page 2: Safety Messages

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Cordless Ratchet Safety Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
  • Page 4 • Do not short circuit the battery. • Keep handle dry, clean and free from oil and grease. • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers • Do not lock or tape the trigger in the ON position. for specified battery packs.
  • Page 5: Fcc Regulations

    Before using charger, read all Do not throw away used batteries! Return your instructions and cautionary markings on the battery to a Snap-on authorized repair center for charger, battery, and product using battery. Broken recycling. Explosion or flames can cause injury.
  • Page 6: Functional Description

    16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664.
  • Page 7: Specifications

    DOUBLE INSULATION We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure BACK FEED PROTECTION determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 8: Battery Pack Specifications

    ........100-240 VAC, 50/60 Hz grease gun, inject grease through the flush-type fitting in the reverse mechanism until fresh grease becomes Output All Models .............3.0 A visible. Use a grease such as Snap-on ME18A15 Ratchet Grease or an equivalent type. Weight Order YA4190FAR...
  • Page 9: Fuel Gauge

    Fuel Gauge The tool is equipped with a fuel gauge to indicate the battery’s state of charge. It is located on the left side of the tool at the top of the handle. A round tri-color LED changes color depending on state of charge. The gauge is activated for three seconds at each trigger pull.
  • Page 10: Battery Pack

    • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and Battery Pack Protection grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call To maximize performance and battery life, the Lithium- Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
  • Page 11: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    CTR714A/CTRQ714/ CTR717/CTRQ717 Snoerloze persluchtratel Veiligheidsmeldingen • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het gebruik van elektrisch gereedschap Snap-on Tools Company geeft ontstaan vonken die de stof of dampen kunnen ontsteken.
  • Page 12: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    • Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de schakelaar op • Gebruik het elektrische gereedschap en de accessoires UIT staat voordat u het gereedschap op de netvoeding en hulpmiddelen zoals boortjes enz. volgens deze en/of accu aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om gebruiksaanwijzing en houd daarbij rekening met de ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw vinger werkomstandigheden en het uit te voeren werk.
  • Page 13 Snoerloze persluchtratel • Staak het gebruik van het gereedschap als u ongemak, een tintelend gevoel of pijn ondervindt. Raadpleeg een Veiligheidsmeldingen arts voordat u het gereedschap weer gebruikt. Langdurige blootstelling trilling, herhaalde bewegingen en ongemakkelijke houdingen kunnen letsel veroorzaken. Plotselinge veranderingen van beweging of positie kunnen voorkomen tijdens het gebruik van het gereedschap.
  • Page 14 • Demonteer de accu niet. • Sluit de accu niet kort. Dit apparaat voldoet aan deel 15, subsectie B van • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de de FCC-regels. Bedrijf vindt plaats op de twee aangegeven accu’s.
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    1. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke opnemen met een gekwalificeerde elektricien om het veiligheidsen gebruiksinstructies voor de Snap-on juiste stopcontact te laten installeren. Verander de CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A lader. stekker nooit. 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de • Gebruik de the CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/...
  • Page 16 Daardoor blijft de veiligheid van de lader behouden. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum. 18. Om het risico op ontploffing van de accu te verminderen, moeten deze instructies en die op de accu worden opgevolgd.
  • Page 17 DUBBEL GEÏSOLEERD Snap-on Tools Company kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de hierboven vermelde waarden, in plaats van BESCHERMING TEGEN...
  • Page 18 Temperatuurbereik laden dagelijks gesmeerd worden. Pas het smeerschema CTB8172BK/CTB8174 ........... aan op het gebruik ervan. Gebruik een Snap-on ......0 °C (32 °F) tot 45 °C (113 °F) YA4190CAP of gelijksoortige vetspuit en injecteer het vet door de rechte fitting in het omkeerechanisme totdat er nieuw vet verschijnt.
  • Page 19: Accu Laden

