Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

B A R I S T E O R E G I N A
Cafetera espresso barista profesional/
Professional barista espresso machine.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
1
BARISTEO REGINA
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BARISTEO REGINA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BARISTEO REGINA

  • Page 1 B A R I S T E O R E G I N A Cafetera espresso barista profesional/ Professional barista espresso machine. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BARISTEO REGINA Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2: Table Of Contents

    NOTA 7. Recyclage des équipements électriques Instrucciones de seguridad et électroniques Safety instructions 8. Garantie et SAV Instructions de sécurité 9. Copyright Sicherheitshinweise 10. Déclaration de conformité simplifiée Istruzioni di sicurezza de l’UE Instruções de segurança INHALT Veiligheidsinstructies Instrukcja bezpieczeństwa 1.
  • Page 3 INHOUD 6. Teknik bilgiler 8. Elektrikli ve elektronik ekipmanların geri 1. Onderdelen en componenten dönüşümü 2. Vóór u het apparaat gebruikt 9. Garanti ve Müşteri hizmetleri 3. Werking 10. Telif Hakları 4. Schoonmaak en onderhoud 10. BASİTLEŞTİRİLMİŞ UYGUNLUK BEYANI 5. Probleemoplossing 6.
  • Page 4: Nota

    Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir. CAT • La codificació d’aquest manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’electrodomèstic. GR • Ή κωδικοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κωδικών της συσκευής. BARISTEO REGINA...
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    - Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. - ADVERTENCIA: la abertura de llenado no tiene que abrirse durante el uso. BARISTEO REGINA...
  • Page 6 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Advertencia: No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente,...
  • Page 7 - No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Page 8: Safety Instructions

    Be careful not to burn yourself. - Disconnection means must be incorporated into the fixed installation in accordance with the installation regulations. - The insulation of fixed wiring must be protected, e.g. by BARISTEO REGINA...
  • Page 9 - Do not immerse the cable, plug, or any other non-removable part of the device in water or any other liquid or expose electrical connections to water. Make sure your hands are dry before handling the plug or switching on the device. BARISTEO REGINA...
  • Page 10 Do not touch the water! - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Warning: Do not use the appliance if its cable, plug, or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Page 11 - Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. - Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly. Turn off and unplug the appliance before moving and cleaning it.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. - Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme BARISTEO REGINA...
  • Page 13 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Avertissement : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
  • Page 14 Si vous n’allez plus l’utiliser ou si vous sortez de la pièce, débranchez-le de la prise de courant. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec...
  • Page 15 - La fiche doit être retirée de manière à ce que l’opérateur puisse vérifier à partir de n’importe quel point accessible que la fiche est toujours retirée. - N’oubliez pas de couper l’alimentation électrique externe (ou l’interrupteur principal) et l’alimentation en eau lorsque la machine n’est pas utilisée. BARISTEO REGINA...
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. BARISTEO REGINA...
  • Page 17 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Warnung: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden...
  • Page 18 Gerät nicht mehr benutzen oder wenn Sie den Raum verlassen. - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst. - Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen BARISTEO REGINA...
  • Page 19 - Sie müssen den Stecker so entfernen, dass Sie von überall aussehen können, dass er entfernt bleibt. - Bitte denken Sie daran, die externe Stromversorgung (oder den Hauptschalter) und die Wasserzufuhr auszuschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird. BARISTEO REGINA...
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    - ATTENZIONE: non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso. - ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche. - ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere BARISTEO REGINA...
  • Page 21 - Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla fonte di BARISTEO REGINA...
  • Page 22 - Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, la pulizia e la manutenzione devono essere effettuate secondo questo manuale di istruzioni.
  • Page 23: Instruções De Segurança

    - A instalação fixa deve ser dotada de meios de corte de acordo com as normas de instalação. - A cablagem fixa deve ser protegida, por exemplo, com um isolamento com uma classificação adequada. BARISTEO REGINA...
  • Page 24 - Certifique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão especificada na etiqueta de classificação do aparelho e de que a tomada tenha ligação à terra. - Não submerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte BARISTEO REGINA...
  • Page 25 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Advertência: Não utilize o aparelho se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
  • Page 26 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Para garantir o correto funcionamento do aparelho, as tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas de acordo...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    - Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; bed and breakfast omgevingen. - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met BARISTEO REGINA...
  • Page 28 - Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet als de kabel, BARISTEO REGINA...
  • Page 29 - Probeer niet om zelf het apparaat te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. BARISTEO REGINA...
  • Page 30 - De plug moet zodanig worden verwijderd dat de operator vanaf elk punt waar hij toegang toe heeft, kan controleren of de plug nog steeds verwijderd is. - Vergeet niet de externe voeding (of hoofdschakelaar) en watertoevoer uit te schakelen als het apparaat niet in gebruik is. BARISTEO REGINA...
  • Page 31: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. BARISTEO REGINA...
  • Page 32 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub obudowa są uszkodzone lub jeśli produkt działa nieprawidłowo, został...
  • Page 33 - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną Pomocą Techniczną Cecotec. - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Wyłącz odłącz urządzenie przed przenoszeniem go lub czyszczeniem. BARISTEO REGINA...
  • Page 34 - Zatyczka musi zostać wyjęta w taki sposób, aby operator mógł sprawdzić z dowolnego punktu do którego ma dostęp, czy zatyczka jest zdjęta. - Należy pamiętać o wyłączeniu zewnętrznego źródła zasilania (lub wyłącznika głównego) i dopływu wody, gdy urządzenie nie jest używane. BARISTEO REGINA...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    - Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, které má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru. - VAROVÁNÍ: Plnicí otvor nesmí být během používání otevřen. - VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití kapalin na vodič. BARISTEO REGINA...
  • Page 36 Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Varování: Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený kabel, zástrčka nebo konstrukce, nebo pokud nefunguje správně,...
  • Page 37 Odpojte jej ze zásuvky, jakmile jej přestanete používat nebo když opustíte místnost. - Nepokoušejte se zařízení opravit sami. Kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec v případě jakýchkoli pochybností. - Pro zajištění správného provozu zařízení je nutné provádět čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 38: Güvenlik Talimatlari

    özelliklerine sahip bir yalıtım kılıfı aracılığıyla korunmalıdır - Bu cihaz, ev tipi ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: Mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; Çiftlikler; otellerde, motellerde ve diğer konut ortamlarında müşteriler tarafından; BARISTEO REGINA...
  • Page 39 Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Dikkat: Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup BARISTEO REGINA...
  • Page 40 Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Güç kablosunu bükmeyin, eğmeyin, germeyin veya hasar vermeyin. Sivri kenarlardan ve ısı kaynaklarından koruyun. Kablonun sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyin.
  • Page 41: Instruccions De Seguretat

