APA 16648 Operating Instructions Manual
APA 16648 Operating Instructions Manual

APA 16648 Operating Instructions Manual

Intelligent battery charger 6/12 v 5 a also for lithium batteries
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Art.-Nr.: 16648
Intelligentes Batterieladegerät 6/12 V 5 A
auch für Lithiumbatterien
Bedienungsanleitung ......................... 2
Art. no. 16648
Intelligent battery charger 6/12 V 5 A
also for lithium batteries
Operating instructions ........................ 11
Réf. 16648
Chargeur de batterie intelligent 6/12 V 5 A
également pour les batteries au lithium
Manuel de l'opérateur ........................ 18
Art.nr. 16648
Intelligente batterijlader 6/12 V 5 A
ook voor lithiumbatterijen
Gebruiksaanwijzing ............................ 26
Cod. art. 16648
Caricabatterie intelligente 6/12 V 5 A
anche per batterie al litio
Istruzioni per l'uso .............................. 33
Č. výr. 16648
Inteligentní nabíječka pro baterií 6/12 V 5 A
i pro lithiové baterie
Návod k obsluze ................................. 40
© EAL GmbH, 16648 04.2024
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16648 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for APA 16648

  • Page 1 © EAL GmbH, 16648 04.2024 Art.-Nr.: 16648 Art.nr. 16648 Intelligentes Batterieladegerät 6/12 V 5 A Intelligente batterijlader 6/12 V 5 A auch für Lithiumbatterien ook voor lithiumbatterijen Bedienungsanleitung ......2 Gebruiksaanwijzing ......26 Art. no. 16648 Cod. art. 16648 Intelligent battery charger 6/12 V 5 A...
  • Page 3: Table Of Contents

    • AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfaservlies) Intelligentes Batterieladegerät 6/12 V 5 A • Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt) auch für Lithiumbatterien • MF Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien INHALT Das Batterieladegerät verfügt über spezielle BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _____ 3 Ladeprogramme für AGM- und Lithiumbatterien. LIEFERUMFANG __________________ 3 Andere Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht SPEZIFIKATIONEN _________________ 3 geladen werden.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE • Bewahren Sie das Ladegerät an einem für Kinder und unbefugte Personen • Halten Sie Kinder fern und lassen Sie unerreichbaren Ort auf. Kinder dieses Gerät nicht bedienen! • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe • Benutzen Sie dieses Produkt nur für die von brennbarem Material oder in einer dafür vorgesehene Verwendung! explosionsgefährdeten Umgebung.
  • Page 5: Symbolerklärung

    5. SYMBOLERKLÄRUNG 6. BEDIENUNGSANLEITUNG Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, entspricht den EG-Richtlinen dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben. gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in den Hausmüll geworfen werden 6.1 ÜBERSICHT A Netzkabel B Befestigungsöse Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im...
  • Page 6: Vorbereitung

    6.4.1 AUSWAHL DES LADEPROGRAMMS 6.2 VORBEREITUNG Um den Ladevorgang zu starten, drücken Sie Reinigen Sie die Batteriepole von Staub und den Auswahlschalter für das Ladeprogramm (Position Korrosionsrückständen. C in der Übersicht) sooft, bis das von Ihnen Nur für offene Batterien: Entfernen Sie die gewünschte Ladeprogramm eingestellt ist.
  • Page 7: Ladeprogramme

    6.4.2 LADEPROGRAMME 12 Volt Auto Ladeprogramm 12 V-Batterien, 15 Ah bis 120 Ah, Temperaturen über 0°C Ladestrom: 5 A maximal Ladespannung: 14,6 V 12 Volt Auto-Winter Ladeprogramm 12 V-Batterien, 15 Ah bis 120 Ah, Temperaturen unter 0°C Ladestrom: 5 A maximal Ladespannung: 14,8 V 12 Volt Auto-AGM Ladeprogramm 12 V Batterien von 15 Ah bis 120 Ah, Temperaturen über 0°C...
  • Page 8: Fehlermeldungen

