klover SOFT 80s Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Stufe a Pellet - Pellet stoves - Poêles à pellets
Estufa de pellets - Pelletöfen - Pelletkachels
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Traduction des instructions originales - Traducción de las instrucciones originales
Übersetzung der originalanleitung - Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
SOFT 80/80s
SOFT 100/100s
OBLO'/OBLO' 80s
MULTI-SOFT 100s
SUPER 7/70s
SUPER 9/90s
VERTICAL 80/80s
VERTICAL 100/100s
Istruzioni originali - Translation of the original instructions
IT
EN
FR
ES
DE
NL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOFT 80s and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for klover SOFT 80s

  • Page 1 Stufe a Pellet - Pellet stoves - Poêles à pellets Estufa de pellets - Pelletöfen - Pelletkachels SOFT 80/80s SOFT 100/100s OBLO'/OBLO' 80s MULTI-SOFT 100s SUPER 7/70s SUPER 9/90s VERTICAL 80/80s VERTICAL 100/100s ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE INTRODUZIONE E SICUREZZA MESSA IN SERVIZIO E USO PREMESSA GENERALE CONFIGURAZIONI INIZIALI Simbologia Registrazione del prodotto Informazioni sul manuale istruzioni Connessione del radiocomando 1.2.1 Scopo e contenuto del manuale Connessione alla rete WiFi 1.2.2 Aggiornamento del manuale PRIMA MESSA IN FUNZIONE SICUREZZA Controlli preliminari Avvertenze generali per la sicurezza...
  • Page 3: Introduzione E Sicurezza

    INTRODUZIONE E SICUREZZA Introduzione e sicurezza PREMESSA GENERALE SICUREZZA SIMBOLOGIA AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA All’interno del manuale sono utilizzate le seguenti simbologie e a cia- scuna delle quali viene attribuito un particolare significato. Il presente manuale è proprietà del Co- struttore dell’apparecchio e ne è...
  • Page 4: Divieti

    INTRODUZIONE E SICUREZZA L’installazione, la messa in servizio e la È vietato utilizzare combustibile diverso manutenzione dell’apparecchio deve es- dal pellet. sere eseguita da personale specializzato nel rispetto delle normative locali, nazio- nali ed europee, il quale si assume la re- Non effettuare le operazioni di pulizia con sponsabilità...
  • Page 5: Generalità

    VERTICAL PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IDENTIFICAZIONE I prodotti KLOVER sono identificati con: - TARGHETTA DATI PRODOTTO (1) che riporta il modello (A), il nu- mero di serie/matricola (B) e le prestazioni del prodotto - TARGHETTA BARCODE MODELLO E MATRICOLA (2) che riporta il...
  • Page 6: Componenti Principali

    GENERALITÀ COMPONENTI PRINCIPALI SOFT OBLO’ SUPER Coperchio serbatoio pellet Predisposizione per uscita fumi superiore Griglia uscita aria calda a convezione naturale Serbatoio pellet VERTICAL Scarico fumi posteriore (di serie) Pannello comandi e predisposizioni elettriche Ingresso aria comburente Uscita aria canalizzata (solo modelli predisposti) Bocchetta di ispezione passaggio fumi inferiore...
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    SOFT 80 - OBLO' AIR - SUPER 7 - VERTICAL 80 SOFT 100 - SUPER 9 - VERTICAL 100 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100-tds-1 SOFT 80s - OBLO’ 80s - SUPER 70s - VERTICAL 80s SOFT 100s - MULTI-SOFT 100s - SUPER 90s - VERTICAL 100s https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80s-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100s-tds-1...
  • Page 8: Combustibile

    GENERALITÀ STOCCAGGIO COMBUSTIBILE CARATTERISTICHE DEL COMBUSTIBILE Per garantire una combustione ottimale è necessa- rio che il pellet sia conservato in un luogo asciutto e riparato, rispettando le opportune distanze di si- È vietato utilizzare combustibile diverso dal pellet. curezza dall'apparecchio e da fonti di calore che ne possono causare la combustione.
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Installazione Di seguito sono elencate alcune limitazioni per installazioni di tipo PREDISPOSIZIONE ALL'INSTALLAZIONE NON stagno e installazioni prive di prelievo dell'aria comburente dall'esterno. LOCALE DI INSTALLAZIONE Per ulteriori informazioni e chiarimenti su eventuali restrizioni e requisiti particolari fare riferimento alle Per la scelta del locale di installazione e calcolo sul norme locali.
  • Page 10: Distanze Minime Di Sicurezza

    INSTALLAZIONE DISTANZE MINIME DI SICUREZZA VERIFICA SUPERFICIE DI APPOGGIO L’apparecchio deve essere installato su un pavimento o solaio con adeguata capacità di carico, in grado di reggere il peso del prodotto È obbligatorio installare il prodotto rispettando le op- comprensivo di eventuale rivestimento, accessori, finiture e combu- portune distanze prescritte da pareti ed oggetti adia- stibile.
  • Page 11: Scarico Fumi

    INSTALLAZIONE Di seguito sono elencate le caratteristiche per la realizzazione di uno scarico idoneo allo smaltimento dei fumi. Se nel locale ci sono altri apparecchi di riscaldamen- to o aspirazione, le prese d’aria devono garantire il volume necessario di aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi, nel rispetto delle normative e se- condo le indicazioni del costruttore.
  • Page 12: Canale Da Fumo

    INSTALLAZIONE 5.5.1 CANALE DA FUMO 5.5.2 CANNA FUMARIA Il canale da fumo è l’insieme dei componenti che collegano l’apparec- Ogni prodotto deve essere collegato a una canna fumaria per scari- chio alla canna fumaria, e permette un'adeguata dispersione in atmo- care all’esterno, mediante tiraggio naturale, i fumi prodotti dalla com- sfera dei prodotti della combustione.
  • Page 13: Comignolo

    INSTALLAZIONE 5.5.3 COMIGNOLO Il comignolo è la parte terminale del camino/canna fumaria che fuo- Durante le operazioni di movimento, sollevamento e riesce dal tetto, la sua funzione è quella di disperdere nell'aria il fumo disimballo dell'apparecchio è assolutamente neces- e gli altri prodotti della combustione. sario mantenere l’orientamento del prodotto imballa- Inoltre è...
  • Page 14: Movimentazione

    INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Prestare attenzione durante lo spostamento dell'ap- Prima di posizionare l'apparecchio accertarsi che il parecchio per evitare possibili danni al prodotto. È luogo scelto sia adatto alla sua collocazione e fun- consigliato disimballare l’apparecchio solo quando è zionamento, leggere attentamente le informazioni e giunto sul luogo d’installazione.
  • Page 15: Collegamento Allo Scarico Fumi

    INSTALLAZIONE 6.6.1 COLLEGAMENTO ALLO SCARICO FUMI SUPERIORE Si consiglia un’attenta lettura del capitolo "Aspirazio- Per modificare la configurazione dello scarico fumi da posteriore a ne aria comburente" per verificare la corretta corri- superiore, procedere nel modo seguente: spondenza tra locale di installazione e tipologia di - svitare le viti, rimuovere il pannello di protezione e la curva dello aspirazione dell'aria comburente dell'apparecchio.
  • Page 16: Collegamento Allo Scarico Fumi Superiore Coassiale

    INSTALLAZIONE 6.6.2 COLLEGAMENTO ALLO SCARICO FUMI - collegare con il tubo flessibile (1) il kit coassiale all'ingresso aria comburente SUPERIORE COASSIALE SUPER - VERTICAL Per modificare la configurazione dello scarico fumi da posteriore a superiore, utilizzando il kit coassiale, procedere nel modo seguente: - svitare le viti, rimuovere il pannello di protezione e la curva dello scarico fumi posteriore (Sb) Fig.
  • Page 17: Collegamento Dell'aria Canalizzata

    INSTALLAZIONE Indicazioni per la canalizzazione dell'aria calda COLLEGAMENTO DELL'ARIA CANALIZZATA Di seguito vengono fornite alcune indicazioni per la realizzazione della In alcuni prodotti predisposti è possibile canalizzare l'uscita dell’aria canalizzazione dell’aria calda. calda per distribuirla in punti differenti dello stesso locale o in locali Per la realizzazione di alcune soluzioni potrebbe essere necessario attigui.
  • Page 18: Collegamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE 6.8.1 CAVO DI ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI L’apparecchio viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato ad una presa elettrica con tensione e frequenza cor- I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclu- rispondenti a quelle dell’apparecchio. sivamente da personale qualificato, nel rispetto di tutte le norme di sicurezza generali e locali vigenti.
  • Page 19: Collegamento Termostato Ambiente O Sonda Ambiente

    INSTALLAZIONE 6.8.2 COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE O SONDA AMBIENTE Nella tabella si descrive il funzionamento delle morsettiere presenti nel quadro comandi dell’apparecchio. Descrizione Tipo di gestione Azione Con contatto CHIUSO l’apparecchio continua a lavorare alla potenza impostata, indipendentemente dal SET AMBIENTE (tasto impostato e dallo stato degli altri eventuali termostati o sonde ambiente collegate.
  • Page 20: Messa In Servizio E Uso

    - alimentare l’apparecchio mediante l'interruttore generale di accensione (solo prodotti privi di braciere autopu- - scaricare e installare sul proprio dispositivo mobile l’app “KLOVER lente) HOME” verificare che la porta del focolare sia ben chiusa e ■...
  • Page 21: Rivestimento E Finiture

    MESSA IN SERVIZIO E USO Per eseguire la prima accensione procedere con le operazioni di se- Per il caricamento del pellet: guito descritte: - aprire il coperchio serbatoio pellet (1) - collegare l’apparecchio all’impianto elettrico tramite il cavo di ali- - introdurre il pellet nel serbatoio (2) e richiudere il coperchio serba- mentazione in dotazione toio pellet.
  • Page 22: Radiocomando

    MESSA IN SERVIZIO E USO Di seguito vengono dettagliati gli strumenti del pannello e le loro fun- Descrizione Stato Azione zionalità. Premuto per 2 secondi ... in funzionamento spegne l’apparecchio. Premuto per 2 secondi Pulsante ON/ ... spento accende l’apparecchio..
  • Page 23: Display

    MESSA IN SERVIZIO E USO 9.3.1 DISPLAY Descrizione Stato Azione Il display del radiocomando le visualizza le informazioni sullo stato di Permette di modificare la ... alla prima funzionamento dell’apparecchio. temperatura ambiente “SET pressione L’accensione del display avviene premendo del tasto AMBIENTE”.
  • Page 24 MESSA IN SERVIZIO E USO 9.3.2 MENÙ Sotto menù CRONO GIORNO Il sotto menù CRONO GIORNO permette di abilitare e disabilitare le funzioni del CRONO GIORNALIERO. Nel crono giornaliero è possibile STAND-BY programmare fino ad un massimo di 2 fasce orarie (non è necessario Se ABILITATO , una volta raggiunta la temperatura impostata nel programmarle entrambe).
  • Page 25 MESSA IN SERVIZIO E USO Sotto menù CRONO SETTIMANA Sotto menù CRONO WEEK-END Il sotto menù CRONO SETTIMANA permette di abilitare e disabilitare Il sotto menù CRONO WEEK-END permette di abilitare e disabilitare le le funzioni del CRONO SETTIMANALE. Nel crono settimanale è possi- funzioni del CRONO WEEK-END valido nei giorni Sabato e Domenica.
  • Page 26 MESSA IN SERVIZIO E USO DATA E ORA CARICO INIZIALE Il menù DATA E ORA permette di impostare il giorno, l’ora e la data Il menù CARICO INIZIALE permette di effettuare, ad apparecchio spen- corrente. to e freddo, una precarica del pellet per un tempo pari a 90 secondi. Con i tasti si modifica il valore selezionato.
  • Page 27 MESSA IN SERVIZIO E USO TARATURE TECNICO Stato Significato Indica il termine (minuti) dell’attuale fase di TIMER 1 ATTENZIONE: menù riservato al Centro Assistenza funzionamento. tecnica. L’accesso da parte di personale non auto- Indica il termine (secondi) dell’attuale fase di TIMER 2 rizzato può...
  • Page 28: Ciclo Di Accensione

    MESSA IN SERVIZIO E USO Al termine del ciclo di accensione, l’apparecchio si pone in modalità CICLO DI ACCENSIONE funzionamento alla potenza impostata nel “SET POTENZA”. 9.4.1 VERIFICHE PRELIMINARI In caso di mancata accensione il display visualizza l’allarme "ACCENS. FALLITA". L’allarme potrebbe ve- Verificare che il serbatoio del pellet non sia vuoto.
  • Page 29: Fase Di Funzionamento

