Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DB 260D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VBG DB 260D

  • Page 1: Table Of Contents

    Latviski ..Montāžas instrukcija - Vilcējspraislis DB 260D ..........8 Norsk ..Monteringsanvisning Trekkbjelke DB 260D ...........10 Polski ..Instrukcja montażu Belki zaczepowe DB 260D ......... 12 Suomeksi ... Asennusohje Vetopalkki DB 260D ............14 Svenska ..Monteringsanvisning Dragbalk DB 260D ..........16...
  • Page 2: Dansk

    Dansk Generelt Trækbjælke DB 260D er udviklet til lastbiler med totallvægt over 10 tons. Den er fremstillet til montering i chassisrammen. Identifi cer alle dele før montering. Montering og service skal udføres omhyggeligt og på en faglig korrekt måde. Følg vejledningen.
  • Page 3 • Kontrol og eftersyn (efterspænding) af samtlige boltforbindelser skal udføres efter 5000 km kørsel. Boltsæt Artikel nr. DB 260D Montering af trækbjælke i ramme - Sammenlagt godstykkelse 14-27 mm 21-148800 - Sammenlagt godstykkelse 24-37 mm 21-149200 VBG Produkter A/S, forbeholder sig ret til konstruktionsændringer.
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch Allgemeines Die Traverse DB 260D sind für Fahrzeuge mit einem Gesamtgewicht von mindest. 10 t vor- gesehen. Die Traverse am Fahrzeugrahmen inwendig montiert werden. Identifi zieren Sie vor der Montage alle Teile. Montage und Wartung müssen genau und fachmännisch durchgeführt werden. Befolgen Sie die Anweisungen.
  • Page 5 Die erste Prüfung und Inspektion erfolgt nach 5000 km Fahrt. Schraubensatz Teilenr. DB 260D Montage der Traverse an Fahrzeugrahmen: - gesamte Wandstärke 14-27 mm 21-148800 - gesamte Wandstärke 24-37 mm 21-149200 VBG PRODUKTER AB behält sich technische Änderungen vor.
  • Page 6: English

    English General The DB 260D drawbeam is intended for vehicles with a total weight of 10 tonnes and more. The drawbeam is adjusted to be mounted within the truck chassis. Identify all parts before installation. Installation shall be done in a proper and competent manner.
  • Page 7 5000 km in service. Bolt kit Part no DB 260D Mounting drawbeam to chassi: - total thickness 14-27 mm 21-148800 - total thickness 24-37 mm 21-149200 VBG reserve the right to amend or alter specifi cations at their discretion.
  • Page 8: Latviski

    Latviski Vispārīgi Vilcējspraislis DB 260D ir paredzēti transporta līdzekļiem ar 10 tonnu un lielāku kopējo masu. Tas ir piemçrots montçðanai ðasijas plâksnes iekðpusç. Pirms uzstādīšanas identifi cējiet visas detaļas. Uzstādīšana veicama rūpīgi un kompetenti. Vienmēr rīkojieties ievērojot instrukcijas. Jāievēro kravas automašīnas ražotāja korpusa montāžas instrukcijas.
  • Page 9 5000 km nobraukuma. Bultskrūvju komplekts Detaļa Nr. DB 260D Vilcējspraišļa montāža pie šasijas plāksnes: - kopējais biezums 14-27 mm 21-148800 - kopējais biezums 24-37 mm 21-149200 VBG saglabā tiesības mainīt vai veikt grozījumus tehniskajos noteikumos pēc saviem ieskatiem.
  • Page 10: Norsk

    Norsk Generelt Trekkbjelke DB 260D er konstruert for trekkende kjøretøy med totalvekter over 10 tonn. Den er konstruert for montering innvendig i rammen. Identifi ser alle deler før montering. Montering og service skal utføres nøyaktig og fagmessig. Følg anvisningene. Observer at det må tas hensyn til kjøretøypro- dusentens anvisninger og eventuelle ramme- forsterkninger.
  • Page 11 Første kontroll og ettersyn skal skje etter 5 000 km kjøring. Boltesett Artikkel nr. DB 260D Montering av trekkbjelke til bilramme - sammenlagt godstykkelse 14-27 mm 21-148800 - sammenlagt godstykkelse 24-37 mm 21-149200 VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsforandringer.
  • Page 12: Polski

    Polski Informacje ogólne Belkę zaczepową DB 260D przeznaczone są do po- jazdów o ciężarze całkowitym 10 ton i powyżej. Jest ona przystosowana do zamontowania wewnątrz ramy. Zapoznaj się z poszczególnymi częściami przed przystąpieniem do montażu. Czynności montażowe i serwisowe należy wykonywać dokładnie i fachowo.
  • Page 13 Zestaw śrub Nr części: DB 260D Montaż belki zaczepowej do ramy samochodu: - łączna grubość 14-27 mm 21-148800 - łączna grubość 24-37 mm 21-149200 VBG PRODUKTER AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian produktów bez uprzedzenia.
  • Page 14: Suomeksi

    Suomeksi Yleistä Vetopalkki DB 260D on suunniteltu perävau- nuille, joiden kokonaismassa on yli 10 t. Se on tarkoitettu asennettavaksi rungon sisäpuolelle. Tarkasta kaikki osat ennen asennusta. Asennus ja huolto tulee tehdä huolellisesti ja ammattitaidolla. Noudata ohjeita Huomioi ajoneuvon valmistajan ohjeet asennu- ksesta ja mahdollisista vahvistuksista.
  • Page 15 • Pulttiliitokset on tarkastettava ja jälkikiristettävä. Ensimmäinen tarkastus ja huolto on tehtävä 5000 km ajon jälkeen. Pulttisarjat Tuotenumero DB 260D Vetopalkin asennus ajoneuvon runkoon - Ainevahvuus 14-27 mm 21-148800 - Ainevahvuus 24-37 mm 21-149200 VBG PRODUKTER AB pidättää oikeuden rakennemuutoksiin.
  • Page 16: Svenska

    Svenska Allmänt Dragbalken DB 260D är avsedd för dragfordon med totalvikter över 10 ton. Den är anpassad för montering invändigt i ramen. Identifi era alla delar före montering. Montering och service skall utföras noggrant och fackman- namässigt. Följ anvisningarna. Notera att fordonstillverkarens anvisningar och eventuella ramförstärkningar måste beaktas.
  • Page 17 • Bultförband skall kontrolleras och efterdras. Första kontroll och översyn skall ske efter 5000 km körning. Bultsats Det nr DB 260D Montering dragbalk till bilram - sammanlagd godstjocklek 14-27 mm 21-148800 - sammanlagd godstjocklek 24-37 mm 21-149200 VBG PRODUKTER AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
  • Page 20 AUSTRALIA IRELAND SWEDEN TRANSPEC LIMITED NEWBRIDGE METAL PRODUCTS LTD VBG PRODUKTER AB P O Box 217 1 Cherry Lane Industrial Estate Box 1216 AU - 3028 P.O LAVERTON, VIC 3028 IE - NEWBRIDGE, Co Kildare SE - 462 28 VÄNERSBORG...

Table of Contents