    6.4.3 FEHLERMELDUNGEN Keine Batterie angeschlossen, Batterie falsch angeschlossen, Batteriespannung passt nicht zum eingestellten Ladeprogramm, Überhitzung. Schließen Sie die Batterie korrekt an, wählen Sie das passende Ladeprogramm, trennen Sie das Ladegerät von der Batterie, lassen es abkühlen. Fehlermeldung im 6 V Modus. Die Batteriespannung liegt unter 5,5 V, nach einer Ladezeit von 5 Stunden liegt die Batteriespannung unter 6 V.
  • Page 9: Entfernen Des Ladegeräts

    6.5 ENTFERNEN DES LADEGERÄTS Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom ACHTUNG Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und Ziehen Sie als erstes den Netzstecker zerstörungsfrei entnommen werden können, sind aus der Steckdose und beachten Sie die vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle Reihenfolge beim Abklemmen.
  • Page 10: Kontaktinformationen

    Elektro- und Elektronikgeräte der Informations- und Kommunikationstechnik, wie zum Beispiel Computer oder Smartphones, enthalten häufig persone- nbezogene Daten. Verbraucher sind selbst dafür verantwortlich, diese vor der Abgabe der Geräte zu löschen. 9. KONTAKTINFORMATIONEN EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 –...
  • Page 11: Overview 1. Intended Use

    The battery charger has special charging programmes Intelligent battery charger 6/12 V 5 A also for AGM and lithium batteries. for lithium batteries Other batteries may not be charged with this device. OVERVIEW The charger may not be used as a starter aid. First INTENDED USE __________________ 11 charge the battery of your vehicle fully and remove the SCOPE OF DELIVERY ______________ 11...
  • Page 12: Safety Notes

    4. SAFETY NOTES doctor if necessary. If battery acid gets into the eyes, immediately rinse under running • Keep children away and do not let children water for at least 10 minutes and consult operate this appliance! a doctor. • Use this product only for its intended •...
  • Page 13: Explanation Of Symbols

    5. EXPLANATION OF SYMBOLS 6. OPERATING INSTRUCTIONS Before using the unit, make sure that you have read the operating instructions for the Corresponds to ECdirectives battery as well as for the vehicle and that you have understood all the safety instructions. Labelled electrical product may not be disposed of in the household waste 6.1 OVERVIEW...
  • Page 14: Preparation

    6.4.1 SELECTING THE CHARGING PROGRAMME 6.2 PREPARATION To start the charging process, press the selection Clean the battery poles to remove dust and corrosion switch for the charging programme (position C in the residue. overview) repeatedly until the charging programme Only for open batteries: Remove the plugs of the you want is set.
  • Page 15: Charging Programmes

    6.4.2 CHARGING PROGRAMMES 12 Volt car Charging programme for 12 V batteries, 14 Ah to 120 Ah, temperatures above 0°C Charge current: 5 A maximum Charge voltage: 14.6 V 12 Volt Car-winter Charging programme for 12 V batteries, 14 Ah to 120 Ah, temperatures above 0°C Charge current: 5 A maximum Charge voltage: 14.8 V 12 Volt Car-AGM...
  • Page 16: Error Messages

    6.4.3 ERROR MESSAGES No battery connected, battery connected incorrectly,battery voltage does not match the charging programme set, overheating.Connect the battery correctly, select the appropria- te charging programme, disconnect the charger from the battery, let it cool down. Error message in 6 V mode. The battery voltage is below 5.5 V, after a charging time of 5 hours, the battery voltage is below 6 V.
  • Page 17: Removing The Charger

    6.5 REMOVING THE CHARGER 9. CONTACT INFORMATION CAUTION EAL GmbH First pull the plug out of the socket and Otto-Hausmann-Ring 107 observe the sequence for disconnection. This 42115 Wuppertal, Germany prevents sparks from forming. Since charging generates a detonating gas, this is particular- +49 (0)202 42 92 83 0 ly important for the sake of your safety.
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Chargeur de batterie intelligent 6/12 V 5 A Batteries gel (électrolyte gélifi é) également pour les batteries au lithium Batterie AGM (électrolyte dans de la fi bre de verre) Batteries plomb-acide sans entretien (MF) SOMMAIRE Le chargeur de batterie dispose de programmes de UTILISATION CONFORME ____________ 18 charge spéciaux pour les batteries AGM et au lithium.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ proximité de matériaux inflammables ou dans un environnement explosif. • Tenez les enfants éloignés et ne les laissez • Portez toujours des vêtements de travails, pas utiliser cet appareil ! gants de protection et lunettes de •...
  • Page 20: Signification Des Symboles