    MESSA IN SERVIZIO E USO FASE DI FUNZIONAMENTO MODIFICA DEL SET DI TEMPERATURA AMBIENTE PRINCIPALE Durante la normale fase di funzionamento, premendo il tasto , è possibile impostare il “SET AMBIENTE” (temperatura ambiente). Al Il menù SET AMBIENTE permette di accedere e modificare il parame- raggiungimento del SET AMBIENTE e a condizione che anche tutti gli tro che gestisce la temperatura ambiente principale.
  • Page 30: Modifica Del Set Di Velocità Dell'aria

    MESSA IN SERVIZIO E USO MODIFICA DEL SET DI VELOCITÀ DELL'ARIA 9.10 MODIFICA DEI SET DI TEMPERATURA AMBIENTI CANALIZZATI Il menù SET ARIA permette di accedere e modificare le velocità dei ventilatori aria. Per modificare la temperatura ambienti canalizzati vedere il paragrafo "SET AMB.
  • Page 31: Manutenzione

    è OBBLIGATORIO contattare Le operazioni di manutenzione programmata devono un Centro Assistenza Tecnica autorizzato KLOVER essere effettuate almeno UNA VOLTA L'ANNO, e co- o personale qualificato. Prima di effettuare qualsia- munque prima della messa in funzione dell’apparec-...
  • Page 32: Pulizia Del Rivestimento

    MANUTENZIONE 10.2 PULIZIA DEL RIVESTIMENTO 10.5 PULIZIA DEL VETRO PORTA Il rivestimento in ceramica (se presente) deve essere pulito con un panno morbido e asciutto. Nel caso di sporco più resistente utilizzare Frequenza di pulizia consigliata: consultare la voce " prodotti idonei alla pulizia delle ceramiche o concentrati per grès por- Manutenzione programmata".
  • Page 33: Pulizia Del Braciere

    MANUTENZIONE 10.7 PULIZIA DEL BRACIERE 10.8 PULIZIA DELLO SCAMBIATORE Frequenza di pulizia consigliata: consultare la voce " Frequenza di pulizia consigliata: consultare la voce " Manutenzione programmata". Manutenzione programmata". Prima di procedere con la pulizia il pellet non combu- STRUMENTI DA UTILIZZARE; gancio di pulizia scam- ■...
  • Page 34: Pulizia Camera Di Combustione

    MANUTENZIONE - pulire il braciere, consultare la voce "Pulizia del braciere" 10.9 PULIZIA CAMERA DI COMBUSTIONE - spolverare delicatamente con un pennello le superfici dei refrattari - rimuovere il cassetto cenere - pulire il cassetto cenere, consultare la voce "Pulizia del cassetto È...
  • Page 35: Pulizia Passaggio Fumi Inferiore

    MANUTENZIONE 10.11 PULIZIA PASSAGGIO FUMI INFERIORE 10.12 PULIZIA PASSAGGIO FUMI SCAMBIATORI Frequenza di pulizia consigliata: consultare la voce " Frequenza di pulizia consigliata: consultare la voce " Manutenzione programmata". Manutenzione programmata". Per smaltire l'eventuale cenere consultare la voce " Per smaltire l'eventuale cenere consultare la voce " ■...
  • Page 36: Rimozione Mattoni In Refrattario

    STRUMENTI DA UTILIZZARE; pennello con setole ■ morbide (NON fornito). La rimozione deve essere effettuata SOLO da un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato KLOVER o da personale qualificato. Fig. 51 Ripetere l'operazione anche per il lato opposto dell'apparecchio. Il pellet non combusto NON deve essere versato nel serbatoio.
  • Page 37: Pulizia Del Canale Da Fumo

    - aprire la porta dell'apparecchio, consultare la voce "Apertura della L'intervento di pulizia va effettuato SOLO da un Cen- porta" tro Assistenza tecnica autorizzato KLOVER o da per- - rimuovere il frangifiamma sonale qualificato. È necessario inoltre controllare la presenza di even- tuali ostruzioni presenti nella canna fumaria prima di accendere l’apparecchio in seguito ad un lungo pe-...
  • Page 38: Allarmi - Anomalie - Consigli Utili

    ALL 02 Contattare il Centro Assistenza Tecnica autorizzato Sonda temperatura fumi guasta o scollegata. TEMP. FUMI KLOVER. ALL 03 Si verifica quanto la velocità rilevata dell’aspiratore Contattare il Centro Assistenza Tecnica autorizzato REG. ENCODER fumi non corrisponde a quella impostata.
  • Page 39 (valore impostato in fabbrica 90”) ed è azzerabile con pressione prolungata del tasto . In caso di anomalia contattare il Centro Assistenza Tecnica autorizzato KLOVER, consultare l'elenco presente nella pagina "Assistenza" del sito web KLOVER. Condizioni apparecchio dopo black-out Stato precedente...
  • Page 40: Schemi Elettrici

    Questo è un fenomeno naturale che non compromet- ■ te l’efficienza e la durata del prodotto e non è da con- https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 siderarsi un difetto. Dopo un periodo di inattività del prodotto, il proble- 13 TABELLE PARAMETRI ma delle dilatazioni dei materiali e delle esalazioni dei vapori odorosi potrebbero ripresentarsi.
  • Page 41 CS.SB80.IST_IT_Rev. 5.0_10-24...
  • Page 42 CONTENTS INTRODUCTION AND SAFETY COMMISSIONING AND USE GENERAL PREAMBLE INITIAL SETTINGS Symbols used Registering the product Information on the instruction manual Connecting the remote control 1.2.1 Scope and contents of the manual Connection to the Wi-Fi network 1.2.2 Updating of the manual COMMISSIONING SAFETY Preliminary checks...
  • Page 43: Introduction And Safety

    INTRODUCTION AND SAFETY Introduction and safety GENERAL PREAMBLE SAFETY SYMBOLS USED GENERAL SAFETY WARNINGS The following symbols are used throughout this manual, each of which has a precise meaning. This manual is the property of the appli- ance’ s manufacturer; it is forbidden to Indicates particularly important and delicate opera- reproduce or transfer to third parties the tions that, if not carried out correctly, could damage...
  • Page 44: Prohibitions

    INTRODUCTION AND SAFETY The installation, commissioning and It is forbidden to use any fuel other than maintenance of the appliance must be pellets. carried out by specialised personnel in accordance with the local, national and European regulations; moreover, said per- Do not perform cleaning with unsuitable sonnel shall be responsible for the correct detergents.
  • Page 45: General Information

    VERTICAL PRESENTATION OF THE APPLIANCE IDENTIFICATION KLOVER products are identified by: - PRODUCT DATA PLATE (1) which shows the model (A), serial num- ber (B) and performances of the product - BARCODE, MODEL AND SERIAL NUMBER PLATE (2) which shows...
  • Page 46: Main Components

    GENERAL INFORMATION MAIN COMPONENTS SOFT OBLO’ SUPER Pellet tank cover Configuration for the upper fume exhaust Natural convection hot air vents Pellet tank Rear fume outlet (standard-supplied) VERTICAL Control panel and electrical configu- rations Combustion air intake Ducted air outlet (only on configured models) Lower fume passage inspection opening...
  • Page 47: Technical Specifications

    SOFT 80 - OBLO' AIR - SUPER 7 - VERTICAL 80 SOFT 100 - SUPER 9 - VERTICAL 100 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100-tds-1 SOFT 80s - OBLO’ 80s - SUPER 70s - VERTICAL 80s SOFT 100s - MULTI-SOFT 100s - SUPER 90s - VERTICAL 100s https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80s-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100s-tds-1...
  • Page 48: Fuel

    GENERAL INFORMATION STORAGE FUEL FUEL CHARACTERISTICS To ensure optimal combustion, the pellets must be stored in a dry and covered place, sufficiently far away from the appliance and from heat sources that It is forbidden to use any fuel other than pellets. may trigger combustion.
  • Page 49: Installation

    INSTALLATION Installation Listed below are a few limitations for NON-sealed-type installations CONFIGURATION FOR INSTALLATION and installations where combustion air is not drawn from the outside. ROOM OF INSTALLATION Refer to the local regulations for further information and clarifications on any restrictions and special re- quirements.
  • Page 50: Minimum Safety Clearances

    INSTALLATION MINIMUM SAFETY CLEARANCES VERIFYING THE SUPPORT SURFACE The appliance must be installed on a floor or slab with adequate load-bearing capacity, capable of withstanding the weight of the prod- The product must be installed by observing the ap- uct complete with its cladding, accessories, finishes and fuel. If the propriate specified distances from walls and adja- existing building does not fulfil this requirement, appropriate meas- cent objects.
  • Page 51: Fume Exhaust

    INSTALLATION Listed below are the characteristics for creating a suitable outlet for discharging fumes. If there are other heating or extraction devices inside the room, the air vents must guarantee a sufficient amount of air for properly operating all the devices, in accordance with the regulations in force and the manufacturer’s indications.
  • Page 52: Flue Gas Channel

    INSTALLATION 5.5.1 FLUE GAS CHANNEL 5.5.2 FLUE The flue gas channel consists of the various components that con- Each product must be connected at a flue for discharging combustion nect the appliance to the flue, and allows for adequately dispersing by-products to the outside, via natural draught.
  • Page 53: Chimney

    INSTALLATION 5.5.3 CHIMNEY The stack is the final part of the chimney/flue that emerges from the During appliance handling, lifting and unpacking roof; its function is to disperse smoke and other combustion by-prod- operations, it is strictly necessary to keep the pack- ucts in the air.
  • Page 54: Handling

    INSTALLATION HANDLING POSITIONING THE APPLIANCE Be careful when moving the appliance to avoid pos- Before positioning the appliance, make sure that the sible damages to it. The appliance should only be chosen site is suitable for the product’s placement unpacked once it has reached the installation site. and operation;...
  • Page 55: Connection To The Fume Exhaust

    INSTALLATION 6.6.1 CONNECTION TO THE UPPER FUME EXHAUST To modify the configuration of the fume exhaust from rear to upper, We recommend carefully reading the chapter “Com- proceed as follows: bustion air intake” to verify that the room of instal- - loosen the screws, remove the protective panel and the rear fuel lation properly matches the type of combustion air exhaust elbow (Sb)
  • Page 56: Connection To The Coaxial Upper Flue Exhaust

    INSTALLATION 6.6.2 CONNECTION TO THE COAXIAL UPPER FLUE - connect with the (1) hose the coaxial kit to the combustion air inlet EXHAUST SUPER - VERTICAL To change the configuration of the smoke exhaust from rear to upper, using the coaxial kit, proceed as follows: - loosen the screws, remove the protective panel and the rear fuel exhaust elbow (Sb) Fig.
  • Page 57: Connecting The Ducted Air

    INSTALLATION Indications for ducting the hot air CONNECTING THE DUCTED AIR Below we provide some indications on how to duct the hot air. On certain configured products, the outgoing hot air can be ducted To create some of the proposed solutions, it might be necessary to for distributing it in different points of the same room or in adjoining have, besides the flexible pipe of adequate diameter, also air vents rooms.
  • Page 58: Electrical Connections

    INSTALLATION 6.8.1 POWER SUPPLY CORD ELECTRICAL CONNECTIONS The appliance is supplied with a power cord that must be plugged into a power outlet having the same voltage and frequency as the The electric connections must be made exclusively appliance. by qualified staff, in compliance with all general and local safety regulations in force.
  • Page 59: Connecting The Room Thermostat Or Room Sensor

    INSTALLATION 6.8.2 CONNECTING THE ROOM THERMOSTAT OR ROOM SENSOR The table below describes the operation of the terminal blocks found on the appliance’s control panel. Description Type of control Action With the contact CLOSED, the appliance continues to work at the set power, regardless of the SET ROOM ( button) value and the status of any other room thermostats or sensors connected.
  • Page 60: Commissioning And Use

    - power the appliance through the main switch (this only applies to products without a self-cleaning - download and install the “KLOVER HOME” app on your mobile de- brazier) vice check that the firebox door is tightly closed and ■...
  • Page 61: Coating And Finishes

    COMMISSIONING AND USE To perform the initial start-up, proceed with the operations described To load the pellets: below: - open the cover of the pellet tank (1) - connect the appliance to the electrical system using the cable pro- - introduce the pellets into the tank (2) and close the cover of the vided pallet tank.
  • Page 62: Remote Control

    COMMISSIONING AND USE Shown below are the instruments of the control panel and their relat- Description Status Action ed functions. Switches the appliance ... operating off when pressed for 2 seconds. ON/OFF Switches the appliance button ... off on when pressed for 2 seconds.
  • Page 63: Display