    Oplaadmeter — Maximumstroom gereedschap overschreden – herkenbaar aan één witte LED op Het gereedschap heeft een oplaadmeter die de het gereedschap die drie keer knippert, pauzeert laadtoestand van de accu aangeeft. Deze meter bevindt en dan nog drie keer knippert. Als het zich aan de linkerkant van het gereedschap bovenop het gereedschap voor extra zwaar werk wordt handvat.
  • Page 20 Nadere informatie vindt u onder accu en de tijd dat de accu geladen blijft. Overbelasting in deze gebruiksaanwijzing. • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een Gebruik bij koud weer accu uit de CTB-serie. • Voorkom kortsluiting van de accu. De accu kan blijvend De lithiumionaccu kan worden gebruikt bij lage beschadigd raken door de ontlading van hoge stroom.
  • Page 21 Messages de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité portant sur les situations raisonnables d’accidents.
  • Page 22 • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurezvous • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
  • Page 23 • N’enlevez aucune des étiquettes. Remplacez toute étiquette endommagée. Un outil cassé peut causer des blessures. Risque d’enchevêtrement. • Maintenez les parties du corps à l’écart des pièces en rotation. • Portez une coiffure de protection pour les cheveux Risque de contamination par poussières dangereuses. longs.
  • Page 24 L’insertion du bloc-batterie Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la dans des outils électriques avec l’interrupteur sur Marche batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour peut provoquer des accidents. être recyclée. Une explosion ou un incendie peut •...
  • Page 25: Consignes Importantes De Sécurité

    (une lame plus large que l’autre). Cette fiche importantes et les instructions d’utilisation des s’insère uniquement dans un sens dans une prise chargeurs Snap-on CTC772A/CTCA772A/ polarisée. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, CTCEU772A/CTCJ772A. retournez-la ; si elle n’y rentre toujours pas, contactez 2.
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    Cette précaution permet de garantir la sécurité du chargeur en toute circonstance. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664. 18. Pour réduire le risque d’explosion, lire ces instructions et celles qui figurent sur la batterie.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    PROTECTION ANTI RETOUR physique de l’utilisateur. Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être RECYCLEZ LA BATTERIE SELON tenus pour responsables des conséquences de LA RÉGLEMENTATION EN l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles...
  • Page 28 ORDURES N’OBSTRUEZ PAS LES ORIFICES D’AÉRATION ! Application CALIFORNIE – CONFORME À LA DIRECTIVE 20 Le rochet sans fil Snap-on CTR714A/CTRQ714/ CTR717/CTRQ717 est un rochet robuste et réversible qui Caractéristiques est idéal pour de nombreuses applications exiguës automobiles et industrielles.
  • Page 29: Indicateur De Charge

    Indicateur de charge suffisamment refroidie pour être rechargée. Lorsque l’outil est froid (moins de -20°C), il sera L’outil est doté d’un indicateur de charge renseignant le peut-être nécessaire de le faire fonctionner niveau de charge de la batterie. Il se trouve sur la partie quelques secondes sans charge afin d’échauffer gauche de l’outil, dans la partie supérieure de la poignée.
  • Page 30: Recharge De La Batterie

    Bloc-batterie propres et dépourvus d’huile et de graisse pour une performance supérieure et plus de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, Protection du bloc-batterie appelez le service clientèle Snap-on au1-877-762-7664. Afin de maximiser les performances et la durée de vie de •...
  • Page 31 • Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de commencer la procédure de démontage. • Retirez la batterie de l’outil avant de commencer la procédure de démontage. Le court-circuit de la batterie risque de déclencher un incendie ou de causer des blessures.
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Umgebungen, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staubpartikeln. Snap-on Tools Company enthält Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Situationen, die während des Betriebs, der Wartung oder Dämpfe entzünden können. der Reparatur von schnurlosen Werkzeugen auftreten •...
  • Page 33: Verwendung Und Pflege Des Elektrowerkzeugs