    5. SIGNIFICATION DES SYMBOLES 6. MODE D‘EMPLOI Avant d‘utiliser l‘appareil, assurez-vous Conforme aux directives européennes d‘avoir lu les instructions d‘utilisation de la batterie et du véhicule et d‘avoir compris toutes les consignes de sécurité. et le véhicule Produit électrique caractérisé, ne devant pas et que vous comprenez toutes les consignes être éliminé...
  • Page 21: Préparatifs

    6.4.1 SÉLECTION DU PROGRAMME DE 6.2 PRÉPARATIFS CHARGEMENT Nettoyez les pôles de la batterie pour enlever des poussières et les résidus de corrosion. Pour lancer le processus de charge, appuyez sur le commutateur de sélection du programme de charge Uniquement pour des batteries ouvertes : Enlevez (position C dans la vue d‘ensemble) à...
  • Page 22: Disponibles

    6.4.2 PROGRAMMES DE CHARGEMENT DISPONIBLES 12 V-voiture Programme de chargement pour batteries 12 V de 15 Ah jusqu‘à 120 Ah, températures supérieures à 0°C Courant de charge : 5 A maximum Tension de charge : 14,6 V 12 V-voiture hiver Programme de chargement pour batteries 12 V de 15 Ah jusqu‘à...
  • Page 23: Messages D'erreur

    6.4.3 MESSAGES D‘ERREUR Pas de batterie connectée, batterie mal connectée, La tension de la batterie ne correspond pas au programme de charge sélectionné, sur- chauff e.Branchez correctement la batterie, sélectionnez le programme de charge appro- prié, déconnectez le chargeur de la batterie, laissez-le refroidir. Message d‘erreur en mode 6 V.
  • Page 24: Débranchement Du Chargeur De Batteri

    6.5 DÉBRANCHEMENT DU CHARGEUR DE BATTERI 9. DONNÉES DE CONTACT ATTENTION EAL GmbH Retirez d‘abord la fi che de contact de la prise Otto-Hausmann-Ring 107 et observez la procédure de branchement. 42115 Wuppertal, Allemagne Vous évitez ainsi la formation d‘étincelles. Ceci est particulièrement important pour +49 (0)202 42 92 83 0 votre sécurité...
  • Page 26: Overzicht 1. Reglementair Gebruik

    Intelligente batterijlader 6/12 V 5 A ook • AGM-accu’s (elektrolyt in glasvezelvlies) voor lithiumbatterijen onderhoudsvrije loodaccu’s (MF) De batterijlader heeft speciale laadprogramma‘s voor OVERZICHT AGM en lithium batterijen. REGLEMENTAIR GEBRUIK ___________ 26 Andere accu’s mogen niet met dit apparaat worden LEVERINGSOMVANG ______________ 26 opgeladen.
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Berg de oplader op een voor kinderen en onbevoegde personen onbereikbare plaats • Houd kinderen uit de buurt en laat kinderen dit apparaat niet bedienen! • Gebruik het apparaat niet in de buurt van • Gebruik dit product alleen voor het doel brandbaar materiaal of in een omgeving waarvoor het bestemd is! met gevaar voor explosies.
  • Page 28: Symboolverklaring

    5. SYMBOOLVERKLARING 6. GEBRUIKSAANWIJZING Alvorens het toestel te gebruiken, moet u zich Komt overeen met de EG-richtlijnen ervan vergewissen dat u de gebruiksaanwij- zing van de batterij en van het voertuig hebt dienovereenkomstig gemarkeerd gelezen en dat u alle veiligheidsinstructies elektrisch product mag niet als afval via het hebt begrepen.
  • Page 29: Voorbereiding

