Hide thumbs Also See for PWS08:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PWS08

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS08 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HMS PWS08

  • Page 1 PWS08...
  • Page 2 10. Manual instruction EN 12. Instrukcja obsługi PL 14. Návod k obsluze CZ 16. Manuel instruktion DA 18. Gebrauchsanweisung DE 20. Manual de instrucciones ES 22. Käsijuhend ET 24. Manuel d'instruction FR 26. Kézi utasítás HU 28. Manuale di istruzioni IT 30.
  • Page 10: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS 1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference. 2. Observe all warnings and precautions including assembly steps. Use it only for in-tended purposes. 3. Assemble and use it only according to this manual to assure your safety. Inform all other users about safe usage. 4.
  • Page 11 Assembly Instruction Precaution: please follow the assembly steps below and wear gloves to protect hands during assembly. 1. Assembly of Base Foot/Main Frame/Reinforced Tube for Base Foot Parts required: - Main Frame (2 pcs) - Pin for plates ((2 pcs) - Base foot (2 pcs) - Barbell Stand (1 pc) - Hex Screw M8 ∅65 (6 pcs)
  • Page 12: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na przyszłość. 2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem. 3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy poinformować wszelkich innych użytkowników o zasadach bezpiecznego użytkowania.
  • Page 13 Sworzeń na talerze (2 szt.), Rama podstawy (2 szt.), (1 szt.), Klucze (2 szt.), Śruba z nakrętką M10∅65 (8 szt.), Śruba HEX M8∅65 (6 szt.), Wspornik ramy podstawy (2 szt.), Nakładki na ramę podstawy (4 szt.), Śruba z nakrętką M8∅65 (4 szt. + przekładka). Rysunek 1, 2: Połącz ramę...
  • Page 14: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si jej pro budoucí použití. 2. Dodržujte všechna varování a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Používejte jej pouze k účelům, ke kterým je určen. 3. Sestavujte a používejte jej pouze podle tohoto návodu, abyste zajistili svou bezpečnost. Informujte všechny ostatní uživatele o bezpečném používání.
  • Page 15 Montážní návod Upozornění: Dodržujte níže uvedené montážní kroky a při montáži si chraňte ruce rukavicemi. Montáž základové patky/hlavního rámu/zpevněné trubky pro základovou patku Potřebné díly: Hlavní rám (2 ks) Stojan na činky (2 ks) Základní patka (2 ks) Stojan na činky (1 ks) Klíč...
  • Page 16 SIKKERHEDSFORANSTA LTNINGER Læs denne manual omhyggeligt, før du tager den i brug, og gem den til senere brug. Overhold alle advarsler og forholdsregler, herunder monteringstrin. Brug den kun til de tilsigtede formål. Saml og brug den kun i henhold til denne manual for at sikre din sikkerhed. Informer alle andre brugere om sikker brug. Hold den væk fra børn og kæledyr.
  • Page 17 Instruktioner til samling Forholdsregler: Følg nedenstående monteringstrin, og brug handsker for at beskytte hænderne under monteringen. Samling af bundfod/hovedramme/forstærket rør til bundfod Nødvendige dele: Hovedramme (2 stk.) Stativ til håndvægte (2 stk.) Basisfod (2 stk.) Stativ til vægtstang (1 stk.) Skruenøgle (2 stk.) Sekskantskrue M8∅...
  • Page 18 SICHERHEITSVORKEHRUN GEN 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. 2. Beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der Montageschritte. Benutzen Sie das Gerät nur für bestimmungsgemäße Zwecke. 3. Montieren und verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser Anleitung, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Informieren Sie alle anderen Benutzer über den sicheren Gebrauch.
  • Page 19 Anleitung zur Montage Achtung: Bitte befolgen Sie die unten aufgeführten Montageschritte und tragen Sie Handschuhe, um Ihre Hände während der Montage zu schützen. 1. Zusammenbau des Basisfußes/Hauptrahmens/Verstärkungsrohr für Basisfuß Benötigte Teile: - Hauptrahmen (2 Stück) - Hantelständer (2 Stück) - Basisfuß (2 Stück) - Hantelständer (1 Stück) - Schraubenschlüssel (2 Stück) - Sechskantschraube M8∅...