    • Vermeiden Sie ein versehentliches Starten des Geräts. • Halten Sie Elektrowerkzeuge ordnungsgemäß instand. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der AUS- Prüfen Sie sie auf falsche Ausrichtung oder Klemmen Stellung befindet, bevor das Gerät am Netz und/oder von beweglichen Teilen oder auf andere Zustände, die am Akku angeschlossen, aufgenommen oder getragen den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen...
  • Page 34 Schnurlose Ratsche • Bei Unbehaglichkeit, Kribbelgefühl oder Schmerzen darf das Werkzeug nicht weiter benutzt werden. Sicherheitshinweise Wenden Sie sich vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs einen Arzt. Eine anhaltende Vibrationsexposition, sich ständig wiederholende Bewegungen und unbequeme Positionen können zu Verletzungen führen. Während der Verwendung des Werkzeugs können plötzliche Änderungen der Bewegung oder Position auftreten.
  • Page 35: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. FCC-Bestimmungen • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind. • Nehmen Sie den Akku heraus, wenn das Werkzeug nicht verwendet wird und bevor es gewartet wird oder bevor Zubehörteile ausgetauscht werden.
  • Page 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    Explosions- oder Brandrisiko. beschädigt und nicht daran gezogen wird. Gebrauchte Akkus nicht wegwerfen! Geben Sie den Akku zwecks Recycling an ein autorisiertes Snap-on Reparatur-Center zurück. Explosionen und Flammen können zu Verletzungen führen. Explosionsgefahr.
  • Page 37 Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 17. Den Standort nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap- on Kundendienst unter +1-877-762-7664. 18. Um die Explosionsgefahr des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku Abbildung 1: Schnurlose Ratsche markierten Hinweise.
  • Page 38: Spezifikationen

    Benutzers, dem Arbeitsstück und dem Design der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen haften, die sich aus der Verwendung der erklärten Werte ergeben, anstatt aus Werten, die die tatsächliche Aussetzungszeit reflektieren, die in...
  • Page 39 NICHT IN DEN MÜLL WERFEN CALIFORNIA - TITLE 20 NICHT DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN BLOCKIEREN KONFORM Anwendungsbereiche Die schnurlose Ratsche Snap-on CTR714A/CTRQ714/ Technische Daten CTR717/CTRQ717 ist eine stabile, umkehrbare Ratsche, die sich für viele Automobil- und Industrieanwendungen des Akkus ideal auf engem Raum eignet.
  • Page 40 Es werden. Passen Sie den Schmierplan an den Gebrauch empfiehlt sich, einen anderen Akku zu verwenden, an. Injizieren Sie mit einer Snap-on YA4190CAP um die Arbeit zu beenden. Hinweis: Am Ladegerät Schmierpistole oder einem ähnlichen Gerät Schmiere...
  • Page 41: Aufladen Des Akkus

    Um die Leistung und Lebensdauer des Akkus zu bessere und sicherere Leistung. maximieren, wird der Lithium-Ionen-Akku durch • Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Reparatur- Sicherheitsschaltungen im Werkzeug und im Ladegerät Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap-on geschützt. Diese überwachen die Akkuspannung, die Kundendienst unter +1-877-762-7664.
  • Page 42 Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
  • Page 43 Gli elettroutensili provocano scintille che in Snap-on Tools Company fornisce messaggi di sicurezza, alcuni casi potrebbero incendiare polvere o fumi. la cui funzione è preparare gli utenti ad affrontare tutte le •...
  • Page 44: Uso E Manutenzione Dell'elettroutensile

    Uso e manutenzione degli utensili a • Evitare azionamenti accidentali. Accertarsi che l’interruttore sia su “OFF” (SPENTO) prima di collegare batteria l’elettroutensile all’alimentazione e/o alla batteria, • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria impugnarlo o trasportarlo. Trasportando l’elettroutensile specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un con il dito sull’interruttore di accensione o collegando la certo tipo di batteria potrebbe creare rischi di incendio se spina con l’interruttore su “ON”...
  • Page 45 Rischio di intrappolamento. Rischio di contaminazione da polvere dannosa. • Tenere le parti del corpo lontane dalle parti rotanti. • Indossare una maschera o un respiratore di tipo • Raccogliere i capelli lunghi e indossare una cuffia. omologato quando si utilizzano utensili a motore che •...
  • Page 46 Snap-on partecipa • Non provocare cortocircuiti alla batteria. volontariamente al programma per la raccolta e il • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on riciclaggio delle batterie esaurite. indicato per quel tipo di batterie.
  • Page 47 Avvisi cautelari per il caricabatteria Rischio di cortocircuito o incendio. ISTRUZIONI CAUTELARI Rischio di cortocircuito o incendio. IMPORTANTI • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano incrinature o danni all’involucro. Scosse elettriche e incendi possono provocare infortuni. PERICOLO •...
  • Page 48: Descrizione Funzionale