    6.4.1 SELECTIE VAN HET LAADPROGRAMMA 6.2 VOORBEREIDING Om het laadproces te starten, drukt u herhaaldelijk Reinig de accupool van stof en corrosieresten. op de keuzeschakelaar van het laadprogramma Uitsluitend voor open accu’s: verwijder de afslu- (positie C in het overzicht) totdat het gewenste itdoppen van de accucellen.
  • Page 30: Oplaadprogramma's

    6.4.2 OPLAADPROGRAMMA‘S 12 V-auto Oplaadprogramma voor 12 V-accu‘s, 14 Ah tot 120 Ah, temperaturen boven 0°C Laadstroom: 5 A maximaal Laadspanning: 14,6 V 12 V- auto winter Oplaadprogramma voor 12 V-accu‘s, 14 Ah tot 120 Ah, temperaturen boven 0°C Laadstroom: 5 A maximaal Laadspanning: 14,8 V 12 Volt auto-AGM...
  • Page 31: Storingsmeldingen

    6.4.3 STORINGSMELDINGEN Geen batterij aangesloten, batterij verkeerd aangesloten, Batterijspanning komt niet overeen met het ingestelde laadprogramma, oververhitting. Sluit de accu correct aan, kies het juiste laadprogramma, koppel de lader los van de accu, laat hem afkoelen. Foutmelding in 6 V modus. De batterijspanning is lager dan 5,5 V, na een laadtijd van 5 uur is de batterijspanning lager dan 6 V.
  • Page 32: Oplader Verwijderen

    6.5 DE OPLADER VERWIJDEREN 9. CONTACTINFORMATIE LET OP EAL GmbH Trek eerst de stekker uit het stopcontact Otto-Hausmann-Ring 107 en neem de volgorde bij het losmaken 42115 Wuppertal, Duitsland van de klemmen in acht. Zo voorkomt u vonkvorming. Omdat tijdens het opladen +49 (0)202 42 92 83 0 uiterst explosief knalgas ontstaat, is dit zeer +49 (0) 202 42 92 83 –...
  • Page 33: Indice 1. Uso Previsto

    • batterie al gel (elettrolita in gel) Caricabatterie intelligente 6/12 V 5 A anche • batterie AGM (elettrolita con matrice in fi bra di per batterie al litio vetro) INDICE • batterie piombo-acido esenti da manutenzione USO PREVISTO __________________ 33 (MF) VOLUME DI CONSEGNA _____________ 33 Il caricabatterie ha programmi di carica speciali per le...
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    4. AVVERTENZE DI SICUREZZA protettivi. L‘acido della batteria è corrosivo! • Tenere i bambini lontani e non lasciare che Lavare subito a fondo con acqua eventuali i bambini utilizzino questo dispositivo! schizzi di acido e, se necessario, consultare • Usare questo prodotto solo per lo scopo un medico.
  • Page 35: Spiegazione Dei Simboli

    5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 6. ISTRUZIONI PER L‘USO Prima di utilizzare il dispositivo, assicuratevi Conforme alle direttive CE di aver letto le istruzioni per l‘uso della bat- teria e del veicolo e di aver compreso tutte I dispositivi elettrici contrassegnati con le istruzioni di sicurezza.
  • Page 36: Preparazione

    6.4.1 SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI CARICO 6.2 PREPARAZIONE Per avviare il processo di carica, premere ripetutamen- Pulire il polo della batteria rimuovendo polvere e te l‘interruttore di selezione del programma di carica residui di corrosione. (posizione nella panoramica) finché Solo per le batterie a vaso aperto: rimuovere i non viene impostato il programma di ca- tappi delle celle.
  • Page 37: Programmi Di Carica

    6.4.2 PROGRAMMI DI CARICA 12 V-automobile Programma di ricarica per batterie a 12 V, 14 Ah a 120 Ah, temperature superiori a 0°C Corrente di carica: 5 A massimo Tensione di ricarica: 14,6 V 12 V-automobile inverno Programma di ricarica per batterie a 12 V, 14 Ah a 120 Ah, temperature superiori a 0°C Corrente di carica: 5 A massimo Tensione di ricarica:...
  • Page 38: Messaggi Di Errore