    Deseu aquest manual per a referències futures o nous usuaris. - Seguiu atentament aquestes instruccions de seguretat quan feu servir el producte. Aquesta icona significa: precaució, superfície calenta. superfícies accessibles són susceptibles d’escalfar-se durant l’ús. Aneu amb compte de no cremar-se. BARISTEO REGINA...
  • Page 42 La superfície de l’element calefactor està sotmesa a calor residual després de l’ús. - Desconnecteu l’aparell i desendolleu l’alimentació abans de canviar els accessoris o parts properes que es mouen durant l’ús. BARISTEO REGINA...
  • Page 43 - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l’ha de reparar el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. - Advertiment: No utilitzeu el producte si el cable, l’endoll o l’estructura presenta danys o si no funciona correctament,...
  • Page 44 - No intenteu reparar el dispositiu pel vostre compte. Poseu- vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per a qualsevol dubte. - Per assegurar el funcionament correcte del dispositiu, la neteja i el manteniment del producte s’ha de fer d’acord amb aquest manual d’instruccions.
  • Page 45: Οδηγίες Ασφαλείας

    παρόμοιες εφαρμογές όπως: χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, αγροκτήματα, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλες κατοικίες, περιβάλλοντα όπως χόστελ (τύπου bed and breakfast). - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα BARISTEO REGINA...
  • Page 46 - Προειδοποίηση: εάν η συσκευή πέσει κατά λάθος στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Μην αγγίζετε το νερό! - Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, BARISTEO REGINA...
  • Page 47 πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, η πρίζα ή ο σκελετός της συσκευής έχουν υποστεί ζημιά, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει πέσει.
  • Page 48 Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής, ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν την...
  • Page 49: Piezas Y Componentes

    Botón táctil de agua caliente Ajustes/Configuración Fecha Tiempo de preparación Presión calderín de vapor Temperatura del café Registro de fallos Botón táctil de encendido/Apagado FIGURA 3. PARTE INFERIOR CAFETERA Botón de encendido/apagado Cable de alimentación Válvula de drenaje BARISTEO REGINA...
  • Page 50: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Retire el tapón de silicona del depósito de agua en caso de que la cafetera lo contenga para facilitar la salida del agua.
  • Page 51: Funcionamiento

    Una vez alcanzada la temperatura deseada, la máquina dejará de precalentarse. NOTA: Para su primer uso, debe esperar que la caldera de café tarde unos 5 minutos en precalentarse, y que la caldera de vapor tarde unos 15 minutos en precalentarse. BARISTEO REGINA...
  • Page 52 Ajuste del tiempo de dispensa de agua caliente. Valor predeterminado en 10 s. Valores de 1 a 10 segundos. Ajuste de la presión del calderín de vapor y agua caliente. Valor predeterminado en 1.5 bares. Valores de 1 a 2 bares. BARISTEO REGINA...
  • Page 53 Secuencia de extracción. (Valores de 0 a 40 s/mL y de 0 a 9 bares) Fase 1: Tiempo/Cantidad de extracción del café + presión Fase 2: Tiempo/Cantidad de extracción del café + presión Fase 3: Tiempo/Cantidad de extracción del café + presión BARISTEO REGINA...
  • Page 54 Sujete la parte superior de la máquina con la mano y bloquee el portafiltro en el sentido contrario a las agujas del reloj en el centro del cabezal del grupo. Debe quedar apretado. BARISTEO REGINA...
  • Page 55 Sobre-extracción: Un molido de café muy fino puede provocar que el café tarde mucho en extraerse, además la cantidad de café que saldrá será muy pequeña. BARISTEO REGINA...
  • Page 56 Limpieza: Después de cada uso el difusor de café se debe limpiar con agua caliente y el cepillo de limpieza, tal y como se ha comentado en el apartado anterior. Tire de la palanca BARISTEO REGINA...
  • Page 57 NOTA: Limpie la boquilla de vapor inmediatamente después de usarla, para evitar que se formen incrustaciones en la leche. Pase un paño húmedo por el vaporizador y vuelva a dispensar vapor BARISTEO REGINA...
  • Page 58 >0, apague la máquina durante dos horas antes de drenar. NOTA: Para desenroscar la válvula de vaciado, utilice una llave fija del nº 17 o una llave ajustable. BARISTEO REGINA...
  • Page 59: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: Siga la operación anterior más veces si la máquina aún no está lo suficientemente limpia. Protección contra congelación ATENCIÓN: si la temperatura de la máquina de café es inferior al punto de congelación, BARISTEO REGINA...
  • Page 60: Resolución De Problemas

    Mal funcionamiento de la Póngase en contacto con el Servicio de máquina Atención Técnica de Cecotec La bomba La válvula de drenaje está Cierre la válvula de drenaje no para de vacía...
  • Page 61 La junta que sella el Póngase en contacto con el Servicio de portafiltro en la cafetera está Atención Técnica de Cecotec rota o defectuosa No sale café El café está molido a un Emplee café molido más grueso...
  • Page 62: Especificaciones Técnicas

    El sensor de temperatura del Póngase en contacto con el Servicio de boiler de café está averiado Atención Técnica de Cecotec El display El caudalímetro no funciona Póngase en contacto con el Servicio de muestra “E2”...
  • Page 63: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 64: Parts And Components

    Double Espresso icon Single Espresso icon Manual extraction icon Lungo icon Double coffee icon Hot-water icon Settings Date Preparation time Steam boiler pressure Coffee temperature Fault logging Power icon FIGURE 3. BOTTOM PART Power switch Power cable Drain valve BARISTEO REGINA...
  • Page 65: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Remove the silicone plug from the water tank, if the machine has one, to facilitate water drainage.
  • Page 66: Operation

    NOTE: even if the preheating is not finished, you can still use the appliance, but the temperature of the coffee or hot water will not be high enough. The steam valve, left coffee diffuser and right coffee diffuser can be opened or closed independently. BARISTEO REGINA...
  • Page 67 Enable/disable the coffee function. Enable/disable the steam function. Settings screen 2 (FIG. 6): Switching the coffee machine light on/off. Enable/disable the rating function. Resetting the module. Settings screen 3 (FIG. 7): Enable/disable the screen saver function. Enable/disable the preset function. BARISTEO REGINA...
  • Page 68 If you want to reset any of the 5 coffee preparations to factory settings, simply press “Restore”. Each has different preset values: 1 – FIG. 10 2 – FIG. 11 3 – FIG. 12 4 – FIG. 13 Manual mode - FIG. 14 BARISTEO REGINA...
  • Page 69 Coffee will be ready and the appliance will go back to standby mode when it finishes. NOTE: exercise close supervision, as the appliance sometimes requires manual operation. Once finished, remove the portafilter by turning it clockwise, discard the coffee grounds and clean the portafilter. BARISTEO REGINA...
  • Page 70 (if you have one). Then, press with a tamper of suitable diameter. This is an important step as it will greatly help to generate good extraction. Pressing with low force can result in low pressures and very fast extraction BARISTEO REGINA...
  • Page 71 3.7. Steam function (milk frothing) The steamer is used to froth and obtain a much creamier milk. NOTE: always use cold whole milk for best results. BARISTEO REGINA...
  • Page 72 Then, move the steam lever backwards so that steam stops being produced. Next, pour the frothed milk into the prepared coffee. The cappuccino is now ready. You can add a little cinnamon or cocoa powder if you wish. BARISTEO REGINA...
  • Page 73: Cleaning And Maintenance