    16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    CON DOPPIO ISOLANTE nonché dal tempo di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Snap-on Tools Company non può essere ritenuta PROTEZIONE DA CORRENTI DI RITORNO responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei valori dichiarati anziché di valori che rispecchino l’esposizione effettiva determinata dalla valutazione...
  • Page 50 ........100-240 VCA, 50/60 Hz lubrificazione in base alla frequenza di utilizzo. Utilizzare Uscita la pistola a grasso Snap-on YA4190CAP - oppure un Tutti i modelli ..........3,0 A modello simile - e iniettare il grasso attraverso il raccordo presente nel meccanismo di inversione fino a farlo Peso fuoriuscire.
  • Page 51 Indicatore di carica — Superato il limite di tensione dell’utensile - avviso segnalato da tre lampeggi intermittenti della spia Questo utensile è dotato di un apposito indicatore per a LED bianca sull’utensile, seguiti da una pausa e tenere sotto controllo lo stato di carica della batteria. Si da altri tre lampeggi.
  • Page 52: Ricarica Della Batteria

    Batteria Mantenere gli utensili asciutti, puliti, senza tracce di olio e grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, Protezione della batteria contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 53 • Staccare il caricabatteria dalla presa prima di iniziare la procedura di smontaggio. • Rimuovere la batteria dall’utensile prima di iniziare la procedura di smontaggio. Eventuali cortocircuiti alla batteria possono causare incendi o lesioni personali. • Usare attrezzatura di sicurezza. Indossare sempre occhiali di protezione.
  • Page 54: Mensajes De Seguridad

    Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad para cubrir las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar las Seguridad eléctrica herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
  • Page 55: Uso Y Cuidado De La Herramienta Mecánica

    Uso y mantenimiento de • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en marcha la herramienta. Dejar una llave inglesa o de otro herramientas con baterías tipo enganchada a una parte giratoria de la herramienta • Recargue la herramienta exclusivamente con el mecánica puede causar lesiones.
  • Page 56 Peligro de enredamiento. Riesgo de contaminación por polvo peligroso. • Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las piezas • Póngase una mascarilla o respirador antipolvo móviles. aprobado cuando utilice herramientas mecánicas que • Si tiene el pelo largo, cúbraselo para contenerlo. produzcan polvo.
  • Page 57 Snap-on de forma voluntaria en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte Riesgo de descarga eléctrica. de su compromiso con la protección del medio ambiente •...
  • Page 58 Mensajes de seguridad sobre el cargador de baterías Riesgo de descarga eléctrica o incendio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No ponga la batería en el cargador si la caja está PELIGRO: agrietada o dañada. Las descargas eléctricas y los PARA DISMINUIR EL RIESGO DE incendios pueden provocar lesiones.
  • Page 59: Descripción Del Funcionamiento

    17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Page 60: Especificaciones

    RECICLE DEBIDAMENTE LA evaluación de riesgos individual, en una situación BATERÍA de trabajo sobre la cual Snap-on Tools Company no tiene control. ZCTR714ACE Rev. E (08/19)
  • Page 61: Especificaciones De La Batería

    Intervalo de temperatura de descarga fresca. Use la grasa ME18A15 de Snap-on para CTB8172BK/CTB8174 ...... -20°C a 60°C trinquetes o algún producto equivalente.
  • Page 62: Indicador De Carga