  • Page 20: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de utilizarlo por primera vez y consérvelo para futuras consultas. Observe todas las advertencias y precauciones, incluidos los pasos de montaje. Utilícelo sólo para fines previstos. Para garantizar su seguridad, monte y utilice el aparato de acuerdo con las instrucciones de este manual. Informe a los demás usuarios sobre el uso seguro.
  • Page 21 Instrucciones de montaje Precaución: siga los pasos de montaje que se indican a continuación y utilice guantes para proteger las manos durante el montaje. 1. Montaje del pie base/marco principal/tubo reforzado para el pie base Piezas necesarias: Estructura principal (2 piezas) Soporte para mancuernas (2 piezas) Pie base (2 piezas) Soporte para mancuernas (1 pieza)
  • Page 22 OHUTUSABINÕUD Lugege käesolevat kasutusjuhendit enne esimest kasutamist hoolikalt läbi ja säilitage see edaspidiseks kasutamiseks. Järgige kõiki hoiatusi ja ettevaatusabinõusid, sealhulgas montaažietappe. Kasutage seda ainult in-tahtotstarbeliseks kasutamiseks. Monteerige ja kasutage seda ainult vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, et tagada teie ohutus. Teavitage kõiki teisi kasutajaid ohutust kasutamisest.
  • Page 23 Kokkupaneku juhend Ettevaatus: järgige allpool toodud kokkupaneku samme ja kandke käte kaitsmiseks kokkupaneku ajal kindaid. Alusjala/peaosaami/baasjalgade tugevdatud toru kokkupanek Vajalikud osad: Põhiraam (2 tk) Hantlijalg (2 tk) Alusjalg (2 tk) Hantlitugi (1 tk) mutrivõti (2 tk) Kuuskantkruvi M8∅ 65 (6 tk) Käru poldi M10∅...
  • Page 24: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1. Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2. Observez tous les avertissements et toutes les précautions, y compris les étapes d'assemblage. N'utilisez l'appareil qu'aux fins prévues. 3. N'assemblez et n'utilisez l'appareil que conformément à ce manuel afin d'assurer votre sécurité. Informez tous les autres utilisateurs de l'utilisation sûre de l'appareil.
  • Page 25 Instructions d'assemblage Précaution : veuillez suivre les étapes d'assemblage ci-dessous et porter des gants pour protéger vos mains pendant l'assemblage. 1. Assemblage du pied de base/cadre principal/tube renforcé pour le pied de base Pièces nécessaires : Cadre principal (2 pièces) Support d'haltères (2 pièces) Pied de base (2 pièces) Support d'haltères (1 pièce)
  • Page 26: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Az első használat előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg a későbbi használatra. Tartson be minden figyelmeztetést és óvintézkedést, beleértve az összeszerelési lépéseket is. Csak rendeltetésszerű használatra használja. A biztonsága érdekében csak a jelen kézikönyvnek megfelelően szerelje össze és használja. Tájékoztasson minden más felhasználót a biztonságos használatról.
  • Page 27 Összeszerelési útmutató Óvintézkedés: Kérjük, kövesse az alábbi összeszerelési lépéseket, és viseljen kesztyűt a kezek védelme érdekében az összeszerelés során. Az alapláb/alapkeret/az alapláb megerősített csöve összeszerelése Szükséges alkatrészek: Főkeret (2 db) Húzóállvány (2 db) Alapláb (2 db) Húzóállvány (1 db) Csavarkulcs (2 db) Hatlapfejű...
  • Page 28: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente questo manuale prima del primo utilizzo e conservarlo per future consultazioni. 2. Osservare tutte le avvertenze e le precauzioni, comprese le fasi di montaggio. Utilizzare l'apparecchio solo per scopi specifici. 3. Assemblare e utilizzare l'apparecchio solo in base a questo manuale per garantire la propria sicurezza. Informare tutti gli altri utenti dell'uso sicuro.