    Open the drain valve (Fig. 3) and drain the water, close it after draining. ATTENTION: to avoid burns, please do not drain the water when the steam pressure is >0. Switch off the machine for two hours before draining. BARISTEO REGINA...
  • Page 74: Troubleshooting

    150 sec. restart the machine. display shows The water inlet pipe is Check that the pipe is not kinked and/or blocked. clean the water inlet pipe. Machine malfunction. Please contact the official Cecotec Technical Support Service. BARISTEO REGINA...
  • Page 75 The pump The drain valve is empty. Close the drain valve. won’t stop running Machine malfunction. Please contact the official Cecotec Technical Support Service. Water leakage The water inlet pipe is Check that the pipe is not kinked and/or blocked.
  • Page 76: Technical Specifications

    Check that the machine is not in this shows “E1” below 1 °C or above 180 °C. temperature range or has not overheated. The temperature sensor of Please contact the official Cecotec the coffee boiler is faulty. Technical Support Service. The display The flow meter is not Please contact the official Cecotec shows “E2”...
  • Page 77: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 78: Pièces Et Composants

    Icône tactile eau chaude Réglages/Configuration Date Temps de préparation  Pression de la chaudière à vapeur Température du café Enregistrement des erreurs Icône tactile marche/arrêt Image 3. PARTIE INFÉRIEURE DE LA MACHINE À CAFÉ Icône marche/arrêt Câble d’alimentation Valve de vidange BARISTEO REGINA...
  • Page 79: Avant Utilisation

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez le bouchon en silicone du réservoir d’eau, si la machine en contient un, pour faciliter l’évacuation de l’eau.
  • Page 80: Fonctionnement

    NOTE : Même si le préchauffage n’est pas prêt, vous pouvez toujours utiliser la machine, mais la température du café ou de l’eau chaude ne sera pas assez élevée. La valve à vapeur, l’écoulement de café gauche et l’écoulement de café droit peuvent être ouverts ou fermés indépendamment l’un de l’autre. BARISTEO REGINA...
  • Page 81 Réglage de la pression de la chaudière à vapeur et à eau chaude. La valeur par défaut est de 1,5 bar. Valeurs de 1 à 1 bar. Réglage pour activer ou de désactiver la fonction café. Réglage pour activer ou de désactiver la fonction vapeur. BARISTEO REGINA...
  • Page 82 Phase 1 : Temps/Quantité d’extraction du café + pression Phase 2 : Temps/Quantité d’extraction du café + pression Phase 3 : Temps/Quantité d’extraction du café + pression Si vous souhaitez rétablir les réglages d’usine de l’une des 5 préparations de café, appuyez sur BARISTEO REGINA...
  • Page 83 Il doit être serré. ATTENTION : Ne placez pas votre main sur le diffuseur de café car il atteint des températures élevées et peut provoquer des brûlures. BARISTEO REGINA...
  • Page 84 Extraction excessive : Une mouture très fine peut rendre l’extraction du café très longue ; la quantité de café qui sortira sera très faible. BARISTEO REGINA...
  • Page 85 Nettoyage : Après chaque utilisation, le diffuseur de café doit être nettoyé avec de l’eau chaude et la brosse de nettoyage, comme décrit dans la section précédente. Tirez le levier BARISTEO REGINA...
  • Page 86 à nouveau le levier si vous souhaitez continuer à produire de la vapeur. NOTE : Nettoyez la buse à vapeur immédiatement après utilisation pour éviter la formation de BARISTEO REGINA...
  • Page 87 ; la valve de vidange est située sous la machine (Img. 3). ATTENTION  : Pour éviter les brûlures, ne videz pas l’eau lorsque la pression de la vapeur est >0, éteignez la cafetière pendant deux heures avant de la vider. BARISTEO REGINA...
  • Page 88: Nettoyage Et Entretien

    écoulement de café, 20 par sortie d’eau et 20 par jet de vapeur. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire pour éliminer toute trace de détartrant de la machine avant de l’utiliser à nouveau normalement. Note : Répétez l’opération ci-dessus plusieurs fois si la machine n’est toujours pas assez propre. BARISTEO REGINA...
  • Page 89: Résolution De Problèmes

    Vérifiez que le tuyau n’est pas plié et/ou bouché. nettoyez le tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau de raccordement à la Vérifiez le raccord et le joint machine à café fuit. d’étanchéité. La machine fuit de l’eau à Contactez le Service Après-Vente de l’intérieur. Cecotec BARISTEO REGINA...
  • Page 90 à l’intérieur de la machine et la pression excessive peut entraîner une panne. Dès que vous détectez l’obstruction de la buse vapeur, plongez-la dans un liquide dégraissant pour essayer de la nettoyer correctement. Retestez l’extraction de la vapeur BARISTEO REGINA...
  • Page 91: Spécifications Techniques

    Contactez le Service Après-Vente de « E2 ». correctement. Cecotec 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_100134 Produit : Baristeo Regina Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz Puissance : 5200 - 6200 W Dimensions : 97,5 x 59,5 x 67,0 cm Système de chauffe : 1 Chaudière à...
  • Page 92: Garantie Et Sav

    FRANÇAIS 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Page 93: Teile Und Komponenten

    Kurzes Espresso-Touch-Symbol für 1 Tasse Manuelles Kaffee-Symbol Langes Espresso-Touch-Symbol für 1 Tasse Langes Espresso-Touch-Symbol für 2 Tassen Warmwasser Touch-Symbol Einstellungen/Konfiguration Datum Vorbereitungszeit Druck im Dampfkessel Kaffeetemperatur Erfassung von Fehlern Ein/Aus-Touch-Symbol ABBILDUNG 3. UNTERTEIL DER KAFFEEMASCHINE Hauptschalter Stromkabel Ablassventil BARISTEO REGINA...
  • Page 94: Vor Dem Gebrauch

    Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie den Silikonstopfen vom Wassertank, falls die Maschine einen solchen enthält, um das Ablassen des Wassers zu erleichtern.
  • Page 95: Bedienung

    HINWEIS: Auch wenn die Vorwärmung nicht abgeschlossen ist, können Sie das Gerät benutzen, aber die Temperatur des Kaffees oder des heißen Wassers ist nicht hoch genug. Das Dampfventil, der linke Kaffeeauslauf und der rechte Kaffeeauslauf können unabhängig voneinander geöffnet oder geschlossen werden. BARISTEO REGINA...
  • Page 96 Einstellung der Warmwasserabgabezeit. Standardwert in 10 s. Werte von 1 bis 10 Sekunden. Druckeinstellung des Dampf- und Heißwasserkessels. Standardwert in 1.5 Bar. Werte von 1 bis 2 Bar. Einstellung, um die Kaffeefunktion ein- oder auszuschalten. Einstellung, um die Dampffunktion ein- oder auszuschalten. BARISTEO REGINA...
  • Page 97 Wahlschalter für eine oder zwei Tassen Kaffee Reihenfolge der Extraktion. (Werte von 0 bis 40 s/mL und von 0 bis 9 Bar) Phase 1: Zeit/Menge der Kaffee-Extraktion + Druck Phase 2: Zeit/Menge der Kaffee-Extraktion + Druck Phase 3: Zeit/Menge der Kaffee-Extraktion + Druck BARISTEO REGINA...
  • Page 98 Um den Wasserauslauf zu stoppen, drücken Sie das Symbol erneut. Halten Sie die Oberseite des Geräts mit der Hand fest und verriegeln Sie den Siebträger gegen den Uhrzeigersinn in der Mitte des Kopfes der Kaffeebrühgruppe. Der Siebträger muss fest sitzen. BARISTEO REGINA...
  • Page 99 Der Mahlgrad der Kaffeemühle muss so eingestellt werden, dass der gemahlene Kaffee nicht den folgenden Prozessen unterworfen wird: Übermäßiges und schnelles Waschen: Zu grob gemahlener Kaffee kann dazu führen, dass der Kaffee zu schnell ausgewaschen wird, was dazu führt, dass eine große BARISTEO REGINA...
  • Page 100 Die Extraktionszeit sollte auf 25 bis 35 Sekunden eingestellt werden. HINWEIS: Es wird empfohlen, eine Präzisionskaffeewaage zu verwenden, um die Zeit und das Gewicht sowohl des gemahlenen als auch des extrahierten Kaffees zu messen. Temperatur der Kaffeeextraktion: Es wird eine Extraktionstemperatur von 90 bis 94°C empfohlen. BARISTEO REGINA...
  • Page 101 Drücken Sie den Dampfhebel zu sich hin oder nach vorne, um den Dampf automatisch bzw. manuell abzulassen, und lassen Sie die Dampf-Düse in die Flüssigkeit eintauchen. Um einen cremigen Milchschaum zu erhalten, sollten Sie beobachten, wie sich ein Strudel in der Tasse bildet und der Aufschäumer kein Quietschgeräusch macht. BARISTEO REGINA...
  • Page 102 ACHTUNG: Wenn Sie mit der Zubereitung von heißem Wasser fertig sind, berühren Sie bitte nicht sofort die Warmwasserleitung, um Verbrennungen zu vermeiden. 3.10. Kaffeemaschine auschalten Drücken Sie den Netzschalter, das Gerät schaltet sich aus. BARISTEO REGINA...
  • Page 103: Reinigung Und Wartung

    Sie Kaffee (ohne Kaffee) durch die beiden Kaffeeausläufe, ziehen Sie heißes Wasser und Dampf durch das Dampfrohr, bis das meiste Wasser verbraucht ist. Lassen Sie das Gerät dann 5-10 Minuten stehen und schalten Sie es aus; BARISTEO REGINA...
  • Page 104 Drücken Sie den Netzschalter, das Gerät schaltet sich aus. Bitte denken Sie daran, die externe Stromversorgung (oder den Hauptschalter) und die Wasserzufuhr auszuschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Bevor Sie die Maschine wieder einschalten, öffnen Sie den Wassereinlass und schalten Sie die Maschine ein. BARISTEO REGINA...
  • Page 105: Problembehebung

    Überprüfen Sie das Rohr auf zeigt E3 verstopft Knicke und/oder reinigen Sie das Wassereinlassrohr. Fehlfunktion der Maschine Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec Die Pumpe hört Ablassventil ist leer Schließen Sie das Ablassventil nicht auf zu arbeiten Fehlfunktion der Maschine...
  • Page 106 Wasser nicht durchlaufen kann. Fehlfunktion der Maschine Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec Es kommt kein Das Gerät heizt gerade vor Warten, bis die Maschine bereit ist heißes Wasser und hat noch nicht die richtige heraus Temperatur erreicht.
  • Page 107: Technische Spezifikationen

    Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Page 108: Copyright

    DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Page 109: Parti E Componenti

    Tasto touch acqua calda Impostazioni/configurazione Data Tempo di preparazione Pressione della caldaia a vapore Temperatura del caffè Registrazione dei guasti Tasto touch di Accensione/Spegnimento FIGURA 3. PARTE INFERIORE DELLA CAFFETTIERA Tasto di accensione/spegnimento Cavo di alimentazione Valvola di scarico BARISTEO REGINA...
  • Page 110: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Se del caso, rimuovere il tappo di silicone dal serbatoio dell’acqua per facilitare lo scarico.
  • Page 111: Funzionamento