    6.4.3 MESSAGGI DI ERRORE Batteria non collegata, batteria collegata in modo errato, La tensione della batteria non corrisponde al programma di carica impostato, surriscalda- mento. Collegare correttamente la batteria, selezionare il programma di carica appropria- to, scollegare il caricabatterie dalla batteria e lasciarla raff reddare. Messaggio di errore in modalità...
  • Page 39: Scollegamento Del Caricabatteria

    6.5 SCOLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIA 9. COME CONTATTARCI ATTENZIONE EAL GmbH Scollegare prima la spina dalla presa e Otto-Hausmann-Ring 107 rispettare la sequenza indicata per il distacco 42115 Wuppertal, Germania dei morsetti. In questo modo si evita la formazione di scintille. Questo è molto +49 (0)202 42 92 83 0 importante per la sicurezza, poiché...
  • Page 40: Používání Dle Určení

    1. POUŽÍVÁNÍ DLE URČENÍ Inteligentní nabíječka pro baterií 6/12 V 5 A Tato nabíječka je vhodná k nabíjení otevřených a celé i pro lithiové baterie řady zavřených, bezúdržbových olověno-kyselinových PŘEHLED akumulátorů (baterií)a lithiových baterií (LiFe): POUŽÍVÁNÍ DLE URČENÍ ____________ 40 •...
  • Page 41: Bezpečnostní Upozornění

    4. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavého materiálu nebo ve výbušném prostředí. • Zabraňte dětem v přístupu k tomuto • Noste vždy vhodný pracovní oděv, zařízení a nedovolte dětem, aby s ním ochranné rukavice a ochranné brýle. pracovaly! Kyselina baterií...
  • Page 42: Vysvětlení Symbolů

    5. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ 6. NÁVOD K OBSLUZE Před použitím zařízení se ujistěte, že jste Odpovídá ES směrnicím si přečetli návod k obsluze baterie i vozidla a že jste porozuměli všem bezpečnostním pokynům. Označený elektrický výrobek nevyhazujte do domovního odpadu 6.1 PŘEHLED A Napájecí...
  • Page 43: Příprava

    6.4.1 VÝBĚR NAKLÁDACÍHO PROGRAMU 6.2 PŘÍPRAVA Chcete-li zahájit proces nabíjení, stiskněte opakovaně Očistěte kontakty akumulátoru od prachu a zbytků přepínač volby nabíjecího programu (v přehledu v koroze. poloze C), dokud nenastavíte požadovaný nabíjecí Pouze pro otevřené akumulátory: Vyjměte těsnicí program. Pokud není nastaven žádný program zátky bateriových článků.
  • Page 44: Nabíjecí Programy

    6.4.2 NABÍJECÍ PROGRAMY 12 Volt auto Nabíjecí program 12 V akumulátory , 15 Ah až 120 Ah, teploty nad 0 °C Nabíjecí proud: maximálně 5 A Nabíjecí napětí: 14,6 V 12 Volt auto zima Nabíjecí program 12 V akumulátory , 15 Ah až 120 Ah, teploty nad 0 °C Nabíjecí...
  • Page 45: Chybová Hlášení

    6.4.3 CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Není připojena baterie, baterie je připojena nesprávně, Napětí baterie neodpovídá nastavenému nabíjecímu programu, přehřátí. Správně připojte baterii, zvolte vhodný nabíjecí program, odpojte nabíječku od baterie a nechte ji vychladnout. Chybové hlášení v režimu 6 V. Napětí baterie je nižší než 5,5 V, po 5 hodinách nabíjení je napětí...
  • Page 46: Odpojení Nabíječky

    6.5 ODPOJENÍ NABÍJEČKY 9. KONTAKTNÍ INFORMACE POZOR EAL GmbH Jako první vytáhněte síťový kabel ze zásuvky Otto-Hausmann-Ring 107 a dodržte pořadí při odpojení. Tak zabráníte 42115 Wuppertal, Německo tvorbě jisker. Vzhledem k tomu, že při nabíjení vzniká vysoce výbušná směs plynů, +49 (0)202 42 92 83 0 je to pro vaši bezpečnost obzvláště...
  • Page 48 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 42115 Wuppertal, Deutschland...

Table of Contents