    Indicador de carga motor. Se puede reanudar la operación inmediatamente después de soltar el gatillo. La herramienta lleva un indicador de carga. Se encuentra a la izquierda encima del mango. El piloto tricolor redondo cambia de color según la carga restante. El indicador se activa durante tres segundos cada vez que se aprieta el gatillo.
  • Page 63: Mantenimiento

    -20 °C. Si la batería está muy la carga. fría, haga funcionar la herramienta sin carga para • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para calentarla y luego úsela normalmente. baterías de la serie CTB.
  • Page 64 CTR714A/CTRQ714/ CTR717/CTRQ717 コードレスラチェット 安全に関する注意事項 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセント Snap-on Tools Company は、 コー ドレスツールを操 と一致したものである必要があります。 絶対に 作、 点検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 安 電源プラグを改造しないでください。 パワーツ 全注意事項を提供しています。 作業する者および ールのプラグにアースが付いている (グランド 端子付属プラグの) 場合には、 アダプタープラ 点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に関し グは、 どのようなものであっても使わないでくだ 十分な知識を持ち、 またそれらの手順、 ツール、 材 さい。 変更を加えない電源プラグを用いて、 正...
  • Page 65 バッテリーツールの利用方法とお手 • パワーツールの電源を入れる前に、 調整キーや レンチを外してください。 パワーツールの回転 入れ 部にレンチやキーを取り付けたままにすると、 け • 製造メーカー指定の充電器でのみ、 充電を行っ がの原因になります。 てください。 あるタイプのバッテリーパックに適 • 手を遠くまで伸ばして操作しようとしないでく した充電器を他のタイプのバッテリーパックで ださい。 常に、 正しい足場とバランスを保つよう 利用すると、 火災発生の恐れがあります。 心がけてください。 。 これによって、 予期しない • パワーツールは、 専用の指定バッテリーパック 状況でもパワーツールをより良好に取り扱うこ でのみご利用ください。 他のバッテリーパックを とができます。 利用すると、 けがや火災が発生する恐れがあり • 適切な衣服を着用してください。 だぶついた衣 ます。 服や装身具などは着用しないでください。 頭髪 • バッテリーパックを使用しないときには、 他の や衣服、 手袋は、 可動部分に近づけないでくだ 金属製品...
  • Page 66 巻き込み事故の危険。 危険な粉塵による汚染の危険があります。 • 身体を回転部分に近づけないようにしてくださ • 粉塵の発生するパワーツールを使用する場合 い。 は、 認定を受けた粉塵マスクまたは呼吸装置を • 長髪の方は、 髪を収める安全ヘアキャップを着 着用してください。 用してください。 • 電動紙やすり、 のこぎり、 研磨、 ドリルの使用や • ハンドルは、 乾いて汚れのない状態に保ち、 油 その他の建築工事によって発生する粉塵には、 やグリースが付かないようにしてください。 ガン、 出生異常、 その他の生殖異常を引き起こ • トリガをオン位置にロックしたり、 テープで固定 すとされる化学物質が含まれる場合がありま す。 危険な粉塵を吸引すると、 怪我につながる したり しないでください。 • アクセサリを交換する前に、 バッテリパックを取 おそれがあります。 り外してください。 巻き込まれると負傷の原因 となります。 パワーツールの使用中に、 粒子が飛び散ることが あります。...
  • Page 67 • バッテリーパックを分解または破壊することは 止めてください。 また、 その部品を外さないでく ださい。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリー パックを充電しないでください。 • 換気が良好な場所で、 バッテリーパックを充電 本製品が利用しているリチウムイオンバッテリーに してください。 爆発や発火は、 怪我を招く おそ 貼られた RBRC™ シールは、 この種のバッテリー れがあります。 の使用寿命が尽きた際に、 バッテリーを回収しリサ イ クルする業界プログラムに、 Snap-on が自主的に 参加していることを示しています。 Snap-on のこのプログラムへの参加は、 環境保護 感電の危険。 と天然資源保護への積極的取り組みの一環です。 • バッテリーを分解しないでください。 • バッテリーを短絡させないでください。 FCC規制 • バッテリーパック指定のSnap-onブランドの充電 器以外では、 バッテリーパックを充電しないでく ださい。...
  • Page 68 火災の危険。 爆発の危険。 • バッテリーを分解しようとしないでください。 ま ユーザーおよび近くにいる人物は安全ゴーグル を装着してください。 爆発によって、 目を負傷す た、 バッテリー端子から出ている部品を外そう と る恐れがあります。 しないでください。 • リサイクルの前には、 露出端子を厚い絶縁テー プで保護して、 短絡しないようにしてください。 発火により、 負傷することがあります。 パワーツールやアクセサリーを誤った方法で使用 バッテリー充電器の安全 すると、 ツールが破損するおそれがあります。 充 電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテリ ーを使う製品の説明書と注意標識とをすべて読 んでください。 損傷したツールを使用すると、 怪 我を招く おそれがあります。 感電と発火の危険。 感電と発火の危険。 • バッテリーパックは、 ケースにひび割れや損傷 重要な安全に関す がある場合、...