    COMMISSIONING AND USE 9.3.1 DISPLAY Description Status Action The remote control display shows information on the appliance’s op- Allows for modifying ... when pressed erating status. the “SET ROOM” room the first time The display can be switched on by pressing the button.
  • Page 64 COMMISSIONING AND USE 9.3.2 MENU DAILY CHRONO sub-menu The DAILY CHRONO sub-menu allows for enabling and disabling DAI- LY TIMER functions. In this mode it is possible to programme up to STAND-BY maximum 2 time slots (it is not necessary to programme them both). If ENABLED , once the temperature set in “SET ROOM”...
  • Page 65 COMMISSIONING AND USE WEEKLY CHRONO sub-menu WEEK-END CHRONO sub-menu The WEEKLY CHRONO sub-menu allows for enabling and disabling The WEEK-END CHRONO sub-menu allows for enabling and disabling WEEKLY TIMER functions. In this mode it is possible to programme up the WEEKEND TIMER functions for Saturday and Sunday. to maximum 4 time slots (it is not necessary to programme them all).
  • Page 66 COMMISSIONING AND USE SET CLOCK INITIAL LOAD The SET CLOCK menu allows for setting the day, time and current The INITIAL LOAD menu allows for pre-loading pellets for 90 seconds, date. when the appliance has been switched off and has cooled down. can be used to modify the selected value.
  • Page 67 COMMISSIONING AND USE TECHNICAL SETTINGS Status Meaning Indicates the end (in minutes) of the current TIMER 1 WARNING: menu reserved for the Technical Assis- operating phase. tance Centre. Access by unauthorised personnel Indicates the end (in seconds) of the current TIMER 2 can cause serious damage to the appliance, objects operating phase.
  • Page 68: Ignition Cycle

    COMMISSIONING AND USE At the end of the ignition cycle, the appliance enters the work mode at IGNITION CYCLE the power set under “SET OUTPUT”. 9.4.1 PRELIMINARY CHECKS If the ignition fails, the display will show the “FAILED IGNITION” alarm. The alarm could also occur if the Verify that the pellet tank is not empty.
  • Page 69: Operating Phases

    COMMISSIONING AND USE OPERATING PHASES MODIFYING THE MAIN ROOM TEMPERATURE SET-POINT During the normal operating phase, the button can be pressed to set the “SET ROOM” parameter (room temperature). Once the SET The SET ROOM menu allows for accessing and modifying the param- ROOM value has been reached and provided that also all the other eter that manages the main room temperature.
  • Page 70: Modifying The Air Speed Set-Point

    COMMISSIONING AND USE MODIFYING THE AIR SPEED SET-POINT 9.10 MODIFYING THE TEMPERATURE SET-POINTS OF THE DUCTED ROOMS The SET AIR menu allows for accessing and modifying the air fan speeds. To modify the temperature of the ducted rooms, refer to the para- graph “SET ROOM DUCT”.
  • Page 71: Maintenance

    MANDATORY to contact an authorised KLOVER Scheduled maintenance operations must be carried Technical Assistance Centre or qualified person- out at least ONCE A YEAR and, nonetheless, before nel.
  • Page 72: Cleaning Of The Cladding

    MAINTENANCE 10.2 CLEANING OF THE CLADDING 10.5 CLEANING THE GLASS DOOR The ceramic cladding (if present) must be cleaned with a soft and dry cloth. In the event of more stubborn dirt, use cleaning products suited Recommended cleaning frequency: consult the para- to ceramic or concentrated products for porcelain stoneware, capable graph “Scheduled...
  • Page 73: Cleaning Of The Brazier

    MAINTENANCE 10.7 CLEANING OF THE BRAZIER 10.8 CLEANING OF THE HEAT EXCHANGER Recommended cleaning frequency: consult the para- Recommended cleaning frequency: consult the para- graph “Scheduled maintenance”. graph “Scheduled maintenance”. Before proceeding with the cleaning operations, any TOOLS TO BE USED; hook for cleaning the front heat ■...
  • Page 74: Cleaning Of The Combustion Chamber

    MAINTENANCE - clean the brazier –, consult the paragraph “Cleaning of the brazier” 10.9 CLEANING OF THE COMBUSTION CHAMBER - dust the surface of the refractory bricks gently using a brush - remove the ash tray - clean the ash tray, consult the paragraph “Cleaning of the ash tray”...
  • Page 75: Cleaning Of The Lower Flue Gas Passage

    MAINTENANCE 10.11 CLEANING OF THE LOWER FLUE GAS 10.12 CLEANING THE HEAT EXCHANGER FUME PASSAGE PASSAGE Recommended cleaning frequency: consult the para- Recommended cleaning frequency: consult the para- graph “Scheduled maintenance”. graph “Scheduled maintenance”. To dispose of any ash, consult the paragraph “Ash To dispose of any ash, consult the paragraph “Ash...
  • Page 76: Removing The Fire Bricks

    TOOLS TO BE USED; brush with soft bristles (NOT ■ supplied). Removal must ONLY be carried out by an authorised KLOVER Technical Service Centre or qualified per- sonnel. Fig. 51 Repeat the operation also for the side opposite to the appliance.
  • Page 77: Cleaning The Flue Gas Channel

    - open the door of the appliance, consult the paragraph “Opening the Cleaning must be performed ONLY by an authorised door” KLOVER Technical Assistance Centre or by qualified - remove the flame separator personnel. It is also important to check for any obstructions in the flue before switching the appliance on following long periods of inactivity.
  • Page 78: Alarms - Anomalies - Useful Tips

    When this phase is over, the appliance can be restarted resuming work at the set power. ALL 02 Faulty or disconnected flue gas temperature Contact the authorised KLOVER Technical SMOKE TEMP. sensor. Assistance Centre. ALL 03...
  • Page 79 Every alarm causes the appliance to switch-off immediately. The alarm status is reached after the time set on Pr11 (factory setting 90”) and can be reset by pressing and holding the button. In case of anomaly, contact the authorised KLOVER Technical Assistance Centre – consult the list on the “Assistance” page of the KLOVER website.
  • Page 80: Wiring Diagrams

    This is a natural occurrence that does not hamper ■ the efficiency and durability of the products, and https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 must not be regarded as a defect. After the product has not been used for a long time, 13 PARAMETER TABLES the materials may expand again and smelly vapours may recur.
  • Page 81 CS.SB80.IST_EN_Rev. 5.0_10-24...
  • Page 82: Installation

    INDEX INTRODUCTION ET SÉCURITÉ MISE EN SERVICE ET UTILISATION PRÉAMBULE GÉNÉRAL RÉGLAGES INITIAUX Symboles Enregistrement du produit À propos du manuel d’instruction Connexion de la radiocommande 1.2.1 Objectif et contenu du manuel Connexion au réseau WiFi 1.2.2 Mise à jour du manuel PREMIÈRE MISE EN SERVICE SÉCURITÉ...
  • Page 83: Consignes Générales De Sécurité

    INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Introduction et sécurité PRÉAMBULE GÉNÉRAL SÉCURITÉ SYMBOLES CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel, chacun d’entre eux ayant une signification particulière. Ce manuel est la propriété du fabricant de l’appareil et la reproduction ou le transfert Pour indiquer des opérations particulièrement im- de son contenu à...
  • Page 84 INTRODUCTION ET SÉCURITÉ L’installation, la mise en service et l’entre- Il est interdit d’utiliser un combustible tien de l’appareil doivent être effectués autre que les pellets. par un personnel spécialisé, conformé- ment aux réglementations locales, na- tionales et européennes, qui assume la Ne pas nettoyer avec des produits de net- responsabilité...
  • Page 85: Présentation De L'appareil

    Généralités VERTICAL PRÉSENTATION DE L’APPAREIL IDENTIFICATION Les produits KLOVER sont identifiés par une: - PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU PRODUIT (1) indiquant le modèle (A), le numéro de série/immatriculation (B) et les performances du pro- duit - PLAQUE DE CODE-BARRES DU MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE (2) indiquant le modèle (C) et le numéro de série/immatriculation...
  • Page 86: Composants Principaux

    GÉNÉRALITÉS COMPOSANTS PRINCIPAUX SOFT OBLO’ SUPER Couvercle du réservoir à pellets Prédisposition pour une évacuation des fumées supérieure Grille de sortie d’air chaud à convec- tion naturelle Réservoir à pellets Évacuation des fumées arrière (de VERTICAL série) Panneau de commandes et prédisposi- tions électriques Entrée d’air comburant Sortie air canalisé...
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    SOFT 80 - OBLO' AIR - SUPER 7 - VERTICAL 80 SOFT 100 - SUPER 9 - VERTICAL 100 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100-tds-1 SOFT 80s - OBLO’ 80s - SUPER 70s - VERTICAL 80s SOFT 100s - MULTI-SOFT 100s - SUPER 90s - VERTICAL 100s https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80s-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100s-tds-1...
  • Page 88: Caractéristiques Du Combustible

    GÉNÉRALITÉS STOCKAGE COMBUSTIBLE CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE Pour garantir une combustion optimale, les pellets doivent être stockés dans un endroit sec et abrité, en respectant les distances de sécurité appropriées par Il est interdit d’utiliser un combustible autre que les rapport à l’appareil et aux sources de chaleur sus- pellets.
  • Page 89: Préparation De L'installation

    INSTALLATION Installation Voici ci-dessous quelques restrictions pour les installations NON PRÉPARATION DE L’INSTALLATION étanches et les installations sans prise d’air comburant de l’extérieur. PIÈCE D’INSTALLATION Se référer aux réglementations locales pour de plus amples informations et obtenir des clarifications sur les éventuelles restrictions et exigences spéciales.
  • Page 90 INSTALLATION DISTANCES MINIMALES DE SÉCURITÉ CONTRÔLE DE LA SURFACE D’APPUI L’appareil doit être installé sur un sol ou un plancher ayant une capaci- té de charge adéquate, capable de supporter le poids du produit et de Il est obligatoire d’installer le produit en respectant tous ses revêtements, accessoires, finitions et de son combustible.
  • Page 91: Évacuation Des Fumées

    INSTALLATION Les caractéristiques pour la réalisation d’une évacuation appropriée des fumées sont indiquées ci-dessous. Si d’autres appareils de chauffage ou d’aspiration sont installés dans la pièce, les prises d’air devront garantir le volume d’air nécessaire au bon fonction- nement de tous les appareils, dans le respect des ré- glementations et selon les instructions du fabricant.
  • Page 92: Conduit De Fumée

    INSTALLATION 5.5.1 CONDUIT DE FUMÉE 5.5.2 CONDUIT DE CHEMINÉE Le conduit de fumée est l’ensemble des composants qui relient l’ap- Chaque produit doit être raccordé à un conduit de cheminée pour éva- pareil au conduit de cheminée et permet une dispersion adéquate des cuer les fumées issues de la combustion vers l’extérieur par un tirage produits de combustion dans l’atmosphère.
  • Page 93: Réception Du Produit

    INSTALLATION 5.5.3 POT DE CHEMINÉE Le pot de cheminée est la partie terminale de la cheminée/du conduit Pendant les opérations de déplacement, de levage de cheminée qui sort du toit. Sa fonction est de disperser la fumée et et de déballage de l’appareil, l’orientation du produit les autres produits de combustion dans l’air.
  • Page 94: Positionnement De L'appareil

    INSTALLATION MANUTENTION POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL Faire attention lors du déplacement de l’appareil afin Avant de positionner l’appareil, s’assurer que le lieu d’éviter tout dommage éventuel au produit. Il est re- choisi convient à son placement et à son fonction- commandé de ne déballer l’appareil que lorsqu’il est nement, et lire attentivement les informations et les arrivé...
  • Page 95 INSTALLATION 6.6.1 RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION DES FUMÉES SUPÉRIEURE Il est conseillé de lire attentivement le chapitre « As- Pour modifier la configuration de l’évacuation des fumées de l’arrière piration de l’air comburant » pour vérifier la conformi- vers le haut, procéder comme suit : té...
  • Page 96 INSTALLATION 6.6.2 RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION DES FUMÉES - connecter avec le tuyau (1) le kit coaxial à l'entrée d'air comburant SUPÉRIEURE COAXIALE SUPER - VERTICAL Pour modifier la configuration du désenfumage de l'arrière vers le haut, à l'aide du kit coaxial, procéder comme suit: - dévisser les vis, retirer le panneau de protection et le coude arrière de l’évacuation des fumées arrière (Sb) Fig.
  • Page 97 INSTALLATION Instructions pour la canalisation d’air chaud RACCORDEMENT DE L’AIR CANALISÉ Voici quelques instructions concernant la réalisation de la canalisa- Dans certains produits prédisposés, il est possible de canaliser la sor- tion d’air chaud. tie d’air chaud pour le distribuer en différents points de la même pièce Pour la réalisation de certaines solutions, il peut s’avérer nécessaire ou dans des pièces contiguës.
  • Page 98: Connexions Électriques