  • Page 29 Istruzioni di montaggio Precauzione: seguire le fasi di montaggio indicate di seguito e indossare guanti per proteggere le mani durante l'assemblaggio. 1. Montaggio del piede di base/quadro principale/tubo rinforzato per il piede di base Parti necessarie: - Telaio principale (2 pezzi) - Supporto per manubri (2 pezzi) - Piede di base (2 pezzi) - Supporto per manubri (1 pezzo)
  • Page 30: Saugos Priemonės

    SAUGOS PRIEMONĖS Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį ateityje. Laikykitės visų įspėjimų ir atsargumo priemonių, įskaitant surinkimo veiksmus. Naudokite jį tik pagal paskirtį. Kad užtikrintumėte savo saugumą, montuokite ir naudokite jį tik pagal šį vadovą. Informuokite visus kitus naudotojus apie saugų naudojimą. Laikykite jį...
  • Page 31 Surinkimo instrukcija Atsargumo priemonės: laikykitės toliau nurodytų surinkimo veiksmų ir mūvėkite pirštines, kad apsaugotumėte rankas surinkimo metu. Pagrindo kojelės / pagrindinio rėmo / sustiprinto vamzdžio pagrindo kojelei surinkimas Reikalingos dalys: Pagrindinis rėmas (2 vnt.) Hantelių stovas (2 vnt.) Pagrindo pėda (2 vnt.) Štangos stovas (1 vnt.) Veržliaraktis (2 vnt.) Šešiabriaunis varžtas M8∅...
  • Page 32: Drošības Pasākumi

    DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai lietošanai. Ievērojiet visus brīdinājumus un piesardzības pasākumus, tostarp montāžas soļus. Izmantojiet to tikai paredzētajiem mērķiem. Lai nodrošinātu savu drošību, montējiet un lietojiet to tikai saskaņā ar šo rokasgrāmatu. Informējiet visus citus lietotājus par drošu lietošanu. Glabājiet to bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā...
  • Page 33 Montāžas instrukcija Piesardzības pasākumi: lūdzu, ievērojiet turpmāk norādītos montāžas soļus un valkājiet cimdus, lai montāžas laikā pasargātu rokas. Pamatnes kājas/galvenā rāmja/pastiprinātās caurules pamatnes kājai montāža Nepieciešamās detaļas: Galvenais rāmis (2 gab.) Hanteļu statīvs (2 gab.) Pamatnes kāja (2 gab.) Stends stieņiem (1 gab.) Atslēga (2 gab.) Sešskrūve M8∅...
  • Page 34 VEILIGHEIDSMAATREGE LEN Lees deze handleiding zorgvuldig door voor het eerste gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Neem alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in acht, inclusief de montagestappen. Gebruik het alleen voor gebruik volgens de voorschriften. Assembleer en gebruik het alleen volgens deze handleiding om uw veiligheid te garanderen. Informeer alle andere gebruikers over veilig gebruik. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren.
  • Page 35 Montage-instructie Voorzorgsmaatregel: volg de onderstaande montagestappen en draag handschoenen om uw handen te beschermen tijdens de montage. Montage van basisvoet/hoofdframe/verstevigde buis voor basisvoet Benodigde onderdelen: Hoofdframe (2 st.) Halterschijfstandaard (2 st.) Voet (2 st.) Halterstandaard (1 st.) Moersleutel (2 st.) Zeskantbout M8∅...
  • Page 36: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual antes da primeira utilização e guarde-o para referência futura. Respeite todos os avisos e precauções, incluindo os passos de montagem. Utilize-o apenas para os fins a que se destina. Monte e utilize-o apenas de acordo com este manual para garantir a sua segurança. Informe todos os outros utilizadores sobre a utilização segura.
  • Page 37 Instruções de montagem Precaução: siga os passos de montagem abaixo e use luvas para proteger as mãos durante a montagem. Montagem do pé de base/estrutura principal/tubo reforçado para o pé de base Peças necessárias: Estrutura principal (2 un.) Suporte para halteres (2 un.) Pé...