    NOTA: Anche se il preriscaldamento non è pronto, è possibile utilizzare la macchina, ma la temperatura del caffè o dell’acqua calda non sarà sufficientemente elevata. La valvola del vapore, l’erogatore sinistro e quello destro possono essere aperti o chiusi in modo indipendente. BARISTEO REGINA...
  • Page 112 1.5 bar. Valori da 1 a 2 bar. Impostazione per attivare o disattivare la funzione caffè. Impostazione per attivare o disattivare la funzione vapore. Schermata di configurazione 2 (FIG. 6): Accensione/spegnimento della luce della macchina da caffè Attivazione/disattivazione della funzione di punteggio Ripristino del modulo BARISTEO REGINA...
  • Page 113 Fase 3: Tempo/Quantità di estrazione del caffè + pressione Se si desidera ripristinare le impostazioni di fabbrica di una delle 5 preparazioni di caffè, è sufficiente premere “Reset”. Ognuno di essi ha diversi valori preimpostati: 1 - FIG. 10 2 - FIG. 11 BARISTEO REGINA...
  • Page 114 Posizionare la tazza o le tazze sotto il beccuccio dell’erogatore del caffè. Premere il pulsante Espresso/Espresso doppio/Estrazione manuale per preparare il caffè fino all’erogazione della quantità corrispondente ad ogni preparazione. Il caffè è pronto e la macchina torna in modalità standby appena termina. BARISTEO REGINA...
  • Page 115 L’uso di caffè macinato in commercio può causare un’erogazione eccessiva e rapida a causa delle dimensioni dei chicchi. Pressione di estrazione: Questo fattore è strettamente legato al grado di macinatura utilizzato. Si raccomanda che la pressione durante l’estrazione del caffè sia compresa tra BARISTEO REGINA...
  • Page 116 ATTENZIONE: Fare molta attenzione a non scottarsi la mano, l’acqua esce ad alta temperatura. Decalcificazione: L’accumulo di calcare nell’apparecchio può provocare un aumento della pressione di uscita e una riduzione della quantità d’acqua in uscita per l’estrazione del caffè, con conseguente malfunzionamento dell’apparecchio. BARISTEO REGINA...
  • Page 117 ATTENZIONE: Attenzione con l’alta temperatura di uscita dell’acqua calda quando la macchina è in uso. 3.8. Come fare un buon cappuccino Preparare prima l’espresso con una tazza sufficientemente grande per la dimensione desiderata del cappuccino. Seguire le istruzioni al punto “3.6. Espresso e Espresso doppio BARISTEO REGINA...
  • Page 118: Pulizia E Manutenzione

    La macchina deve essere spenta e raffreddata; Non utilizzare spugne abrasive né alcol o dissolventi. Non immergere la macchina in acqua. Pulire l’uscita e l’anello di tenuta sotto l’erogatore di caffè con una spazzola professionale dopo ogni utilizzo. BARISTEO REGINA...
  • Page 119 Per evitare che la macchina da caffè si congeli e si rompa durante il trasporto o l’immagazzinamento, seguire i passaggi sopra illustrati prima di spegnere la macchina da caffè. Per proteggere la macchina dal congelamento, attenersi alla seguente procedura: BARISTEO REGINA...
  • Page 120: Risoluzione Dei Problemi

    E3 ingresso dell’acqua. Malfunzionamento della Contattare il Servizio di Assistenza macchina Tecnica ufficiale di Cecotec La pompa La valvola di scarico è vuota Chiudere la valvola di scarico non smette di funzionare Malfunzionamento della...
  • Page 121 La guarnizione che sigilla il Contattare il Servizio di Assistenza portafiltro nella macchina da caffè Tecnica ufficiale di Cecotec è rotta o difettosa Il caffè non Il caffè viene macinato molto Utilizzare un caffè macinato più...
  • Page 122: Specifiche Tecniche

    Il sensore di temperatura della Contattare il Servizio di Assistenza caldaia del caffè è difettoso Tecnica ufficiale di Cecotec Il display Il flussometro non funziona Contattare il Servizio di Assistenza visualizza “E2”...
  • Page 123: Garanzia E Supporto Tecnico

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 124: Peças E Componentes

    Botão tátil de água quente Definições/Configuração Data Tempo de preparação Pressão da caldeira de vapor Temperatura do café Registo de falhas Botão tátil ligar/desligar FIGURA 3. PARTE INFERIOR DA MÁQUINA DE CAFÉ Botão de ligar/desligar Cabo de alimentação Válvula de drenagem BARISTEO REGINA...
  • Page 125: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Retire a tampa de silicone do depósito de água, se a máquina tiver uma, para facilitar o escoamento da água.
  • Page 126: Funcionamento

    NOTA: Mesmo que o pré-aquecimento não esteja pronto, pode continuar a utilizar a máquina, mas a temperatura do café ou da água quente não será suficientemente elevada. A válvula de vapor, o bico de café esquerdo e o bico de café direito podem ser abertos ou fechados de forma independente. BARISTEO REGINA...
  • Page 127 Definição para ativar ou desativar a função de café. Definição para ativar ou desativar a função de vapor. Ecrã de configuração 2 (FIG. 6): Ligar/desligar a luz da máquina de café Ligar/desligar a função de pontuação Reativação do módulo BARISTEO REGINA...
  • Page 128 Se pretender repor qualquer uma das 5 preparações de café nas definições de fábrica, basta premir “Restore”. Cada um tem valores predefinidos diferentes: 1 - FIG. 10 2 - FIG. 11 3 - FIG. 12 4 - FIG 13 Manual Mode - FIG. 13 BARISTEO REGINA...
  • Page 129 O café estará pronto e a máquina regressará ao modo de espera. NOTA: É necessário um controlo rigoroso da utilização da máquina, uma vez que esta requer, por vezes, uma operação manual. BARISTEO REGINA...
  • Page 130 Pressão de extração: Este fator está intimamente ligado ao grau de moagem utilizado. Recomenda-se que a pressão durante a extração do café se situe entre 9 e 10 bar. As moagens de café muito grosseiras provocam pressões muito baixas e as moagens de café muito finas provocam pressões muito elevadas. BARISTEO REGINA...
  • Page 131 Descalcificação: A acumulação de depósitos calcários no interior do aparelho pode levar a um aumento da pressão de saída e a uma redução da quantidade de água que sai para a extração do café, o que resulta num mau funcionamento do aparelho. BARISTEO REGINA...
  • Page 132 ATENÇÃO: Cuidado com a temperatura elevada de saída da água quente quando está a ser utilizada. 3.8. Como fazer um bom Cappuccino Primeiro, prepare o espresso numa chávena suficientemente grande para o tamanho de cappuccino desejado. Seguir as instruções do ponto “3.6. Espresso e Espresso BARISTEO REGINA...
  • Page 133: Limpeza E Manutenção

    NOTA: Para desapertar a válvula de drenagem, utilize uma chave fixa n.º 17 ou uma chave ajustável. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Efetue a limpeza rápida da máquina de acordo com as instruções. A máquina deve ser desligada e arrefecida; Não utilize esponjas abrasivas, álcool ou solventes. Não mergulhe a máquina em água. BARISTEO REGINA...
  • Page 134 Para proteger a máquina contra o congelamento, siga os passos abaixo: Feche a entrada de água da entrada de água da sua instalação. Expire 300 ml por difusor de café e 5 s de água quente. Prima o botão de ligação para desligar a máquina. BARISTEO REGINA...
  • Page 135: Resolução De Problemas