    INSTALLATION 6.8.1 CÂBLE D’ALIMENTATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES L’appareil est fourni avec un câble d’alimentation qui doit être connec- té à une prise électrique dont la tension et la fréquence correspondent Les connexions électriques doivent être exécutées à celles de l’appareil. exclusivement par un personnel qualifié, conformé- ment à...
  • Page 99 INSTALLATION 6.8.2 RACCORDEMENT DU THERMOSTAT D’AMBIANCE OU DE LA SONDE D’AMBIANCE Le tableau décrit le fonctionnement des borniers présents dans le panneau de commande de l’appareil. Description Type de gestion Action Avec le contact FERMÉ, l’appareil continue à fonctionner à la puissance réglée, quelle que soit la valeur « T.AMB.
  • Page 100: Réglages Initiaux

    Cycle d’allumage. via l’application « Klover Home », qui peut être téléchargée sur smart- phone ou tablette depuis les différents stores (Apple, Android, etc.). Pour connecter la carte WiFi de l’appareil au réseau domestique, pro- céder aux opérations décrites ci-dessous: Avant de procéder à...
  • Page 101 MISE EN SERVICE ET UTILISATION Pour effectuer la première mise en marche, procéder aux opérations Pour le chargement des pellets : décrites ci-dessous: - ouvrir le couvercle du réservoir à pellets (1) - connecter l’appareil à l’installation électrique à l’aide du câble d’ali- - introduire les pellets dans le réservoir (2) et refermer le couvercle mentation fourni du réservoir à...
  • Page 102 MISE EN SERVICE ET UTILISATION Les outils du panneau et leurs fonctionnalités sont détaillés ci-des- Description État Action sous..en mode Permet d’éteindre l’appareil, fonctionnement par pression de 2 secondes. Permet d’allumer l’appareil, Bouton ON/ ... éteint par pression de 2 secondes..
  • Page 103 MISE EN SERVICE ET UTILISATION 9.3.1 ÉCRAN Description État Action L’écran de la radiocommande affiche les informations sur l’état de Permet de modifier la ... à la première fonctionnement de l’appareil. température d’ambiance pression L’allumage de l’écran s’effectue en appuyant sur la touche « T.AMB.
  • Page 104 MISE EN SERVICE ET UTILISATION 9.3.2 MENU Sous-menu CHRONO JOUR Le sous-menu CHRONO JOUR permet d’activer et de désactiver les fonctions du CHRONO QUOTIDIEN. Dans le chrono quotidien, il est STAND-BY possible de programmer jusqu’à un maximum de 2 plages horaires (il Si la fonction est ACTIVÉE , une fois atteint la température réglée n’est pas nécessaire de programmer les deux).
  • Page 105 MISE EN SERVICE ET UTILISATION Sous-menu CHRONO SEMAINE Sous-menu CHRONO WEEK-END Le sous-menu CHRONO SEMAINE permet d’activer et de désactiver Le sous-menu CHRONO WEEK-END permet d’activer et de désactiver les fonctions du CHRONO HEBDOMADAIRE. Dans le chrono hebdo- les fonctions du CHRONO WEEK- END valide le samedi et le dimanche. madaire, il est possible de programmer jusqu’à...
  • Page 106 MISE EN SERVICE ET UTILISATION SET HORLOGE CHARGE INITIALE Le menu SET HORLOGE permet de régler le jour, l’heure et la date Le menu CHARGE INITIALE permet d’effectuer, quand l’appareil est actuelle. éteint et refroidi, un pré-chargement en pellets pendant 90 secondes. La valeur sélectionnée est modifiée à...
  • Page 107 MISE EN SERVICE ET UTILISATION RÉGLAGES TECHNICIEN État Signification Indique le terme (minutes) de la phase en cours TIMER 1 ATTENTION  : menu réservé au Centre d’assistance de travail. technique. L’accès par un personnel non autorisé Indique le terme (secondes) de la phase en cours TIMER 2 peut provoquer de graves dommages à...
  • Page 108 MISE EN SERVICE ET UTILISATION À la fin du cycle d’allumage, l’appareil se met en mode de fonc- CYCLE D’ALLUMAGE tionnement à la puissance réglée dans le paramètre «  PUISSANCE CONSIGNE ». 9.4.1 VÉRIFICATIONS PRÉALABLES En cas de non-allumage, l’écran affiche l’alarme Vérifier que le réservoir à...
  • Page 109 MISE EN SERVICE ET UTILISATION PHASE DE FONCTIONNEMENT MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE PRINCIPALE DE CONSIGNE Pendant la phase de fonctionnement normale, il est possible de régler la « T.AMB. CONSIGNE » (température ambiante) en appuyant sur la Le menu T.AMB. CONSIGNE permet d’accéder et de modifier le pa- touche .
  • Page 110 MISE EN SERVICE ET UTILISATION MODIFICATION DE LA VITESSE D’AIR DE 9.10 MODIFICATION DES TEMPÉRATURES CONSIGNE DE CONSIGNE POUR LES AMBIANCES CANALISÉES Le menu VITESSE AIR CONSIGNE permet d’accéder et de modifier les vitesses des ventilateurs d’air. Pour modifier la température des ambiances canalisées, voir le para- graphe « SET AMB.
  • Page 111: Entretien Programmé

    à un Centre d’Assistance Technique agréé effectuées au moins UNE FOIS PAR AN, et en tout KLOVER ou à un personnel qualifié. Avant d’effectuer cas avant toute mise en service de l’appareil après toute opération d’entretien, prendre les précautions une longue période d’inactivité.
  • Page 112: Ouverture De La Porte

    ENTRETIEN 10.2 NETTOYAGE DU REVÊTEMENT 10.5 NETTOYAGE DE LA PORTE EN VITROCÉRAMIQUE Le revêtement céramique (si présent) doit être nettoyé avec un chif- fon doux et sec. En cas de saleté plus tenace, utiliser des produits adaptés au nettoyage de la céramique ou des concentrés pour grès Fréquence de nettoyage conseillée : consulter le pa- cérame, qui peuvent également éliminer les taches d’huile, d’encre, de ragraphe...
  • Page 113 ENTRETIEN 10.7 NETTOYAGE DU BRASIER 10.8 NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR Fréquence de nettoyage conseillée : consulter le pa- Fréquence de nettoyage conseillée : consulter le pa- ragraphe « Entretien programmé». ragraphe « Entretien programmé». Avant de procéder au nettoyage, les pellets non brû- MOYENS À UTILISER; crochet de nettoyage de ■...
  • Page 114: Nettoyage De La Chambre De Combustion

    ENTRETIEN - nettoyer le brasier, consulter le paragraphe « Nettoyage du brasier» 10.9 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE - dépoussiérer délicatement les surfaces des réfractaires à l’aide COMBUSTION d’un pinceau - extraire le tiroir à cendres - nettoyer le tiroir à cendres, consulter le paragraphe « Nettoyage du Il est conseillé...
  • Page 115 ENTRETIEN 10.11 NETTOYAGE DU PASSAGE DES FUMÉES 10.12 NETTOYAGE DU PASSAGE DES FUMÉES DES INFÉRIEUR ÉCHANGEURS Fréquence de nettoyage conseillée : consulter le pa- Fréquence de nettoyage conseillée : consulter le pa- ragraphe « Entretien programmé». ragraphe « Entretien programmé». Pour l’élimination des éventuelles cendres, consulter Pour l’élimination des éventuelles cendres, consulter ■...
  • Page 116 MOYENS À UTILISER; pinceau à poils souples (NON ■ fourni). Le retrait doit être effectué UNIQUEMENT par un Centre d’Assistance Technique agréé KLOVER ou par un personnel qualifié. Fig. 51 Les pellets non brûlés NE doivent PAS être versés Répéter l’opération pour le côté opposé de l’appareil.
  • Page 117: Nettoyage Du Conduit De Fumée

    Le nettoyage doit être effectué UNIQUEMENT par un - ouvrir la porte de l’appareil, consulter le paragraphe « Ouverture de Centre d’Assistance Technique agréé KLOVER ou par porte» un personnel qualifié. - retirer le diffuseur de flamme Il est également nécessaire de vérifier l’absence d’obstruction dans le conduit de cheminée avant...
  • Page 118 Sonde de température des fumées en panne ou Contacter le Centre d’Assistance Technique agréé TEMP. FUMÉE débranchée. KLOVER. Elle se vérifie lorsque la vitesse détectée par AL 03 Contacter le Centre d’Assistance Technique agréé l’aspirateur de fumées ne correspond pas à celle REG.ENCODER...
  • Page 119 90”) et peut être remis à zéro en appuyant sur la touche . En cas d’anomalie, contacter le Centre d’Assistance Technique agréé KLO- VER, consulter la liste présente à la page « Assistance » du site web KLOVER. Conditions de l’appareil après un black-out État précédent...
  • Page 120: Schémas Électriques

    à l’intérieur du pro- duit. C’est un phénomène naturel qui ne compromet ni ■ https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 l’efficacité ni la durabilité du produit et qui ne doit pas être considéré comme un défaut. 13 TABLEAUX DES PARAMÈTRES Après une période d’inactivité...
  • Page 121 CS.SB80.IST_FR_Rev. 5.0_10-24...
  • Page 122 ÍNDICE INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD PUESTA EN SERVICIO Y USO INTRODUCCIÓN GENERAL AJUSTES INICIALES Símbolos Registro del producto Información sobre el manual de instrucciones Conexión del mando a distancia 1.2.1 Objetivo y contenido del manual Conexión a la red WiFi 1.2.2 Actualización del manual PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO SEGURIDAD...
  • Page 123: Introducción Y Seguridad

    INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD Introducción y seguridad INTRODUCCIÓN GENERAL SEGURIDAD SÍMBOLOS ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD En el manual se utilizan los siguientes símbolos, cada uno de los cua- les tiene un significado específico. El presente manual es propiedad del fabri- cante del aparato; se prohíbe la reproduc- Para indicar operaciones particularmente importan- ción o la cesión a terceros de los conte- tes y delicadas que podrían causar daños al aparato...
  • Page 124: Prohibiciones

    INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD La instalación, la puesta en servicio y el Está prohibido utilizar combustibles dife- mantenimiento del aparato deben ser lle- rentes del pellet. vados a cabo por personal especializado según las normas locales, nacionales y europeas, asumiendo la responsabilidad No realizar operaciones de limpieza con de la instalación correcta y del buen fun- productos detergentes no adecuados.
  • Page 125: Generalidades

    VERTICAL PRESENTACIÓN DEL APARATO IDENTIFICACIÓN Los productos KLOVER se identifican con: - PLACA DE DATOS DEL PRODUCTO (1) que indica el modelo (A), el número de serie/matrícula (B) y las prestaciones del producto - PLACA CON CÓDIGO DE BARRAS MODELO Y MATRÍCULA (2) que indica el modelo (C), el número de serie/matrícula (D)
  • Page 126: Componentes Principales

    GENERALIDADES COMPONENTES PRINCIPALES SOFT OBLO’ SUPER Tapa del depósito de pellets Predisposición para salida de humos superior Rejilla de salida de aire caliente por convección natural Depósito de pellets VERTICAL Salida de humos posterior (de serie) Panel de mandos y material eléctrico Entrada aire de combustión Salida de aire canalizado (sólo mode- los predispuestos)
  • Page 127: Características Técnicas

    SOFT 80 - OBLO' AIR - SUPER 7 - VERTICAL 80 SOFT 100 - SUPER 9 - VERTICAL 100 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100-tds-1 SOFT 80s - OBLO’ 80s - SUPER 70s - VERTICAL 80s SOFT 100s - MULTI-SOFT 100s - SUPER 90s - VERTICAL 100s https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80s-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100s-tds-1...
  • Page 128: Combustible

    GENERALIDADES ALMACENAMIENTO COMBUSTIBLE CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Para garantizar una combustión óptima es nece- sario que el pellet se conserve en un lugar seco y reparado, respetando las distancias de seguridad al Está prohibido utilizar combustibles diferentes del aparato y a fuentes de calor que puedan causar su pellet.
  • Page 129: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación A continuación se dan algunas limitaciones para las instalaciones NO PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN estancas y las instalaciones carentes de toma de aire de combustión del exterior. AMBIENTE DE INSTALACIÓN Para más información y aclaraciones sobre eventua- les restricciones y requisitos particulares, consultar Para elegir el ambiente de instalación y calcular la las normas locales.
  • Page 130: Distancias Mínimas De Seguridad

