APA 16616 Operating Instructions Manual
APA 16616 Operating Instructions Manual

APA 16616 Operating Instructions Manual

Intelligent battery charger 6/12 v 4 a with cable roller
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Art.-Nr.: 16616
Intelligentes Batterieladegerät 6/12 V
4 A mit Kabelaufroller
Bedienungsanleitung .................... 2
Art. no. 16616
Intelligent battery charger 6/12 V 4 A
with cable roller
Operating instructions ................... 7
Réf. 16616
Appareil de recharge intelligent 6/12 V
4 A avec enrouleur de câbles
Manuel de l'opérateur ................... 12
Art.nr. 16616
Intelligent batterijlaadtoestel 6/12 V
4 A met kabeloproller
Gebruiksaanwijzing ....................... 17
Cod. art. 16616
Caricabatterie intelligente
6/12 V 4 A
Istruzioni per l'uso . ........................ 22
Št. izdelka: 16616
SLO
Inteligenten polnilnik za akumulatorje
6/12 V 4 A z navijalnikom kabla
Navodila za uporabo ...................... 27
© EAL GmbH, 16616, 03.2025
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16616 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for APA 16616

  • Page 1 © EAL GmbH, 16616, 03.2025 Art.-Nr.: 16616 Art.nr. 16616 Intelligent batterijlaadtoestel 6/12 V Intelligentes Batterieladegerät 6/12 V 4 A met kabeloproller 4 A mit Kabelaufroller Gebruiksaanwijzing ....... 17 Bedienungsanleitung ....2 Art. no. 16616 Cod. art. 16616 Intelligent battery charger 6/12 V 4 A...
  • Page 2: Table Of Contents

    Intelligentes Batterieladegerät 6/12 V 4 A sonen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne mit Kabelaufroller Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten. INHALT Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _________ 2 Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes 2.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Fahrzeug sicher ab, ziehen Sie die Parkbremse an und schalten Sie die Zündung aus. • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicher- • Klemmen Sie die Batterie vom Bordnetz heit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese Ihres Fahrzeugs ab. Lesen Sie dazu im Hand- immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen buch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie oder das Gerät könnte beschädigt werden.
  • Page 4: Vorbereitung

    6.1 VORBEREITUNG bole für das eingestellte Ladeprogramm angezeigt. Wählen Sie nun durch (mehrmaliges) Drücken der Reinigen Sie die Batteriepole von Staub und Korrosionsrück- MODE-Taste das für Sie passende Ladeprogramm. ständen. Nur für offene Batterien: Füllen Sie destilliertes Wasser auf, bis der Minimum-Füllstand erreicht ist. Lassen Die Ladeprogramme können in folgender Reihenfolge durch Sie die Zellen der Batterie bis zum Ende des Ladevorgangs Drücken der MODE-Taste ausgewählt werden:...
  • Page 5: Mögliche Ladeprogramme

    6.3 MÖGLICHE LADEPROGRAMME 6 Volt-Modus Ladeprogramm für 6 V-Batterien, 1,2 Ah bis 14 Ah, Temperaturen über 0°C Ladestrom: 2 A maximal Ladespannung: 7,2 V 6 Volt-Winter-Modus Ladeprogramm für 6 V-Batterien, 1,2 Ah bis 14 Ah, Temperaturen unter 0°C Ladestrom: 2 A maximal Ladespannung: 7,4 V Motorrad-Modus Ladeprogramm für 12 V Batterien von 1,2 Ah bis 14 Ah, Temperaturen über 0°C...
  • Page 6: Entfernen Des Ladegeräts

    6.5 ENTFERNEN DES LADEGERÄTS Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei ACHTUNG entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Ge- Ziehen Sie als erstes den Netzstecker aus der räts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und Steckdose und beachten Sie die Reihenfolge beim einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen.
  • Page 7: Overview 1. Intended Use

    Intelligent battery charger 6/12 V 4 A This device is not designed to be used by children and with cable roller people with limited mental capacities or those without experience and/or knowledge. Keep children away from OVERVIEW the device. 1. INTENDED USE ______________________ 7 The device is not designated for commercial use.
  • Page 8: Safety Notes

    Protection class immediately rinse under running water for IP 65 Spray water protected at least 10 minutes and consult a doctor. • Do not cover the charger, this may lead to overheating and result in damages. Never Read the operating instructions set the charger up for operation on a surface that is insulating (e.g.
  • Page 9: Preparation

