APA 16625 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 16625:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Lieferumfang
  • Spezifikationen
  • Symbolerklärung
  • Sicherheitshinweise
  • Bedienungsanleitung
  • Vorbereitung der Batterie
  • Anschliessen des Batterie-Ladegerätes
  • Schutz vor Verpolung
  • Laden der Batterie
  • Wartung und Pflege
  • Hinweise zum Umweltschutz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Art.-Nr.: 16625
Batterie-Ladegerät 6 Amp., 12V
Bedienungsanleitung ................................ 3
Art. No. 16625
Battery charger 6 Amp. 12V
Operating instructions ............................... 6
Réf. 16625
Appareil de recharge 6 ampères, 12 V
Manuel de l'opérateur ............................... 9
Art.nr. 16625
Acculader 6 Amp., 12V
Gebruiksaanwijzing ................................... 13
Cod. art. 16625
Caricabatterie 6 amp., 12V
Istruzioni per l'uso ..................................... 16
© EAL GmbH, 16625, 09. 2022
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16625 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for APA 16625

  • Page 1 © EAL GmbH, 16625, 09. 2022 Art.-Nr.: 16625 Art.nr. 16625 Batterie-Ladegerät 6 Amp., 12V Acculader 6 Amp., 12V Bedienungsanleitung ........ 3 Gebruiksaanwijzing ........13 Art. No. 16625 Cod. art. 16625 Battery charger 6 Amp. 12V Caricabatterie 6 amp., 12V Operating instructions ....... 6 Istruzioni per l‘uso ........
  • Page 3: Table Of Contents

    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und BATTERIE-LADEGERÄT 6 AMP., 12V Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu INHALT werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten. 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _________ 3 2. LIEFERUMFANG _______________________ 3 Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Hitzestau! • Wenn Sie eine Fahrzeugbatterie in einge- • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Si- bauten Zustand aufladen möchten, stellen cherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie zuerst das Fahrzeug sicher ab, ziehen Sie Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie •...
  • Page 5: Wartung Und Pflege

    8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Die Ladedauer der zu ladenden Batterie hängt von meh- reren Faktoren, wie z.B. der Kapazität der Batterie, der Das Symbol mit der durchgestrichenen Umgebungstemperatur, dem Ladezustand, der Leistung Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und des Ladegerätes etc. ab. Eine entladene 36 Ah Batterie, bei Elektronikgeräte nicht zusammen mit einer Umgebungstemperatur von 20 °C, wird mit diesem dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 6: Kontaktinformationen

    Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des BATTERY CHARGER 6 AMP. 12V Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rück- gabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können CONTENTS Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei 1. UTILISATION ACCORDING TO THE INTENDED ______ einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich ab- PURPOSE __________________________ 6 geben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts...
  • Page 7 5. SAFETY PRECAUTIONS This device is not designed to be used by children or persons with limited metal abilities or without experience and/or • The warning triangle labels all instructions lack of know-how. This device has to be kept out of reach relevant for safety.
  • Page 8 system of your vehicle. For this purpose, read Separate the charger from the supply network. the manual of your vehicle or ask your speci- Then, remove the connection of the black alist workshop. clamp (-). Now, remove the battery clamp from •...
  • Page 9 and electronic equipment on a permanent basis or at least APPAREIL DE RECHARGE 6 AMPÈRES, 12 V several times a year. Distance sellers with a storage area of Sommaire at least 400 m² for electrical and electronic equipment or a total storage area of at least 800 m²...
  • Page 10 L‘appareil de recharge ne doit pas être utilisé comme source Lire le mode de courant électrique continu ou dans d‘autres buts. d‘emploi L‘appareil de recharge de batterie doit être utilisé dans un environnement sec et protégé avec des températures allant de -15 °C à...
  • Page 11 besoin. Si de l‘acide de batterie parvient 6.4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE jusqu‘aux yeux, rincer immédiatement Placez maintenant la fiche de contact de l‘appareil dans la sous l‘eau pendant au moins 10 minutes et prise. Le processus de recharge est maintenant initié et le consulter un médecin.
  • Page 12 Le distributeur doit interroger le consommateur sur son in- 8.CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L‘EN- VIRONNEMENT tention de retourner l‘appareil au moment de la conclusion Le symbole de la poubelle barrée signifie du contrat de vente. Par ailleurs, les consommateurs peu- que les équipements électriques et électro- vent remettre gratuitement jusqu‘à...
  • Page 13 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, per- ACCULADER 6 AMP., 12V sonen met beperkte geestelijke vaardigheden of zonder er- varing en/of gebrek aan kennis. Daarvoor is de oplader niet INHOUD ontworpen. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat 1.
  • Page 14 veilig, trek de handrem aan en schakel de 5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ontsteking uit. Koppel de accu los van de • De waarschuwingsdriehoek geldt als aan- elektrische installatie van uw voertuig. Lees duiding van alle voor de veiligheid belangri- dit na in het handboek van uw voertuig of jke aanwijzingen.
  • Page 15 Beëindig het laadproces als de controle-LED „VOL“ brandt Batterijen en accu‘s die niet vast in de elektrische of elekt- door de stekker van het netsnoer van de acculader uit het ronische apparatuur zijn ingebouwd en die kunnen worden stopcontact te trekken. verwijderd zonder te worden vernietigd, moeten van de apparatuur worden gescheiden voordat zij bij een inzamel- 6.5 DE OPLADER VERWIJDEREN...
  • Page 16 Elektrische en elektronische apparatuur die in de informa- CARICABATTERIE 6 AMP., 12V tie- en communicatietechnologie wordt gebruikt, zoals computers of smartphones, bevatten vaak persoonsgege- INDICE vens. De consumenten zijn zelf verantwoordelijk voor het 1. USO PREVISTO ______________________ 13 wissen van deze gegevens voordat zij de apparaten inle- 2.
  • Page 17 Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambi- 5. AVVERTENZE DI SICUREZZA ni e persone con capacità mentali limitate o senza esperienza • Il triangolo di segnalazione identifica tutte e/o con conoscenze insufficienti. Tenere il dispositivo lontano le istruzioni importanti per la sicurezza. dalla portata dei bambini.
  • Page 18 6.4 RICARICA DELLA BATTERIA • Se si carica una batteria montata, parcheg- giare il veicolo in sicurezza, tirare il freno a Ora inserire la spina del caricabatterie nella presa. Il processo mano e disinserire l‘accensione. Staccare la di carica si avvia e si accende il LED di controllo „RICARICA“. batteria dalla rete di bordo del veicolo.
  • Page 19 8. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE Il distributore deve chiedere al consumatore, al momento della conclusione del contratto di vendita, la corrispondente Il simbolo con la pattumiera barrata indica intenzione di restituzione. Inoltre, i consumatori possono che le apparecchiature elettriche ed elett- restituire gratuitamente fino a tre RAEE di un tipo al punto roniche non devono essere smaltite insieme di raccolta di un distributore, senza che ciò...
  • Page 20 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 42115 Wuppertal, Deutschland...

Table of Contents