  • Page 69 掃や保守を行わないよう十分ご注意ください。 14. 非充電式バッテリーを充電しないでください。 15. 絶対に充電器2台を連結しようとしないでくださ 機能の説明 い。 16. ご利用の充電器の保守サービスは、 有資格の修 理作業者に依頼して、 同じ交換部品以外は利用 しないようにしてください。 これによって、 充電器 の安全が確実に維持できます。 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664 までお電話ください。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ の指示事項とバッテリー上に記された指示事項 に従ってください。 19. バッテリーやエンジンの近くでは、 喫煙しないでく ださい。 また、 裸火、 スパークを発生させないでく ださい。 20. 凍結したバッテリーは、 絶対に充電しないでくだ さい。 21. 密閉空間や換気がよくない場所では、 充電器を...
  • Page 70 *これらの表記値は、 表記されている標準を使 アンダーライターズラボラ ト 用して研究室での試験で得た値であり、 リスク リー 評価には適していません。 個別の作業場で測 定した値はさらに高くなる場合があります。 値 と個別のユーザーが経験する危害のリスクは 連邦通信委員会 固有であり、 ユーザーが作業する環境や方法、 加工物、 ワークステーシ ョ ン設計、 曝露時間、 ユ ーザーの物理的状態などによって異なります。 日本電気安全 テュフラインランド 当社、 Snap-on Tools Companyは、 当社の管理が 及ばない作業場の状況での個別のリスク評価 で決定される実際の曝露を反映する値ではな く、 表記されている値を使用することによる結 二重絶縁 果については責任を負いません。 バックフィード保護 適切なリサイクルバッテリー ZCTR714ACE Rev. E (08/19)
  • Page 71 全モデル共通 ......~1.15 lbs (0.52 kg) す。 使用頻度に合わせて、 注油スケジュールを調 充電温度範囲 整してください。 Snap-on YA4190CAP グリースガ CTB8172BK/CTB8174 ........... ンまたはそれと同様のタイ プのグリースガンをリバ ......32°F(0°C) から 113°F(45°C) まで ース機構内のフラッシュタイプのフィ ッティ ングで 使用し、 グリースが目に見えるまで注油します。 Snap-on ME18A15 ラチェ ッ トグリースまたはそれと 同様のタイ プをお使いください。 YA4190FAR (YA4190CAP と YA4190DIS を含む) をご 注文ください。 ZCTR714ACE Rev. E (08/19)
  • Page 72 燃料ゲージ — 過電流-ツールに白のLEDライ トが三度点滅 後、 一旦停止しその後に三度点滅、 を繰り返 本ツールには燃料ゲージがあり、 バッテリーの充 します。 本ツールを極度に負荷が大きな用 電状態を示すようになっています。 燃料ゲージは、 途で使うときには、 電流限界値に達し、 ツー 本ツール左側面、 ハン ドル上部にあります。 円形の ル電源が遮断されることがあります。 モータ 3色LEDの色が、 充電状態に応じて変化します。 毎 ーが止まると、 電流が増して限界値に達しま す。 トリガーを離すと、 その後、 即座にツール 回トリガーを引くたびに、 燃料ゲージが3秒間アク の動作を再開できます。 ティ ブになります。 燃料ゲージの機能は、 下記の通 りです。 • LED緑色 - バッテリーは40%から100%の充電状 態になっています。...
  • Page 73 バッテリーパック を使用しないでください。 • ツールは整備してください。 良好かつ安全な性 バッテリーパックの保護 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく 効率とバッテリー寿命を最大化するために、 リチウ ださい。 ムイオンバッテリーは、 本ツール内および充電器内 • 最寄りの Snap-on 修理センターの所在地につい に内蔵の安全回路によって保護されています。 こ ては、 Snap-on カスタマーサービス、 1-877-762- の安全回路は、 バッテリー電圧、 充放電の電流と 7664までお電話ください。 温度を監視しています。 さ らに詳しくは、 本取扱説 明書の過負荷の節をご参照く ださい。 ZCTR714ACE Rev. E (08/19)
  • Page 74 • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放 電すると、 バッテリーパック内部の温度が上昇 します。 これは異常ではありません。 • 理想的な作業条件下では、 リチウムイオンバッ テリーの充放電可能寿命は、 約1000サイ クルで す。 整備とお手入れが不適切であると、 バッテ リー寿命が短くなり、 バッテリーが充電状態を 保持できる時間も短くなります。 • CTBシリーズのバッテリーパックであると明記さ れているSnap-on充電器以外は使用しないでく ださい。 • バッテリーパックを短絡させないでください。 高 電流が流れて、 バッテリーパックに恒久的損傷 が加わることがあります。 • コンセントから充電器のプラグを外してから、 分解作業を始めてください。 • パワーツールからバッテリーパックを外してか ら、 分解作業を始めてください。 バッテリーパッ クを短絡させると、 発火や負傷事故が生じる恐 れがあります。 • 安全装置をご利用ください。 保護めがねを必ず 着用してください。...
  • Page 75: Parts Listing