    1. Battery voltage display button is not pressed, the charging process is 2. 6 V charging programme not started. When charging has started it is no 3. Winter charging programme longer possible to switch to another charging 4. 12 V charging programme program, If you wish to work with a program 5.
  • Page 10: Possible Charging Programmes

    6.3 POSSIBLE CHARGING PROGRAMMES 6 Volt mode Charging programme for 6 V batteries, 1.2 Ah to 14 Ah, temperatures above 0°C Charge current: 2 A maximum charge voltage: 7.2 V 6 Volt winter mode Charging programme for 6 V batteries, 1.2 Ah to 14 Ah, temperature below 0°C Charge current: 2 A maximum charge voltage: 7.4 V Motorbike mode...
  • Page 11: Removing The Charger

    Do not put electrical devices into the house- 6.5 REMOVING THE CHARGER hold waste. Electronic and electrical devices CAUTION must be collected separately and sent for First pull the plug out of the socket and environmentally friendly recycling. Contact observe the sequence for disconnection. This your community or town administration for prevents sparks from forming.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Chargeur de batteries intelligent 6/12 V 4 A Le chargeur ne doit pas être utilisé comme source de avec enrouleur de câbles courant électrique continu ou à d‘autres fi ns. Le chargeur est conçu pour être utilisé dans un environ- SOMMAIRE nement sec et protégé...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Fusible, • N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de matéri- ici : temporisé, 1,6 A aux inflammables ou dans un environnement explosif. • Portez toujours des vêtements de travails, Capacité de batterie recommandée gants de protection et lunettes de protection adaptés. L‘acide de la batterie est corrosif ! Le Conforme aux exigences de l‘article 21 de la loi cas échéant, rincez immédiatement avec sur la sécurité...
  • Page 14: Mode D'emploi

    6. MODE D‘EMPLOI positif de la batterie. Raccordez ensuite le câble A Touche MODE D Pince rouge (+) négatif (-) noir sur le pôle négatif de la batterie. B Écran E Pince noire (-) Si vous chargez la batterie lorsqu‘elle est C Câble de chargement F Câble d‘alimentation installée, le câble négatif (-) noir doit être...
  • Page 15: Programmes De Chargement Disponibles

    courant de charge maximal indiqué n‘est appliqué que chargée de manière optimale et en douceur jusqu‘à ce que lors de la phase de chargement principale. Le courant la capacité maximale soit atteinte. de charge appliqué s‘aff aiblit juste avant l‘obtention de Le symbole de batterie (7) (Fig.
  • Page 16: Débrancher Le Chargeur

    6.5 DÉBRANCHER LE CHARGEUR 8. CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ATTENTION Eliminez l‘emballage en respectant le tri Débranchez d‘abord la fi che de la prise de sélectif. Mettez le carton avec les vieux courant et suivez la procédure indiquée dans papiers, les fi lms dans la collecte des ce cas.
  • Page 17: Overzicht 1. Reglementair Gebruik

    Intelligente acculader 6/12 V 4 A droge en beveiligde omgeving bij temperaturen van -5°C met kabeloproller tot +40°C. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, OVERZICHT personen met beperkte geestelijke vaardigheden of zonder 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK _________________ 17 ervaring en/of gebrek aan kennis. Daarvoor is de oplader 2.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    IP 65 Accuzuur is bijtend! Eventuele zuurspatten Beveiligingsklasse beveiligd tegen waterstraal onmiddellijk met veel water grondig afspo- elen, eventueel een arts raadplegen. Als er Gebruiksaanwijzing lezen accuzuur in de ogen terechtkomt, onmiddel- lijk minimaal 10 minuten onder stromend 5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN water uitwassen en arts raadplegen •...
  • Page 19: Voorbereiding

    1. Accuspanningsindicatie LET OP Nadat de netstekker ingestoken werd, moet u 2. 6 V-oplaadprogramma het gewenste laadprogramma selecteren door de 3. Oplaadprogramma voor de winter MODE-toets meermaals in te drukken. Wordt de 4. 12 V-oplaadprogramma MODE-toets niet ingedrukt, dan wordt het laad- 5.
  • Page 20: Mogelijke Oplaadprogramma's

    6.3 MOGELIJKE OPLAADPROGRAMMA‘S 6 Volt modus Oplaadprogramma voor 6 V-accu‘s, 1,2 Ah tot 14 Ah, temperaturen boven 0°C Laadstroom: 2 A maximaal laadspanning: 7,2 V 6 Volt winterstand Oplaadprogramma voor 6 V-accu‘s, 1,2 Ah tot 14 Ah, temperatuur onder 0°C Laadstroom: 2 A maximaal laadspanning: 7,4 V Motorfi etsmodus...
  • Page 21: Oplader Verwijderen