  • Page 38: Măsuri De Siguranță

    MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție acest manual înainte de prima utilizare și păstrați-l pentru consultare ulterioară. Respectați toate avertismentele și precauțiile, inclusiv etapele de asamblare. Utilizați-l numai în scopurile prevăzute. Asamblați-l și utilizați-l numai în conformitate cu acest manual pentru a vă asigura siguranța. Informați toți ceilalți utilizatori cu privire la utilizarea în siguranță.
  • Page 39 Instrucțiuni de asamblare Precauție: vă rugăm să urmați pașii de asamblare de mai jos și să purtați mănuși pentru a vă proteja mâinile în timpul asamblării. Asamblarea piciorului de bază / cadrului principal / tubului armat pentru piciorul de bază Piese necesare: Cadru principal (2 buc.) Suport pentru haltere (2 buc.)
  • Page 40: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce použitie. Dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné opatrenia vrátane montážnych krokov. Používajte ho len na neúplné účely. Zostavujte a používajte ho len podľa tohto návodu, aby ste zaistili svoju bezpečnosť. Informujte všetkých ostatných používateľov o bezpečnom používaní.
  • Page 41 Návod na montáž Upozornenie: Dodržiavajte nižšie uvedené kroky montáže a počas montáže si chráňte ruky v rukaviciach. Montáž základnej pätky/hlavného rámu/zosilnenej rúrky pre základnú pätku Potrebné diely: Hlavný rám (2 ks) Stojan na činky (2 ks) Základná pätka (2 ks) Stojan na činky (1 ks) Kľúč...
  • Page 42: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI Pred prvo uporabo natančno preberite ta priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Upoštevajte vsa opozorila in previdnostne ukrepe, vključno s postopki montaže. Uporabljajte ga samo za namen, ki je predviden. Sestavite in uporabljajte ga le v skladu s tem priročnikom, da zagotovite svojo varnost. O varni uporabi obvestite vse druge uporabnike. Napravo hranite stran od otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 43 Navodila za sestavljanje Previdnostni ukrepi: upoštevajte spodnje korake za sestavljanje in med sestavljanjem nosite rokavice za zaščito rok. Sestavljanje osnovne noge/glavnega okvirja/ojačene cevi za osnovno nogo Potrebni deli: Glavni okvir (2 kos) Stojalo za uteži (2 kos) Osnovna noga (2 kos) Stojalo za uteži (1 kos) Ključ...
  • Page 44 SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs igenom denna bruksanvisning noggrant före första användning och spara den för framtida bruk. Beakta alla varningar och försiktighetsåtgärder, inklusive monteringssteg. Använd den endast för avsedda ändamål. Montera och använd den endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning för att garantera din säkerhet. Informera alla andra användare om säker användning.
  • Page 45 Instruktioner för montering Försiktighetsåtgärd: Följ monteringsstegen nedan och använd handskar för att skydda händerna under monteringen. Montering av basfot/huvudram/förstärkt rör för basfot Delar som krävs: Huvudram (2 st) Stativ för hantlar (2 st) Basfot (2 st) Stativ för skivstång (1 st) Skiftnyckel (2 st) Sexkantsskruv M8∅...
  • Page 46: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте цей посібник перед першим використанням і збережіть його для подальшого використання. Дотримуйтесь усіх попереджень та застережень, включаючи етапи монтажу. Використовуйте його лише за призначенням. Збирайте та використовуйте його лише відповідно до цього посібника, щоб гарантувати вашу безпеку. Проінформуйте всіх інших користувачів...
  • Page 47 Інструкція зі збирання Застереження: будь ласка, дотримуйтесь наведених нижче кроків збирання та одягайте рукавички для захисту рук під час збирання. 1. Збірка опорної ніжки/основної рами/посиленої труби для опорної ніжки Необхідні деталі - Основна рама (2 шт) - Підставка для гантелей (2 шт) - Опорна...
  • Page 48: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 49: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 50: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 51 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Page 52 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Page 53: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Page 54 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Page 55: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Page 56: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Page 57 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 58 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Page 59: Garantijas Karte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Page 60 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Page 61: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Page 62 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Page 63: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Page 64 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Page 65 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Page 66: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Page 67 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 68 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Table of Contents