    água Mau funcionamento da máquina Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec A bomba A válvula de drenagem está vazia Feche a válvula de drenagem não pára de Mau funcionamento da máquina Contacte com o Serviço de Assistência...
  • Page 136 água. Mau funcionamento da máquina Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec Não utilize A máquina está a pré-aquecer Aguarde até que a máquina esteja água quente.
  • Page 137: Especificações Técnicas

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. BARISTEO REGINA...
  • Page 138: Copyright

    PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Page 139: Onderdelen En Componenten

    Touch icoon voor enkele lange koffie Touch icoon voor dubbele lange koffie Touch icoon voor heet water Instellingen/configuratie Datum Bereidingstijd Druk stoomketel Temperatuur van de koffie Foutregistratie Touch icoon aan/uit FIGUUR 3. ONDERSTE DEEL VAN DE KOFFIEMACHINE Aan/uit-knop Netsnoer Afvoerklep BARISTEO REGINA...
  • Page 140: Vóór U Het Apparaat Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder de siliconendop van het waterreservoir als de machine er een heeft, om de waterafvoer te vergemakkelijken.
  • Page 141: Werking

    OPMERKING: Zelfs als het voorverwarmen niet klaar is, kunt u de machine nog steeds gebruiken, maar de temperatuur van de koffie of het hete water zal niet hoog genoeg zijn. Het stoomventiel, de linker koffiediffusor en de rechter koffiediffusor kunnen onafhankelijk van elkaar worden geopend of gesloten. BARISTEO REGINA...
  • Page 142 10 seconden. Drukinstelling stoom- en heetwaterketel. De standaardwaarde is 1,5 bar. Waarden van 1 tot 2 bar. Instelling om de koffiefunctie in of uit te schakelen. Instelling om de stoomfunctie in of uit te schakelen. Configuratiescherm 2 (Fig. 6): BARISTEO REGINA...
  • Page 143 Keuzeschakelaar voor één of twee kopjes koffie Extractiesequentie. (Waarden van 0 tot 40 s/mL en van 0 tot 9 bar) Fase 1: Tijd/hoeveelheid koffie-extractie + druk Fase 2: Tijd/hoeveelheid koffie-extractie + druk Fase 3: Tijd/hoeveelheid koffie-extractie + druk BARISTEO REGINA...
  • Page 144 Houd het bovenste deel van de machine met de hand vast en vergrendel de filterhouder linksom in het midden van het koffie-extractie opzetstuk. Het moet goed vast zitten. BARISTEO REGINA...
  • Page 145 Overmatig en snel wassen: Te grof gemalen koffie kan ervoor zorgen dat de koffie te snel wordt uitgespoeld, waardoor er een grote hoeveelheid koffie zonder room en smaak uit de filterhouder komt. BARISTEO REGINA...
  • Page 146 OPMERKING: Voor elke soort gemalen koffie moet u de juiste balans vinden tussen uw espressomachine, de maalgraad en de sterkte waarmee u drukt. Het is daarom normaal als u verschillende espresso’s met elke koffiesoort moet bereiden tot u de balans vindt tussen de bovengenoemde factoren. BARISTEO REGINA...
  • Page 147 60-65ºC om te voorkomen dat bepaalde eigenschappen verloren gaan. Zet de stoombedieningshendel in de uit-stand als de gewenste temperatuur is bereikt, nu stopt de stoom, open de hendel weer als u verder wilt stomen. BARISTEO REGINA...
  • Page 148 (Fig. 3). PAS OP: Om brandwonden te voorkomen, mag u het water niet laten weglopen als de stoomdruk >0 is, zet de machine dan twee uur uit voordat u het water laat weglopen. BARISTEO REGINA...
  • Page 149: Schoonmaak En Onderhoud

    Sluit de watertoevoer van de wateraansluiting weer aan op de machine en voer 20 koffiecycli per koffie-uitloop, 20 per wateruitloop en 20 per stoompijpje uit. Herhaal dit proces zo vaak als nodig is om alle sporen van ontkalker uit de machine te verwijderen voordat u deze weer normaal gebruikt. BARISTEO REGINA...
  • Page 150: Probleemoplossing

    Watertoevoerleiding is Controleer of de leiding niet geknikt is geblokkeerd en/of reinig de watertoevoerleiding. Storing in de machine Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec De pomp Aftapkraan is leeg Sluit de aftapkraan stopt niet met draaien Storing in de machine...
  • Page 151 Controleer connector en koffiemachine lekt. afdichtingspakking Machine lekt intern water Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec Bij het Er zit te veel koffie in het filter, Verminder de hoeveelheid koffie in het koffiezetten wat resulteert in een hoge...
  • Page 152: Technische Specificaties

    De debietmeter werkt niet goed Neem contact op met de Technische verschijnt “E2”. Dienst van Cecotec 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: EU01_100134 Product: Baristeo Regina Voltage: 220-240 V Frequentie: 50 Hz Vermogen: 5200 - 6200 W Afmetingen: 97,5 x 59,5 x 67,0 cm Verwarmingssysteem:...
  • Page 153: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 154: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS 10. VEREENVOUDIGDE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING. Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de regelgeving die van toepassing is in de Europese Unie. Dit product is ontworpen, vervaardigd en getest om te voldoen aan de vereiste veiligheids- en kwaliteitsnormen.
  • Page 155: Części I Komponenty

    Przycisk dotykowy dużej kawy Przycisk dotykowy podwójnej dużej kawy Przycisk dotykowy gorącej wody Ustawienia/Konfiguracja Data Czas przygotowania Ciśnienie bojlera pary Temperatura kawy Rejestr błędów Przycisk dotykowy zasilania RYSUNEK 3. DOLNA CZĘŚĆ EKSPRESU DO KAWY Przycisk zasilania Przewód zasilania Zawór odpływowy BARISTEO REGINA...
  • Page 156: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Wyjmij silikonową zatyczkę ze zbiornika na wodę, jeśli ekspres do kawy jest w nią...
  • Page 157: Funkcjonowanie