    6.5 DE OPLADER VERWIJDEREN Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte LET OP elektronische apparaten moeten gescheiden Trek eerst de stekker uit het stopcontact ingezameld en milieuvriendelijk gerecycleerd en neem de volgorde bij het losmaken worden. U kunt informatie inwinnen bij uw van de klemmen in acht.
  • Page 22: Indice 1. Uso Previsto

    Caricabatterie intelligente 6/12 V 4 A Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte con avvolgicavo di bambini e persone con capacità mentali limitate o senza esperienza e/o con conoscenze insuffi cienti. INDICE Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. 1.
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Conforme ai requisiti del § 21 della legge • Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di sulla sicurezza dei prodotti materiale infiammabile o in un ambiente a rischio di esplosione. Classe di protezione. Protezione contro i getti • Indossare sempre indumenti di lavoro IP 65 d‘acqua idonei, guanti di protezione e occhiali...
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    6. ISTRUZIONI PER L‘USO Se si carica la batteria montata, collegare il cavo negativo nero (-) alla carrozzeria, lontano dalla A Tasto MODE D Morsetto rosso (polo +) batteria, dal carburatore e dai tubi del carburan- B Display E Morsetto nero (-) te.
  • Page 25: Programmi Di Ricarica Possibili

    6.3 PROGRAMMI DI RICARICA POSSIBILI Modalità 6 volt Programma di ricarica per batterie a 6 V, da 1,2 Ah a 14 Ah, temperature superiori a 0°C Corrente di carica: 2 A massimo Tensione di ricarica: 7,2 V Modalità 6 volt inverno Programma di ricarica per batterie a 6 V, da 1,2 Ah a 14 Ah, temperature inferiori a 0°C Corrente di carica: 2 A massimo Tensione di ricarica: 7,4 V...
  • Page 26: Scollegamento Del Caricabatterie

    Non gettare il dispositivo nei rifi uti domestici! 6.5 SCOLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE I dispositivi elettrici ed elettronici devono ATTENZIONE essere separati e destinati al riciclaggio. Per Scollegare prima la spina dalla presa e possibilità smaltimento delle rispettare la sequenza indicata per il apparecchiature elettriche, informarsi presso distacco dei morsetti.
  • Page 27: Pravilna Uporaba

    Inteligenten polnilnik za akumulatorje Naprava ni predvidena za uporabo s strani otrok ali oseb z 6/12 V 4 A z navijalnikom kabla omejenimi psihičnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in/ ali s pomanjkljivim znanjem. Otrokom ne dovoliti v bližino OBSAH naprave. 1.
  • Page 28: Varnostni Napotki

    v oči, jih 10 minut spirajte pod tekočo vodo in Varovalka, pojdite k zdravniku. tukaj: inertna, 1,6 A • Polnilnika ne prekrivajte, ker se lahko pregreje in se poškoduje. Polnilnika med uporabe ne Priporočena kapaciteta akumulatorja postavljajte na izolirne podlage (npr. stiropor), ker lahko pride do zastoja toplote! Ustreza zahtevam 21.
  • Page 29: Priprava

    1. Prikaz napetosti akumulatorja POZOR 2. 6-voltni polnilni program Po priklopu električnega vtiča je treba z 3. Zimski polnilni program večkratnim pritiskom tipke MODE izbrati želen 4. 12-voltni polnilni program polnilni program. Če tipke MODE ne pritisnete, 5. Program za polnjenje avtomobila se polnjenje ne bo začelo.
  • Page 30: Možni Polnilni Programi

    6.3 MOŽNI POLNILNI PROGRAMI 6-voltni način Polnilni program za 6-voltne akumulatorje, 1,2 Ah do 14 Ah, temperature nad 0 °C Polnilni tok: najv. 2 A Polnilna napetost: 7,2 V 6-voltni zimski način Polnilni program za 6-voltne akumulatorje, 1,2 Ah do 14 Ah, temperature pod 0 °C Polnilni tok: najv.
  • Page 31: Odstranjevanje Polnilnika

    6.5 ODSTRANJEVANJE POLNILNIKA Električni naprav ne zavrzite med gospodinjske odpadke! Odpadno električno in elektronsko POZOR opremo je treba zbirati ločeno in reciklirati. O Najprej izvlecite vtič iz vtičnice in upoštevajte možnostih recikliranja odpadnih elektronskih zaporedje pri odklopu kablov. Tako preprečite naprav se posvetujte pri upravi svoje občine iskrenje.

Table of Contents