    INSTALACIÓN DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE DE APOYO El aparato se debe instalar sobre un pavimento o losa con suficiente capacidad de carga, apto para sostener el peso del producto incluyen- Es obligatorio instalar el producto respetando las do el revestimiento, los accesorios, los acabados y el combustible.
  • Page 131: Salida De Humos

    INSTALACIÓN A continuación se indica una lista de características para la creación de un tubo adecuado para la salida de humos. Si en el mismo ambiente hay aparatos de calenta- miento o aspiración, las tomas de aire deben garan- tizar el volumen de aire necesario para el funciona- miento correcto de todos los dispositivos, según las normas vigentes y las indicaciones del fabricante.
  • Page 132: Canal De Humos

    INSTALACIÓN 5.5.1 CANAL DE HUMOS 5.5.2 HUMERO El canal de humos es el conjunto de componentes que conecta el Cada producto debe estar conectado a un humero para la descarga al aparato al humero para una adecuada dispersión de los productos de exterior, mediante tiro natural, de los humos producidos por la com- la combustión en la atmósfera.
  • Page 133: Sombrerete

    INSTALACIÓN 5.5.3 SOMBRERETE El sombrerete es la parte terminal de la chimenea/humero que so- Durante las operaciones de movimiento, elevación bresale del techo; su función es dispersar al aire el humo y demás y desembalaje del aparato es absolutamente nece- productos de la combustión.
  • Page 134: Desplazamiento

    INSTALACIÓN DESPLAZAMIENTO EMPLAZAMIENTO DEL APARATO Prestar atención durante el desplazamiento del apa- Antes de emplazar el aparato, asegurarse de que rato para evitar dañarlo. Se recomienda desembalar el lugar elegido sea adecuado para su colocación y el aparato sólo cuando se encuentre ya en el lugar funcionamiento;...
  • Page 135: Conexión A La Salida De Humos

    INSTALACIÓN 6.6.1 CONEXIÓN A LA SALIDA DE HUMOS SUPERIOR Para modificar la configuración de la salida de humos de posterior a Se recomienda una atenta lectura del capítulo « superior, proceder de la siguiente manera: Aspiración del aire de combustión» para verificar la - desenroscar los tornillos y quitar el panel de protección y el codo de correcta correspondencia entre ambiente de instala- salida de humos posterior (Sb)
  • Page 136: Conexión A La Salida De Humos Superior Coaxial

    INSTALACIÓN 6.6.2 CONEXIÓN A LA SALIDA DE HUMOS SUPERIOR - conectar con la manguera (1) el kit coaxial a la entrada de aire de combustión COAXIAL SUPER - VERTICAL Para cambiar la configuración de la salida de humos de trasera a su- perior, utilizando el kit coaxial, proceda de la siguiente manera: - desenroscar los tornillos y quitar el panel de protección y el codo de salida de humos posterior (Sb)
  • Page 137: Conexión Del Aire Canalizado

    INSTALACIÓN Indicaciones para la canalización del aire caliente CONEXIÓN DEL AIRE CANALIZADO A continuación se dan algunas indicaciones para la realización de la En algunos productos predispuestos es posible canalizar la salida del canalización del aire caliente. aire caliente para distribuirla en diferentes puntos del mismo ambien- Para la realización de algunas soluciones podría ser necesario dotar- te o de ambientes contiguos.
  • Page 138: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN 6.8.1 CABLE DE ALIMENTACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS El aparato se suministra con un cable de alimentación que se debe conectar a una toma eléctrica con la tensión y la frecuencia requeri- Las conexiones eléctricas deben ser realizadas ex- das por el aparato. clusivamente por personal cualificado, de conformi- dad con todas las normas de seguridad generales y La seguridad del aparato estará...
  • Page 139: Conexión De Termostato Ambiente O Sonda Ambiente

    INSTALACIÓN 6.8.2 CONEXIÓN DE TERMOSTATO AMBIENTE O SONDA AMBIENTE En la tabla se describe el funcionamiento de las borneras situadas en el panel de mandos del aparato. Descripción Tipo de gestión Acción Con contacto CERRADO el aparato sigue funcionando a la potencia programada, independientemente del SET AMBIENTE (tecla programado y del estado de los otros termostatos o sondas ambiente conectados.
  • Page 140: Puesta En Servicio Y Uso

    CONEXIÓN A LA RED WIFI El aparato cuenta con una tarjeta WiFi que permite el control a dis- Antes de realizar las operaciones siguientes, consul- tancia a través de la app «Klover Home» que puede descargarse en tar el capítulo Ciclo de encendido.
  • Page 141: Revestimiento Y Acabados

    PUESTA EN SERVICIO Y USO Para el primer encendido, ejecutar estas operaciones: Para la carga de pellets: - conectar el aparato al sistema eléctrico utilizando el cable de ali- - abrir la tapa del depósito de pellets (1) mentación en dotación - introducir los pellets en el depósito (2) y cerrar la tapa del depósito.
  • Page 142: Mando A Distancia

    PUESTA EN SERVICIO Y USO A continuación se detallan los instrumentos del panel y sus funcio- Descripción Estado Acción nes..en Si se pulsa 2 segundos funcionamiento apaga el aparato. Tecla ON/ Si se pulsa 2 segundos ... apagado enciende el aparato.
  • Page 143: Display

    PUESTA EN SERVICIO Y USO 9.3.1 DISPLAY Descripción Estado Acción El display del mando a distancia muestra información sobre el estado Permite modificar la ... al primer de funcionamiento del aparato. temperatura ambiente «SET accionamiento El display se enciende pulsando la tecla AMBIENTE».
  • Page 144 PUESTA EN SERVICIO Y USO 9.3.2 MENÚ Submenú CRONO DÍA El submenú CRONO DÍA permite habilitar e inhabilitar todas las fun- ciones CRONO DIARIO. En crono diario es posible programar hasta un STAND-BY máximo de 2 franjas horarias (no es necesario programarlas ambas). Si está...
  • Page 145 PUESTA EN SERVICIO Y USO Submenú CRONO SEMANA Submenú CRONO WEEK-END El submenú CRONO SEMANA permite habilitar e inhabilitar todas las El submenú CRONO WEEK-END permite habilitar e inhabilitar las fun- funciones CRONO SEMANA. En crono semana es posible programar ciones de CRONO WEEK-END, válido los días sábado y domingo.
  • Page 146 PUESTA EN SERVICIO Y USO SET RELOJ CARGA INICIAL El menú SET RELOJ permite ajustar el día, la hora y la fecha actual. El menú CARGA INICIAL permite efectuar, con el aparato apagado y Con las teclas se modifica el valor seleccionado. Con la tecla frío, una precarga de pellets de 90 segundos.
  • Page 147 PUESTA EN SERVICIO Y USO REGULAC TÉCNICO Estado Significado Indica el lapso (minutos) de la fase de TIMER 1 ATENCIÓN: menú reservado al Centro de Asistencia funcionamiento actual. Técnica. El acceso de personal no autorizado puede Indica el lapso (segundos) de la fase de TIMER 2 causar daños graves a las personas, a los equipos, funcionamiento actual.
  • Page 148: Ciclo De Encendido

    PUESTA EN SERVICIO Y USO Terminado el ciclo de encendido, el aparato se pone en funcionamien- CICLO DE ENCENDIDO to a la potencia programada en «SET POTENCIA». 9.4.1 CONTROLES PRELIMINARES En caso de fallo de encendido, en el display aparece la alarma «FALLO ENCENDIDO».
  • Page 149: Fase De Funcionamiento

    PUESTA EN SERVICIO Y USO FASE DE FUNCIONAMIENTO MODIFICACIÓN DEL SET DE TEMPERATURA AMBIENTE PRINCIPAL Durante la fase de funcionamiento normal, pulsando la tecla , es posible ajustar el «SET AMBIENTE» (temperatura ambiente). Alcanza- El menú SET AMBIENTE permite acceder y modificar el parámetro do el SET AMBIENTE, si se cumplen los ajustes de todos los termos- que gestiona la temperatura ambiente principal.
  • Page 150: Modificación Del Set De Velocidad Del Aire

    PUESTA EN SERVICIO Y USO MODIFICACIÓN DEL SET DE VELOCIDAD DEL 9.10 MODIFICACIÓN DE LOS SET DE AIRE TEMPERATURA AMBIENTES CANALIZADOS El menú SET AIRE permite acceder y modificar la velocidad de los Para modificar la temperatura ambientes canalizados, ver el apartado ventiladores del aire.
  • Page 151: Mantenimiento

    OBLIGATORIO contactar con Las operaciones de mantenimiento programado de- un Centro de Asistencia Técnica autorizado KLOVER ben ser efectuadas al menos UNA VEZ AL AÑO y en o con personal cualificado. Antes de realizar cual-...
  • Page 152: Limpieza Del Revestimiento

    MANTENIMIENTO 10.2 LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO 10.5 LIMPIEZA DEL VIDRIO DE LA PUERTA El revestimiento de cerámica (si lo hay) se debe limpiar con un paño suave y seco. En caso de suciedad resistente, utilizar productos para Frecuencia de limpieza recomendada: consultar « la limpieza de cerámica o concentrados para gres porcelánico, que Mantenimiento programado».
  • Page 153: Limpieza Del Brasero

    MANTENIMIENTO 10.7 LIMPIEZA DEL BRASERO 10.8 LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR Frecuencia de limpieza recomendada: consultar « Frecuencia de limpieza recomendada: consultar « Mantenimiento programado». Mantenimiento programado». Antes de la limpieza, eliminar del brasero los pellets INSTRUMENTOS A UTILIZAR; gancho de limpieza ■...
  • Page 154: Limpieza De La Cámara De Combustión

    MANTENIMIENTO - limpiar el brasero, consultar «Limpieza del brasero» 10.9 LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN - desempolvar delicadamente con un pincel las superficies de los refractarios - sacar el cajón de la ceniza Se recomienda efectuar previamente la operación de - limpiar el cajón de la ceniza, consultar «Limpieza del cajón de la "Limpieza del...
  • Page 155: Limpieza Del Paso De Humos Inferior

    MANTENIMIENTO 10.11 LIMPIEZA DEL PASO DE HUMOS INFERIOR 10.12 LIMPIEZA DEL PASO DE HUMOS INTERCAMBIADORES Frecuencia de limpieza recomendada: consultar « Mantenimiento programado». Frecuencia de limpieza recomendada: consultar « Para eliminar la ceniza, consultar «Eliminación de la Mantenimiento programado». ■ ceniza».
  • Page 156: Retirada De Los Ladrillos Refractarios

    INSTRUMENTOS A UTILIZAR; pincel de cerdas sua- ■ ves (NO suministrado). El desmontaje SÓLO debe ser realizado por un Cen- tro de Asistencia Técnica KLOVER o por personal cualificado. Fig. 51 Repetir la operación del lado opuesto del aparato. Los pellets no quemados NO se deben verter en el depósito.
  • Page 157: Limpieza Del Canal De Humo

    «Apertura de la puerta» La limpieza debe ser efectuada SÓLO por un Centro - quitar el cortafuegos de Asistencia Técnica autorizado KLOVER o por per- sonal cualificado. Después de un período de inactividad prolongado, antes de encender el aparato será necesario com- probar que en el humero no haya ninguna obstruc- ción.
  • Page 158: Alarmas - Anomalías - Consejos Útiles

    ALL 02 Sonda de temperatura de los humos averiada o Contactar con el Centro de Asistencia Técnica TEMP. HUMO desconectada. autorizado KLOVER. ALL 03 Se produce cuando la velocidad del aspirador de Contactar con el Centro de Asistencia Técnica REG. ENCODER humos no coincide con el valor programado.
  • Page 159 (valor de fábrica 90”) y se puede poner en cero con el accionamiento prolongado de la tecla . En caso de anomalía, contactar con el Centro de Asistencia Técnica autorizado KLOVER; consultar la lista en la página «Asistencia» de la página web KLOVER. Condiciones del aparato después de un black out Estado después del restablecimiento del sumi-...
  • Page 160: Esquemas Eléctricos

    Esto es un fenómeno natural que no compromete ■ la eficiencia ni la duración del producto y no puede https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 considerarse un defecto. Después de un período de inactividad del producto, 13 TABLAS DE PARÁMETROS podría repetirse el problema de la dilatación de los...
  • Page 161 CS.SB80.IST_ES_Rev. 5.0_10-24...
  • Page 162 INHALT EINLEITUNG UND SICHERHEIT INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH ALLGEMEINE EINFÜHRUNG ANFANGSKONFIGURATION Symbole Registrierung des Produkts Informationen zur Betriebsanleitung Verbindung der Funkfernbedienung 1.2.1 Zweck und Inhalt des Handbuchs Verbindung mit dem WLAN-Netz 1.2.2 Aktualisierung des Handbuchs ERSTE INBETRIEBSETZUNG SICHERHEIT Vorab-Kontrollen Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Erstmaliges Einschalten Verbote Verkleidung und Finishs...
  • Page 163: Einleitung Und Sicherheit