    15 minut na wstępne nagrzanie bojlera gorącej wody i pary. UWAGA: Nawet jeśli wstępne nagrzewanie nie zakończyło się, można korzystać z urządzenia, ale temperatura kawy lub gorącej wody nie będzie wystarczająco wysoka. Zawór pary, lewy wylot kawy i prawy wylot kawy mogą być otwierane lub zamykane niezależnie. BARISTEO REGINA...
  • Page 158 Ustawienie ciśnienia bojlera pary i gorącej wody. Wartość domyślna to 1,5 bara. Wartości od 1 do 2 barów. Ustawienie do włączania lub wyłączania funkcji kawy. Ustawienie do włączania lub wyłączania funkcji pary. Ekran konfiguracji 2 (RYS. 6): Włączanie/wyłączanie oświetlenia ekspresu BARISTEO REGINA...
  • Page 159 Faza 3: Czas/Ilość ekstrahowanej kawy + ciśnienie Aby przywrócić ustawienia fabryczne któregokolwiek z 5 sposobów parzenia kawy, wystarczy nacisnąć przycisk „Przywróć”. Każdy sposób parzenia ma inne wstępnie ustawione wartości: 1 - RYS. 10 2 - RYS. 11 3 - RYS. 12 BARISTEO REGINA...
  • Page 160 UWAGA: Nie należy dotykać wylotu kawy, ponieważ osiąga on wysoką temperaturę i może spowodować oparzenia. Umieść filiżankę (filiżanki) pod wylotem kawy. Naciśnij przycisk Espresso/Espresso podwójne/Ręczne nalewanie, aby przygotować kawę, aż zostanie nalana odpowiednia ilość kawy. Po nalaniu kawy urządzenie powróci do trybu gotowości. BARISTEO REGINA...
  • Page 161 Stosowanie komercyjnych kaw mielonych może powodować nadmierny i szybki przepływ wody ze względu na grubość mielenia. Ciśnienie ekstrakcji: Czynnik ten jest ściśle powiązany z grubością mielenia. Zaleca się, aby ciśnienie podczas ekstrakcji kawy wynosiło od 9 do 10 barów. Bardzo grubo zmielona BARISTEO REGINA...
  • Page 162 UWAGA: Należy bardzo uważać, aby nie poparzyć dłoni, ponieważ woda ma wysoką temperaturę. Odkamienianie: Nagromadzenie osadów w urządzeniu może prowadzić do wzrostu BARISTEO REGINA...
  • Page 163 Przetrzyj spieniacz wilgotną ściereczką i ponownie wypuść parę, aby usunąć resztki mleka, które mogły pozostać wewnątrz spieniacza. UWAGA: Należy zachować ostrożność podczas parzenia kawy, jako że wylatująca woda jest bardzo gorąca. 3.8. Jak zrobić dobre Cappuccino Najpierw przygotuj kawę espresso w wystarczająco dużej filiżance, aby zmieściła BARISTEO REGINA...
  • Page 164 (Rys. 3). UWAGA: uniknąć poparzeń spuszczaj wody, ciśnienie pary wynosi >0, wyłącz urządzenie dwie godziny przed spuszczeniem wody. UWAGA: odkręcenia zaworu spustowego należy użyć klucza płaskiego klucza nastawnego. BARISTEO REGINA...
  • Page 165: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: Wykonaj powyższą operację więcej razy, jeśli urządzenie nadal nie jest wystarczająco czyste. Ochrona przed zamarzaniem OSTRZEŻENIE: jeśli temperatura ekspresu do kawy spadnie poniżej punktu zamarzania, spowoduje to uszkodzenie urządzenia. Aby zapobiec zamarznięciu i pęknięciu ekspresu do BARISTEO REGINA...
  • Page 166: Rozwiązywanie Problemów

    Rura dopływu wody jest Sprawdź, czy rura nie jest zgięta i/lub zablokowana. wyczyść rurę dopływu wody. Złącze rury z ekspresem jest Sprawdź złącze i uszczelkę nieszczelne. Woda wycieka do wewnątrz Skontaktuj się z Serwisem Pomocy urządzenia Technicznej Cecotec BARISTEO REGINA...
  • Page 167 Jak tylko zostanie wykryte zatkanie dyszy, należy zanurzyć ją w płynie odtłuszczającym, aby ją prawidłowo wyczyścić. Ponownie spróbuj wypuścić parę BARISTEO REGINA...
  • Page 168: Dane Techniczne

    Technicznej Cecotec pojawia się „E2” 6. DANE TECHNICZNE Referencja produktu: EU01_100134 Produkt: Baristeo Regina Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50 Hz Moc: 5200 - 6200 W Wymiary: 97,5 x 59,5 x 67,0 cm System nagrzewania: 1 bojler ze stali nierdzewnej 10,5 l na wodę i parę...
  • Page 169: Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 170: Díly A Součásti

    Dotykové tlačítko velké dvojité Espresso kávy Dotykové tlačítko výdej horké vody Nastavení Datum Doba přípravy Tlak v bojleru páry a horké vody Teplota kávy Záznam poruch Dotyková ikona pro zapnutí/vypnutí OBRÁZEK 3. SPODNÍ STRANA KÁVOVARU Přepínač pro zapnutí/vypnutí Napájecí kabel Vypouštěcí ventil BARISTEO REGINA...
  • Page 171: Před Používáním

    Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Odstraňte silikonovou zátku z nádržky na vodu, pokud je součástí kávovaru, za účelem usnadnění...
  • Page 172: Provoz

    Parní ventil, levou a pravou hlavu pro extrakci kávy lze nezávisle otevřít nebo zavřít. 3.3 Uživatelská nabídka 1. Obrazovka v pohotovostním režimu (OBR. 4) 2. Stiskněte dotykovou ikonu ON/OFF pro vstup do hlavní obrazovky (OBR. 2). BARISTEO REGINA...
  • Page 173 Nastavitelné hodnoty tlaku se pohybují v rozmezí od 1 do 2 barů. Nastavení pro aktivaci nebo deaktivaci funkce kávy. Nastavení pro aktivaci nebo deaktivaci funkce páry. Obrazovka nastavení 2 (OBR. 6): Zapnutí/vypnutí ozdobného osvětlení kávovaru Zapnutí/vypnutí funkce hodnocení Resetování modulu BARISTEO REGINA...
  • Page 174 Fáze 2: Trvání/množství extrakce kávy + tlak Fáze 3: Trvání/množství extrakce kávy + tlak Pokud chcete obnovit tovární nastavení některé z 5 příprav káv, jednoduše stiskněte nápis „Restore-Obnovit“. Každá jedna z příprav káv má různé přednastavené hodnoty: 1–OBR. 10 BARISTEO REGINA...
  • Page 175 Musí být těsně utažený. UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte ruce na hlavu skupiny pro extrakci kávy, protože dosahuje vysokých teplot a mohli byste se popálit. Položte šálek (šálky) pod výpust/i kávy. Stiskněte tlačítko pro přípravu malé Espresso kávy/dvojité Espresso kávy/Manuální BARISTEO REGINA...
  • Page 176 že přes výpust držáku filtru bude vytékát velké množství kávy bez krému a chuti. Nedostatečná a příliš dlouhá extrakce: velmi jemný stupeň mletí kávy může způsobit, že extrakce kávy bude trvat dlouho, kromě toho, množství vydané kávy bude velmi malé. BARISTEO REGINA...
  • Page 177 Čištění: po každém použití je třeba hlavu kávovaru vyčistit horkou vodou a čisticím kartáčkem, jak je popsáno v předchozí části. Stiskněte tlačítko pro přípravu malé Espresso kávy, aby voda vytékala ze skupiny pro extrakci kávy, a mezitím vydrhněte čisticím kartáčem skupinu pro extrakci kávy. BARISTEO REGINA...
  • Page 178 POZNÁMKA: Parní trysku vyčistěte ihned po jejím použití, abyste zabránili tvorbě mléčných usazenin. Parní trysku otřete navlhčeným hadříkem a znovu vypusťte páru, abyste odstranili zbytky mléka, které mohlo zůstat uvnitř parní trysky. UPOZORNĚNÍ: Pozor na vysokou teplotu při výdeji horké vody. BARISTEO REGINA...
  • Page 179 části kávovaru (Obr. 3). UPOZORNĚNÍ: Abyste předešli popáleninám, nevypouštějte vodu, když tlak páry >0, kávovar vypněte dvě hodiny před prováděním vypouštění vody. POZNÁMKA: vyšroubování vypouštěcího ventilu použijte oboustranný klíč č. nebo nastavitelný klíč. BARISTEO REGINA...
  • Page 180: Čištění A Údržba