    22 12 11B 11A 24 7 9 8 5 6 4 1 28 30 27 Figure 5: Exploded View Parts Listing Ref Description Part Number Ref Description Part Number pawl drive body repair CTR714-302 CTR714-300R 1/4” sq dr pawl pin ME2A129 (includes 15A, 16-21, 23-26) o-ring...
  • Page 76 Charger Parts List Description Ratchet Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CTR714A CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CTR714AG CTR714AO CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for CTC131 CTC720-120 * CTR714AP CTR714ABK CTR714AHV CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger and Cord for...
  • Page 77 Description Ratchet Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CTREU714A CTCEU772A Charger and Cord for Europe CTC772A CTCE720-120 * CTREU714AG Charger and Cord for United Kingdom CTCU720-120 * CTREU714AO CTREU714AP CTCEU131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for CTC131 CTCE720-120 * CTREU714ABK...
  • Page 78 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Ratchet Model No: CTREU714A CTRQEU714 CTREU717 CTRQEU717 CTREU714AG...
  • Page 79 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Snoerloze persluchtratel Modelnr.: CTREU714A CTRQEU714 CTREU717 CTRQEU717 CTREU714AG CTRQEU714G...
  • Page 80 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Rochet sans fil Modèle :...
  • Page 81 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Schnurlose Ratsche Modell-Nr.: CTREU714A CTRQEU714 CTREU717 CTRQEU717 CTREU714AG CTRQEU714G CTREU717G CTRQEU717G CTREU714AO CTRQEU714O CTREU717O CTRQEU717O...
  • Page 82 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Utensile a cricchetto a batteria Modello n.: CTREU714A...
  • Page 83 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Llave de trinquete inalámbrica Modelo: CTREU714A...
  • Page 84 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

This manual is also suitable for:

Ctrq714Ctr717Ctrq717

Table of Contents

Save PDF