    EINLEITUNG UND SICHERHEIT Einleitung und Sicherheit ALLGEMEINE EINFÜHRUNG SICHERHEIT SYMBOLE ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Im Handbuch werden folgende Symbole verwendet, die jeweils auf bestimmte Gegebenheiten oder Umstände hinweisen. Die Informationen im vorliegenden Hand- buch sind geistiges Eigentum des Geräte- Hinweis auf besonders wichtige und besonders zu herstellers, der die Vervielfältigung oder beachtende Vorgänge, die bei nicht korrekter Aus- die Weitergabe an Dritte der Inhalte des...
  • Page 164: Verbote

    EINLEITUNG UND SICHERHEIT Installation, Inbetriebnahme und Wartung Es ist verboten, andere Brennstoffe als des Geräts dürfen nur von spezialisier- Pellets für den Gerätebetrieb zu verwen- ten Fachkräften durchgeführt werden, den. die hierzu die örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften bzw. Normen beachten und die Verantwortung für die Es ist verboten, Reinigungsarbeiten mit korrekte Installation und die Funktions-...
  • Page 165: Allgemeines

    Allgemeines VERTICAL PRÄSENTATION DES GERÄTS KENNZEICHNUNG Die KLOVER Produkte sind gekennzeichnet mit: - PRODUKTDATENSCHILD (1) mit Angabe des Modells (A), der Seri- en-/Gerätenummer (B) und der Leistungen des Produkts - BARCODE-, MODELL- UND GERÄTENUMMERNSCHILD (2) mit Angabe des Modells (C) und der Serien-/Gerätenummer (D) - WLAN-MODULDATEN-AUFKLEBER (3) mit Angabe der Adresse MAC (E), des Registriercodes REG.CODE (F) und des Codes AP...
  • Page 166: Wichtigste Bauteile

    ALLGEMEINES WICHTIGSTE BAUTEILE SOFT OBLO’ SUPER Pelletbehälterdeckel Vorrüstung für oberen Rauchabzug Warmluft-Austrittsgitter mit natürlicher Konvektion Pelletbehälter Rückseitiger Rauchabzug (serienmäßig) VERTICAL Bedienfeld und elektrische Vorrüstungen Verbrennungslufteinlass Luftaustritt Kanalisierung (nur Modelle mit Vorrüstung) Inspektionsöffnung unterer Rauchgas- durchgang 10 Aschekasten 11 Frontseitige Inspektionsplatte 12 Tür 13 Türöffnungsgriff 14 Glaskeramikscheibe...
  • Page 167: Technische Merkmale

    SOFT 80 - OBLO' AIR - SUPER 7 - VERTICAL 80 SOFT 100 - SUPER 9 - VERTICAL 100 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100-tds-1 SOFT 80s - OBLO’ 80s - SUPER 70s - VERTICAL 80s SOFT 100s - MULTI-SOFT 100s - SUPER 90s - VERTICAL 100s https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80s-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100s-tds-1...
  • Page 168: Brennstoff

    ALLGEMEINES LAGERUNG BRENNSTOFF MERKMALE DES BRENNSTOFFS Zur Gewährleistung einer optimalen Verbrennung ist es notwendig, dass die Pellets an einem trockenen und geschützten Ort gelagert werden; hierbei sind Es ist verboten, andere Brennstoffe als Pellets für die entsprechend vorgesehenen Sicherheitsabstän- den Gerätebetrieb zu verwenden. de zum Gerät und zu Wärmequellen, die deren Ver- brennung verursachen können, einzuhalten.
  • Page 169: Installation

    INSTALLATION Installation Nachfolgend sind einige Einschränkungen für NICHT dichte Installa- VORBEREITUNG DER INSTALLATION tionen und solche ohne Zufuhr der Verbrennungsluft von außen auf- geführt. INSTALLATIONSRAUM Für weitere Informationen und Klarstellungen zu eventuellen Einschränkungen und besonderen An- Bezüglich der Auswahl des Installationsraums und forderungen ist auf die örtlichen Vorschriften und der Berechnung des Heizbedarfs der zu beheizen- Normen Bezug zu nehmen.
  • Page 170: Mindestsicherheitsabstände

    INSTALLATION MINDESTSICHERHEITSABSTÄNDE ÜBERPRÜFUNG DER STELLFLÄCHE Das Gerät ist auf einem Fußboden oder einer Decke mit angemes- sener Tragfähigkeit zu installieren, welche/r das Gewicht des Geräts Bei der Installation des Produkts müssen die vorgeschrie- einschließlich eventueller Verkleidung, Zubehöre, Finishs und Brenn- benen Mindestsicherheitsabstände von Wänden und dane- stoffe tragen kann.
  • Page 171: Rauchabzug

    INSTALLATION Nachfolgend sind die Merkmale für die Herstellung eines geeigneten Rauchgasabzugs aufgeführt. Sind im Raum andere Heiz- oder Abzugsgeräte vor- handen, müssen die Lufteintritte das für den ein- wandfreien Betrieb aller Geräte erforderliche Luft- volumen gemäß den Vorschriften und Normen und nach den Vorgaben des Herstellers garantieren.
  • Page 172: Rauchkanal

    INSTALLATION 5.5.1 RAUCHKANAL 5.5.2 SCHORNSTEIN Der Rauchkanal ist die Gesamtheit der Komponenten, die das Gerät Jedes Gerät muss an einen Schornstein angeschlossen werden, so- mit dem Schornstein verbinden; er ermöglicht eine angemessene Ab- dass der Rauch und die Verbrennungsprodukte durch natürlichen Zug leitung der Verbrennungsprodukte in die Atmosphäre.
  • Page 173: Schornsteinkopf

    INSTALLATION 5.5.3 SCHORNSTEINKOPF Der Schornsteinkopf ist das Endstück des Kamins bzw. Schornsteins Beim Handling, Anheben und Auspacken des Geräts und ragt aus dem Dach heraus; seine Aufgabe besteht darin, den ist unbedingt die korrekte Ausrichtung des verpack- Rauch und die anderen Verbrennungsprodukte in die Außenluft ab- ten Produkts zu beachten, welche durch entspre- zuleiten.
  • Page 174: Handling

    INSTALLATION HANDLING AUFSTELLUNG DES GERÄTS Beim Handling des Geräts mit der gegebenen Vorsicht Vor der Aufstellung des Geräts ist sicherzustellen, vorgehen, um mögliche Schäden am Produkt zu ver- dass der ausgewählte Ort für dessen Positionierung meiden. Es wird empfohlen, das Gerät erst dann aus- und Betrieb geeignet ist;...
  • Page 175: Anschluss An Den Rauchabzug

    INSTALLATION 6.6.1 ANSCHLUSS AN DEN OBEREN RAUCHABZUG Zur Änderung der Konfiguration mit dem Wechsel vom rückseitigen In diesem Zusammenhang ist das Kapitel „Ansau- zum oberen Rauchabzug ist folgendermaßen vorzugehen: gung der Verbrennungsluft“ sorgfältig durchzulesen, - Die Schrauben herausdrehen, die Schutz-Abdeckplatte und das Kur- um die Übereinstimmung zwischen Installations- venstück des rückseitigen Rauchabzugs abnehmen (Sb) raum und Art der Ansaugung der Verbrennungsluft...
  • Page 176: Anschluss An Den Koaxialen Oberen Rauchabzug

    INSTALLATION 6.6.2 ANSCHLUSS AN DEN KOAXIALEN OBEREN - mit dem (1)-Schlauch verbinden den Koaxialsatz an den Verbren- nungslufteinlass anschließen RAUCHABZUG SUPER - VERTICAL Um die Konfiguration des Rauchabzugs von hinten nach oben zu än- dern, gehen Sie mithilfe des Koaxial-Kits wie folgt vor: - Die Schrauben herausdrehen, die Schutz-Abdeckplatte und das Kur- venstück des rückseitigen Rauchabzugs abnehmen (Sb) Abb.
  • Page 177: Anschluss Für Die Kanalisierte Luft

    INSTALLATION Hinweise für die Kanalisierung der Warmluft ANSCHLUSS FÜR DIE KANALISIERTE LUFT Nachfolgend sind einige Hinweise aufgeführt, die für die Erstellung Bei einigen vorgerüsteten Produkten kann der Warmluftausgang ka- der Kanalisierung der Warmluft zu beachten sind:. nalisiert werden, um die warme Luft an verschiedene Stellen des glei- Für die Umsetzung einiger Lösungen könnte es erforderlich sein, ne- chen Raums oder in angrenzende Räume zu verteilen.
  • Page 178: Stromanschlüsse

    INSTALLATION 6.8.1 VERSORGUNGSKABEL STROMANSCHLÜSSE Zum Lieferumfang des Geräts zählt ein Versorgungskabel, das an eine Stromsteckdose mit Spannung und Frequenz entsprechend zu den Die Stromanschlüsse dürfen nur von qualifizierten vergleichbaren Werten des Geräts anzuschließen ist. Fachkräften ausgeführt werden, die die geltenden allgemeinen und örtlichen Sicherheitsvorschriften Die Sicherheit des Geräts ist gewährleistet, wenn es einzuhalten haben.
  • Page 179: Anschluss An Raumthermostat Oder Raumtemperaturfühler

    INSTALLATION 6.8.2 ANSCHLUSS AN RAUMTHERMOSTAT ODER RAUMTEMPERATURFÜHLER In der Tabelle ist die Funktionsweise der Klemmleisten innerhalb der Schalttafel des Geräts beschrieben. Beschreibung Art der Steuerung Wirkung Bei GESCHLOSSENEM Kontakt arbeitet das Gerät weiter mit der eingestellten Leistung, und zwar unabhängig von der eingestellten Raumtemperatur SET RAUM (Taste ) und vom Zustand weiterer eventuell angeschlossener Thermostate oder Raumtemperaturfühler.
  • Page 180: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    Vorgänge ist das Kapitel Zündphase einzusehen. Das Gerät ist mit einer WLAN-Karte ausgestattet, die dessen Fern- steuerung über die App “Klover Home“ ermöglicht; diese kann von den jeweiligen Plattformen (Apple, Android usw.) auf Smartphones Vor der Einschaltung: oder Tablets heruntergeladen werden.
  • Page 181: Verkleidung Und Finishs

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Zur erstmaligen Einschaltung ist folgendermaßen vorzugehen: Für das Laden der Pellets ist folgendermaßen vorzugehen: - das Gerät mit dem mitgelieferten Versorgungskabel an die Elektro- - den Pelletbehälterdeckel (1) öffnen anlage anschließen - die Pellets in den Behälter (2) einfüllen und den Pelletbehälterdeckel - den „Hauptschalter“...
  • Page 182: Funkfernbedienung

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Nachfolgend sind die Teile des Bedienfelds und deren Funktionen be- Beschrei- Status Wirkung schrieben. bung Gerät abschalten (Taste 2 ... in Betrieb Sekunden gedrückt halten). Gerät einschalten (Taste 2 Taste ON/ ... Aus Sekunden gedrückt halten)..bei Abschaltung Alarm zurücksetzen.
  • Page 183: Display

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH 9.3.1 DISPLAY Beschreibung Status Wirkung Das Display der Funkfernbedienung zeigt die Informationen über den Ändern der ... beim ersten Betriebszustand des Geräts an. Raumtemperatur „SET Drücken Das Einschalten des Displays erfolgt durch Drücken der Taste RAUM“. In der Abbildung ist das Display in einem normalen Betriebszustand Ausgewählten Wert ändern/ dargestellt.
  • Page 184 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH 9.3.2 MENÜ Untermenü CHRONO TAG Das Untermenü CHRONO TAG erlaubt die Aktivierung und Deaktivie- rung der CHRONO-TAG-Funktionen. In Chrono Tag können maximal 2 STAND-BY Zeitbereiche programmiert werden (es ist nicht notwendig, beide zu Falls AKTIVIERT , schaltet das Gerät nach Erreichen der in „SET programmieren).
  • Page 185 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Untermenü CHRONO WOCHE Untermenü CHRONO WOCHENENDE Das Untermenü CHRONO WOCHE erlaubt die Aktivierung und Deakti- Das Untermenü CHRONO WOCHENENDE erlaubt die Aktivierung und vierung aller CHRONO-WOCHE-Funktionen. In Chrono Woche können Deaktivierung der CHRONO-WOCHENENDE-Funktionen für die Tage maximal 4 Zeitbereiche programmiert werden (es ist nicht notwendig, Samstag und Sonntag.
  • Page 186 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH SET UHR VORLADUNG Das Menü SET UHR erlaubt die Einstellung des Wochentags, der Uhr- Das Menü VORLADUNG erlaubt das Vorbefüllen mit Pellets für einen zeit und des aktuellen Datums. Zeitraum von 90 Sekunden, wenn das Gerät abgeschaltet und abge- Mit den Tasten wird der gewählte Wert geändert.
  • Page 187 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH TECHNIKER Status Bedeutung Gibt das Ende (Minuten) der aktuellen TIMER 1 ACHTUNG: Für den Kundendienst reserviertes Menü. Betriebsphase an. Ein Zugriff durch unbefugte Personen kann zu erheb- Gibt das Ende (Sekunden) der aktuellen TIMER 2 lichen Geräte-, Personen-, Sach- und Umweltschä- Betriebsphase an.
  • Page 188: Zündphase

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Am Ende der Zündphase schaltet das Gerät in den Betriebsmodus mit ZÜNDPHASE der in „SET LEISTUNG“ eingestellten Leistung. 9.4.1 VORAB-KONTROLLEN Im Fall einer Fehlzündung zeigt das Display die Alarm- meldung „FEHLZUENDUNG“ an. Die Alarmmeldung Kontrollieren, ob der Pelletbehälter nicht leer ist. könnte auch bei einer verschmutzten Brennschale oder Zündkerzenröhre ausgelöst werden.
  • Page 189: Betriebsphase

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH BETRIEBSPHASE ÄNDERN DER EINSTELLUNG DER HAUPTRAUMTEMPERATUR Während der normalen Betriebsphase kann durch Drücken der Taste „SET RAUM“ (Raumtemperatur) eingestellt werden. Beim Erreichen Das Menü SET RAUM erlaubt den Zugriff auf den Parameter, mit dem des Werts von SET RAUM, und unter der Bedingung, dass auch alle die Hauptraumtemperatur geregelt wird, und dessen Änderung.
  • Page 190: Einstellung Der Gebläse-Drehzahl Ändern

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH EINSTELLUNG DER GEBLÄSE-DREHZAHL 9.10 ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN DER ÄNDERN TEMPERATUR DER KANALISIERTEN RÄUME Das Menü SET LUFT erlaubt den Zugriff auf die Drehzahl der Gebläse Zur Änderung der Temperatur der kanalisierten Räume siehe Ab- und deren Änderung. schnitt „SET KAN.
  • Page 191: Wartung

    Teilen vor- sehen, ist es VORSCHRIFT, einen autorisierten Kun- Die programmierten Wartungseingriffe müssen zu- dendienst KLOVER oder qualifiziertes Fachpersonal mindest EINMAL JÄHRLICH und auf jeden Fall vor zu kontaktieren. Vor der Ausführung von Wartungs- der Inbetriebsetzung des Geräts nach einer längeren arbeiten sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu er-...
  • Page 192: Reinigung Der Verkleidung

    WARTUNG 10.2 REINIGUNG DER VERKLEIDUNG 10.5 REINIGUNG DER TÜRGLASSCHEIBE Die Keramikverkleidung (falls vorhanden) ist mit einem weichen und trockenen Tuch zu reinigen. Bei hartnäckigerem Schmutz sind geeig- Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ nete Mittel für die Reinigung von Keramik oder konzentrierte Reiniger Programmierte Wartung“.
  • Page 193: Reinigung Der Brennschale

    WARTUNG 10.7 REINIGUNG DER BRENNSCHALE 10.8 REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Programmierte Wartung“. Programmierte Wartung“. Vor der Ausführung der Reinigung sind die in der EINZUSETZENDE INSTRUMENTE; Haken zur Reini- ■ ■...
  • Page 194: Reinigung Der Brennkammer

    WARTUNG - die Brennschale reinigen, siehe den Punkt „Reinigung der Brenn- 10.9 REINIGUNG DER BRENNKAMMER schale“ - mit einem Pinsel die Ablagerungen und den Staub auf den Scha- mottsteinen vorsichtig entfernen Es empfiehlt sich, vorher den Arbeitsgang „Reini- - den Aschekasten entnehmen gung des Wärmetauschers“...
  • Page 195: Reinigung Des Unteren Rauchgasdurchgangs

    WARTUNG 10.11 REINIGUNG DES UNTEREN 10.12 REINIGUNG RAUCHGASDURCHGANG RAUCHGASDURCHGANGS WÄRMETAUSCHER Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ Programmierte Wartung“. Programmierte Wartung“. Zur Entsorgung der eventuellen Asche siehe den Zur Entsorgung der eventuellen Asche siehe den ■...
  • Page 196: Entfernung Der Steine Aus Schamottstein

    EINZUSETZENDE INSTRUMENTE; Pinsel mit wei- ■ chen Borsten (NICHT mitgeliefert). Der Ausbau sollte NUR von einem autorisierten Tech- nischen Service Center KLOVER oder qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Abb. 51 Den Arbeitsschritt auch für die andere Seite des Geräts wiederholen. Unverbrannte Pellets dürfen NICHT in den Pelletbe- hälter eingefüllt werden.
  • Page 197: Reinigung Des Rauchkanals

    Die Reinigung DARF nur von einem autorisierten - die Tür des Geräts öffnen, siehe den Punkt „Öffnung der Tür“ Kundendienst KLOVER oder von qualifiziertem Fach- - den Flammenverteiler entnehmen personal vorgenommen werden. Darüber hinaus ist nach einem längeren Nichtge- brauch vor dem Einschalten des Geräts sicherzu- stellen, dass der Schornstein nicht verstopft ist.
  • Page 198: Alarme - Störungen - Nützliche Ratschläge

    (Stand-by) und führt den gesamten Abschalt- und Reinigungszyklus bis zur vollständigen Abkühlung aus. Danach wird die Wiederaufnahme des normalen Betriebs mit der eingestellten Leistung angeboten. ALL 02 Den autorisierten Kundendienst KLOVER Rauchgastemperaturfühler defekt oder getrennt. RAUCHTEMPERATUR kontaktieren. ALL 03 Tritt auf, wenn die gemessene Drehzahl der Den autorisierten Kundendienst KLOVER ENCODER-REG.
  • Page 199 (werksseitig eingestellter Wert 90”) und lässt sich durch längeres Drücken der Taste zurücksetzen. Bei einer Störung den autorisierten Kun- dendienst KLOVER kontaktieren und die Liste auf der Seite „Service“ der Website von KLOVER konsultieren. Zustände des Geräts nach einem Stromausfall...
  • Page 200: Schaltbilder

    Übermäßige Feuchtigkeit und eine längere Zeit des Nichtgebrauchs können dazu führen, dass sich Rost auf einigen nicht lackierten Teilen innerhalb des Pro- https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 dukts bildet. Dies ist ein natürlicher Vorgang, der die Funktions- ■ tüchtigkeit und die Lebensdauer des Produkts nicht beeinträchtigt und nicht als Fehler zu betrachten ist.
  • Page 201 CS.SB80.IST_DE_Rev. 5.0_10-24...
  • Page 202 INHOUDSOPGAVE INLEIDING EN VEILIGHEID INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK ALGEMENE INLEIDING EERSTE CONFIGURATIES Symbolen Registratie van het product Informatie over de instructiehandleiding Aansluiting van de afstandsbediening 1.2.1 Doel en inhoud van de handleiding Aansluiting op het wifi-netwerk 1.2.2 Herziening van de handleiding EERSTE INBEDRIJFSTELLING VEILIGHEID Voorbereidende controles...
  • Page 203: Inleiding En Veiligheid

    INLEIDING EN VEILIGHEID Inleiding en veiligheid ALGEMENE INLEIDING VEILIGHEID SYMBOLEN ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt. Elk van de symbolen heeft een speciale betekenis. Deze handleiding is eigendom van de fa- Om belangrijke en gevoelige handelingen aan te ge- brikant van het apparaat.
  • Page 204: Verboden

    INLEIDING EN VEILIGHEID De installatie, inbedrijfstelling en het on- Het is verboden om andere brandstof te derhoud van het apparaat moeten worden gebruiken dan pellets. uitgevoerd door gespecialiseerd perso- neel, in overeenstemming met de plaat- selijke, nationale en Europese normen; de Voer geen reinigingswerkzaamheden uit installateur is verantwoordelijk voor de met ongeschikte schoonmaakmiddelen.
  • Page 205: Algemene Informatie

    VERTICAL PRESENTATIE VAN HET APPARAAT IDENTIFICATIE De producten van KLOVER worden geïdentificeerd met: - ETIKET MET PRODUCTGEGEVENS (1) waarop het model (A), het serienummer (B) en de prestaties van het product vermeld staan - ETIKET MET BARCODE MODEL EN SERIENUMMER (2) waarop het...
  • Page 206: Belangrijkste Onderdelen

    ALGEMENE INFORMATIE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN SOFT OBLO’ SUPER Deksel pelletreservoir Aansluiting voor rookgasafvoer aan de bovenkant Uitlaatrooster warme lucht met natuur- lijke convectie Pelletreservoir Rookgasafvoer aan de achterzijde VERTICAL (standaard) Bedieningspaneel en elektrische aansluitingen Ingang verbrandingslucht Uitgang gekanaliseerde lucht (alleen op bepaalde modellen) Inspectieluik onderste rookgasdoorgang 10 Aslade 11 Inspectiepaneel aan de voorkant...
  • Page 207: Technische Kenmerken

    SOFT 80 - OBLO' AIR - SUPER 7 - VERTICAL 80 SOFT 100 - SUPER 9 - VERTICAL 100 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100-tds-1 SOFT 80s - OBLO’ 80s - SUPER 70s - VERTICAL 80s SOFT 100s - MULTI-SOFT 100s - SUPER 90s - VERTICAL 100s https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s80s-tds-1 https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-s100s-tds-1...
  • Page 208: Brandstof

    ALGEMENE INFORMATIE OPSLAG BRANDSTOF KENMERKEN VAN DE BRANDSTOF Om een optimale verbranding te garanderen moeten de pellets worden bewaard op een droge en afge- schermde plaats. Houd u aan de veiligheidsafstan- Het is verboden om andere brandstof te gebruiken den van het apparaat en van warmtebronnen die ont- dan pellets.
  • Page 209: Installatie

    INSTALLATIE Installatie Hierna worden enkele beperkingen vermeld voor NIET-hermetische VOORBEREIDING VAN DE INSTALLATIE installaties en installaties zonder verbrandingsluchtinlaat van buiten. INSTALLATIERUIMTE Raadpleeg voor verdere informatie en toelichtingen op eventuele beperkingen en speciale vereisten de plaatselijke voorschriften. Raadpleeg bij de keuze van de installatieruimte en voor de berekening van de warmtevraag van de te verwarmen ruimtes gekwalificeerd personeel.
  • Page 210: Minimale Veiligheidsafstanden

    INSTALLATIE MINIMALE VEILIGHEIDSAFSTANDEN CONTROLE VAN DE ONDERGROND Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een vloer met voldoen- de belastingscapaciteit, die het gewicht van het product inclusief Het apparaat moet verplicht worden geïnstalleerd in bekleding, accessoires, afwerkingen en brandstof kan dragen. Als de overeenstemming met de voorgeschreven afstan- bestaande constructie niet voldoet aan deze eis, dan moeten er pas- den vanaf de muur en van naastliggende voorwer-...
  • Page 211: Rookgasafvoer

    INSTALLATIE Hieronder worden de specificaties voor het aanleggen van een ge- schikte rookgasafvoer vermeld. Als er in de ruimte andere verwarmings- of zuigap- paraten zijn, moeten de luchtinlaten het luchtvolume garanderen dat noodzakelijk is voor de juiste wer- king van alle apparaten, in overeenstemming met de geldende voorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Page 212: Rookgaskanaal

    INSTALLATIE 5.5.1 ROOKGASKANAAL 5.5.2 ROOKKANAAL Het rookgaskanaal is het geheel van onderdelen waarmee het apparaat Elk product moet worden aangesloten op een rookkanaal om de rook- is aangesloten op het rookkanaal, waarmee de verbrandingsproducten gassen die geproduceerd worden bij de verbranding, via natuurlijke op een goede manier in de atmosfeer kunnen worden verspreid.
  • Page 213: Schoorsteenpot

    INSTALLATIE 5.5.3 SCHOORSTEENPOT De schoorsteenpot is het eindgedeelte van de haard/rookkanaal dat Tijdens het verplaatsen, opheffen en uitpakken van via het dak naar buiten komt. De functie ervan is de rookgassen en het apparaat moet het verpakte product verplicht in andere verbrandingsproducten in de lucht af te voeren.
  • Page 214: Verplaatsing

    INSTALLATIE VERPLAATSING PLAATSING VAN HET APPARAAT Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen van het ap- Voordat u het apparaat plaatst, dient u er zeker van paraat, om schade aan het product te voorkomen. te zijn dat de gekozen plaats geschikt is voor de Het wordt aangeraden om het apparaat pas uit te plaatsing en de werking van het apparaat.
  • Page 215: Aansluiting Op De Rookgasafvoer

    INSTALLATIE 6.6.1 AANSLUITING OP DE ROOKGASAFVOER AAN DE ACHTERKANT Lees het hoofdstuk “Aanzuiging verbrandingslucht” Om de configuratie van de rookgasafvoer aan de zijkant te wijzigen aandachtig door om te controleren of de installatie- naar de bovenkant gaat u als volgt te werk: ruimte en het type aanzuiging van verbrandingslucht - draai de schroeven los, verwijder het beschermpaneel en de bocht van het apparaat met elkaar overeenstemmen.
  • Page 216: Aansluiting Op De Coaxiale Bovenste Rookgasafvoer

    INSTALLATIE 6.6.2 AANSLUITING OP DE COAXIALE BOVENSTE - verbinden met de (1) de coaxiale kit op de verbrandingsluchtinlaat ROOKGASAFVOER SUPER - VERTICAL Ga als volgt te werk om de configuratie van de rookafvoer van achte- ren naar boven te wijzigen met behulp van de coaxiale kit: - draai de schroeven los, verwijder het beschermpaneel en de bocht van de rookgasafvoer aan de achterzijde (Sb) Afb.
  • Page 217: Aansluiting Van Gekanaliseerde Lucht

    INSTALLATIE Aanwijzingen voor de kanalisering van warme lucht AANSLUITING VAN GEKANALISEERDE LUCHT Hieronder worden enkele aanwijzingen gegeven voor het aanleggen Bij sommige geschikte producten kan de uitgang voor warme lucht van de kanalisering voor warmte lucht. worden gekanaliseerd, zodat de warme lucht op andere plaatsen in Voor het realiseren van sommige oplossingen kan het nodig zijn om dezelfde kamer of in naastliggende kamers wordt verspreid.
  • Page 218: Elektrische Aansluitingen

    INSTALLATIE 6.8.1 VOEDINGSKABEL ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Het apparaat wordt geleverd met een voedingskabel die moet worden aangesloten op een stopcontact met een spanning en frequentie die De elektrische aansluitingen mogen uitsluitend wor- overeenkomen met die van het apparaat. den uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, met inachtneming van alle algemene veiligheidsnormen Het apparaat is veilig als het goed aangesloten is op en geldende lokale voorschriften.
  • Page 219: Aansluiting Omgevingsthermostaat Of Omgevingsvoeler

    INSTALLATIE 6.8.2 AANSLUITING OMGEVINGSTHERMOSTAAT OF OMGEVINGSVOELER In de tabel wordt de werking beschreven van de klemmenborden op het aansluitpaneel van het apparaat. Beschrijving Type regeling Werking Als het contact GESLOTEN is, gaat het apparaat door met werken met het ingestelde vermogen, onafhankelijk van de SET TEMPERATUUR (toets ) die is ingesteld, en van de status van de andere eventuele aangesloten thermostaten of omgevingsvoelers.
  • Page 220: Inbedrijfstelling En Gebruik

    Het apparaat beschikt over een wifi-kaart waarmee u het op afstand werkzaamheden het hoofdstuk Ontstekingscyclus. kunt bedienen via de app “Klover Home”, die u op uw smartphone of tablet kunt downloaden via de stores van (Apple, Android enz). Om de wifi-kaart van het apparaat te koppelen aan het thuisnetwerk,...
  • Page 221: Bekleding En Afwerkingen

    INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK Om het apparaat voor de eerste keer aan te steken gaat u als volgt Voor het laden van de pellets: te werk: - open het deksel van het pelletreservoir (1) - sluit het apparaat aan op de netvoeding met de meegeleverde voe- - doe de pellets in het reservoir (2) en doe het deksel weer dicht.
  • Page 222: Afstandsbediening

    INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK Hieronder worden de knoppen op het paneel en hun werking beschre- Beschrijving Status Werking ven. Als hij 2 seconden wordt ... in werking ingedrukt wordt het apparaat uitgeschakeld. Als hij 2 seconden wordt AAN/UIT- ... uit ingedrukt wordt het knop apparaat ingeschakeld.
  • Page 223: Display

    INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK 9.3.1 DISPLAY Beschrijving Status Werking Op het display van de afstandsbediening wordt informatie weergege- Hiermee kunt u de ... bij de eerste ven over de werkingsstatus van het apparaat. omgevingstemperatuur “SET druk Het display wordt ingeschakeld door op de toets te drukken.
  • Page 224 INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK 9.3.2 MENU Submenu TIMER DAG Met het submenu TIMER DAG kunt u alle functies van de DAGELIJKSE TIMER in- en uitschakelen. In de dagelijkse timer kunnen er maximaal STAND-BY 2 tijdvakken worden geprogrammeerd (ze hoeven niet allebei gepro- Indien INGESCHAKELD gaat het apparaat als de ingestelde tem- grammeerd te worden).
  • Page 225 INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK Submenu TIMER WEEK Submenu TIMER WEEKEND Met het submenu TIMER WEEK kunt u alle functies van de WEKELIJK- Met het submenu TIMER WEEKEND kunt u de functies van de TIMER SE TIMER in- en uitschakelen. In de wekelijkse timer kunnen er maxi- WEEKEND in- en uitschakelen, die geldig zijn op zaterdag en zondag.
  • Page 226 INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK KLOK INSTELLEN VOORLADEN PELLET Met het menu KLOK INSTELLEN kunt u de dag van de week, de tijd en Met het menu VOORLADEN PELLET kunt u een voorlading van pellets de huidige datum instellen. uitvoeren gedurende 90 seconden, als het apparaat uitgeschakeld en Met de toetsen wijzigt u de geselecteerde waarde.
  • Page 227: Set Temperatuur

    INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK TECHNIEKER Status Betekenis Geeft de duur weer (minuten) van de huidige TIMER 1 werkingsfase. LET OP: menu voorbehouden aan technisch assis- tentiecentrum. Toegang door onbevoegd personeel Geeft de duur weer (seconden) van de huidige TIMER 2 kan ernstige schade veroorzaken aan de apparatuur, werkingsfase.
  • Page 228: Ontstekingscyclus

    INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK Aan het einde van de ontstekingscyclus gaat het apparaat over naar ONTSTEKINGSCYCLUS de werkingsmodus met het ingestelde vermogen van “KEUZE VER- MOGEN”. 9.4.1 VOORBEREIDENDE CONTROLES Als de ontsteking niet lukt, verschijnt op het display Controleer of het pelletreservoir niet leeg is. Vul het het alarm “OPSTART MISLUKT”.
  • Page 229: Werkingsfase

    INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK WERKINGSFASE WIJZIGEN VAN DE SET OMGEVINGSTEMPERATUUR HOOFDVERTREK Tijdens de normale werkingsfase kunt u door op de toets te druk- ken de “SET TEMPERATUUR” (omgevingstemperatuur) instellen. Als Met het menu SET TEMPERATUUR kan de parameter worden gewij- de SET TEMPERATUUR bereikt is en ook alle thermostaten of om- zigd die de temperatuur van het hoofdvertrek regelt.
  • Page 230: Wijzigen Van De Set Luchtsnelheid

    INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK WIJZIGEN VAN DE SET LUCHTSNELHEID 9.10 WIJZIGEN VAN DE SET OMGEVINGSTEMPERATUUR Met het menu SET LUCHT kunt u de snelheden van de luchtventilato- GEKANALISEERDE VERTREKKEN ren wijzigen. Zie voor het wijzigen van de temperatuur van de gekanaliseerde ver- Hieronder ziet u het scherm “SET LUCHT”.
  • Page 231: Onderhoud

    De geplande onderhoudswerkzaamheden moeten contact op te nemen met een erkend Technisch as- ten minste EENMAAL PER JAAR worden uitgevoerd, sistentiecentrum van KLOVER of met gekwalificeerd en in ieder geval voor de inbedrijfstelling van het ap- personeel. Voordat u onderhoudswerkzaamheden paraat na een lange periode van inactiviteit.
  • Page 232: Reinigen Van De Bekleding

    ONDERHOUD 10.2 REINIGEN VAN DE BEKLEDING 10.5 REINIGING VAN HET GLAS VAN DE DEUR De keramische bekleding (indien aanwezig) moet gereinigd worden met een zachte en droge doek. Gebruik bij hardnekkig vuil producten Aanbevolen reinigingsfrequentie: zie “Gepland on- die geschikt zijn voor het reinigen van keramiek of geconcentreerde derhoud”.
  • Page 233: Reiniging Van De Vuurhaard

    ONDERHOUD 10.7 REINIGING VAN DE VUURHAARD 10.8 REINIGING VAN DE LUCHTWISSELAAR Aanbevolen reinigingsfrequentie: zie “Gepland on- Aanbevolen reinigingsfrequentie: zie “Gepland on- derhoud”. derhoud”. Voordat u begint met de reiniging, moeten niet-ver- TE GEBRUIKEN GEREEDSCHAP; reinigingshaak ■ ■ brande pallets uit de vuurhaard worden verwijderd. luchtwisselaar voorzijde (meegeleverd).
  • Page 234: Reiniging Verbrandingskamer

    ONDERHOUD - reinig de vuurhaard, zie “Reiniging van de vuurhaard” 10.9 REINIGING VERBRANDINGSKAMER - verwijder stof van het oppervlak van de vuurvaste platen voorzich- tig met een kwast - verwijder de aslade Het wordt aangeraden om eerst de "Reiniging van de - reinig de aslade, zie “Reiniging van de aslade”...
  • Page 235: Reiniging Onderste Rookgasdoorgang

    ONDERHOUD 10.11 REINIGING ONDERSTE ROOKGASDOORGANG 10.12 REINIGING ROOKGASDOORGANG WARMTEWISSELAARS Aanbevolen reinigingsfrequentie: zie “Gepland on- derhoud”. Aanbevolen reinigingsfrequentie: zie “Gepland on- Zie voor het afvoeren van as de paragraaf “Afvoer derhoud”. ■ van de as”. Zie voor het afvoeren van as de paragraaf “Afvoer ■...
  • Page 236: Verwijdering Vuurvaste Stenen

    ONDERHOUD - draai de schroeven (3) van het deksel van de warmtewisselaar los VERTICAL en verwijder het Ga als volgt te werk voor het reinigen van de rookgasdoorgang van de - zuig eventueel stof op de warmtewisselaar weg met een geschikte warmtewisselaars: aszuiger - open de deur van het apparaat, zie...
  • Page 237: Reinigen Van Het Rookgaskanaal

    De reiniging mag UITSLUITEND worden uitgevoerd - verwijder de vlamverdeler door een erkend Technisch assistentiecentrum van KLOVER of door gekwalificeerd personeel. Daarnaast moet gecontroleerd worden of er eventue- le verstoppingen in het rookkanaal zitten voordat het apparaat wordt aangestoken na een lange periode waarin het apparaat niet is gebruikt.
  • Page 238: Alarmen - Storingen - Nuttige Adviezen

    De voeler van de rookgastemperatuur is defect of Neem contact op met een erkend Technisch ROOKGAS TEMP zit los. assistentiecentrum van KLOVER. Dit gebeurt als de afgelezen snelheid van de ALL 03 Neem contact op met een erkend Technisch rookgasafzuiger niet overeenkomt met de REG.ENCODER...
  • Page 239 (ingestelde fabriekswaarde 90”) en kan worden gereset door de toets ingedrukt te houden. Neem bij storingen contact op met het erkende Technisch assistentiecentrum van KLOVER. Raadpleeg de lijst op de pagina “Assistentie” op de website KLOVER. Apparaatcondities na een stroomuitval...
  • Page 240: Schakelschema's

    Zeer hoge vochtigheid en langdurig niet-gebruik van de kachel kunnen leiden tot roestvorming op bepaal- de niet-gelakte onderdelen aan de binnenkant van het product. https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-sche-r023-2_m-1 Dit is een natuurlijk verschijnsel dat geen gevolgen ■ heeft voor de efficiëntie en de levensduur van het product, en wordt niet als een defect beschouwd.
  • Page 241 CS.SB80.IST_NL_Rev. 5.0_10-24...
  • Page 242 CS.SB80.IST_Rev. 5.0_10-24...
  • Page 244 KLOVER S.r.l. si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. KLOVER S.r.l. reserves the right to change its products at any time and without notice in order to improve them without compromising their essential characte- ristics.

Table of Contents