    Poznámka: Pokud kávovar stále není dostatečně čistý, proveďte výše uvedenou operaci vícekrát. Ochrana před mrazem BARISTEO REGINA...
  • Page 181: Řešení Problémů

    Trubka pro přívod vody je ucpaná Zkontrolujte, zda není trubka zalomená zobrazuje E3 a/nebo vyčistěte trubku pro přívod vody Porucha kávovaru Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec Čerpadlo Vypouštěcí ventil je otevřen Zavřete vypouštěcí ventil nepřestává pracovat Porucha kávovaru...
  • Page 182 Těsnění, které zajišťuje držák Obraťte se na Oficiální technickou filtru v kávovaru je prasklé nebo asistenční službu společnosti Cecotec poškozené Nevytéká káva Káva je namletá na příliš jemný Namelte kávu hruběji stupeň...
  • Page 183: Technické Údaje

    Snímač teploty bojleru kávovaru Obraťte se na Oficiální technickou je poškozen. asistenční službu společnosti Cecotec Na displeji se Průtokoměr nefunguje správně Obraťte se na Oficiální technickou zobrazuje „E2“ asistenční službu společnosti Cecotec 6.
  • Page 184: Záruka A Technický Servis

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Page 185: Parçalar Ve Bileşenler

    Tek uzun kahve dokunmatik düğmesi Çift uzun kahve dokunmatik düğmesi Sıcak su dokunmatik düğmesi Ayarlar/Yapılandırma Tarih Hazırlık süresi Buhar kazanı basıncı Kahve sıcaklığı Arıza kaydı Dokunmatik buton açma/kapama ŞEKiL 3. KAHVE MAKINESININ ALT KISMI Açma/kapama düğmesi Elektrik kablosu Tahliye vanası BARISTEO REGINA...
  • Page 186: Kullanmadan Önce

    Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Su tahliyesini kolaylaştırmak için, makinede varsa su deposundaki silikon tapayı çıkarın.
  • Page 187: Cihazin Kullanimi

    Buhar valfi, sol kahve musluğu ve sağ kahve musluğu bağımsız olarak açılabilir veya kapatılabilir. 3.3 Kullanıcı menüsü 1. Rölanti ekranı (ŞEK. 4) 2. Ana Ekrana girmek için ON/OFF dokunmatik düğmesine basın (ŞEK. 2). BARISTEO REGINA...
  • Page 188 Kahve fonksiyonunu açmak veya kapatmak için ayar. Buhar fonksiyonunu açmak veya kapatmak için ayar. Yapılandırma ekranı 2 (ŞEK. 6): Kahve makinesi ışığının açılması/kapatılması Skor fonksiyonunun açılması/kapatılması Modülün sıfırlanması Konfigürasyon ekranı 3 (ŞEK. 7): Ekran için enerji tasarrufu modunun açılması/kapatılması BARISTEO REGINA...
  • Page 189 Eğer 5 kahve hazırlığından herhangi birini fabrika ayarlarına döndürmek isterseniz, ‘Geri Yükle’ tuşuna basmanız yeterlidir. Her birinin farklı ön ayar değerleri vardır: 1 - ŞEKİL. 10 2 - ŞEKİL. 11 3 - ŞEKİL. 12 4 - ŞEKİL 13 Manuel Mod - ŞEK. 13 BARISTEO REGINA...
  • Page 190 çıkana kadar. Kahve hazırdır ve biter bitmez makine bekleme moduna dönecektir. NOT: Bazen elle çalıştırma gerektirdiğinden, makinenin kullanımının yakından denetlenmesi gereklidir. Bitirdikten sonra filtre tutucuyu saat yönünde çevirerek çıkarın, kahve telvesini atın ve filtre tutucuyu temizleyin. BARISTEO REGINA...
  • Page 191 Bu önemli bir adımdır çünkü iyi bir çekim elde edilmesine büyük ölçüde yardımcı olacaktır. Düşük kuvvetle presleme düşük basınçlara ve kahvenin çok hızlı çekilmesine neden olabilirken, yüksek kuvvetle presleme yüksek basınçlara ve aşırı çekime neden olabilir. Kahveyi hafifçe bastırın. BARISTEO REGINA...
  • Page 192 Köpürtücü, çok daha kremalı bir süt elde etmek için sütü köpürtmek için kullanılır. NOT: En iyi sonuç için her zaman soğuk tam yağlı süt kullanın. Paslanmaz çelik bir bardak kullanın, ağız yarığını aşmadan 1/2 bardağa kadar soğuk sıvı dökün; BARISTEO REGINA...
  • Page 193 Bölüm “3.7’yi takip edin. Sütü köpürtmek için buhar fonksiyonu” köpüklü, kremsi süt üretmek için. İstediğiniz süt köpüğüne ve doğru kütle sıcaklığına ulaştığınızda fincanı çıkarın, ardından buhar çalıştırma mandalınıu kapatın, buhar duracaktır, köpürtülmüş sütü hazırlanan espressoya dökün, şimdi cappuccino hazır, dilerseniz biraz tarçın veya kakao tozu ekleyebilirsiniz. BARISTEO REGINA...
  • Page 194: Temizlik Ve Bakım

    Kahve makinesi zamanla kireç biriktirir ve her 2 ayda bir kirecinin çözülmesi gerekir. Su ve kireç çözücüyü yaklaşık 10 L’lik bir kaba dökün, lütfen kireç çözücü üreticisinin talimatlarına uyun. Boşaltma vanasını (ŞEKİL 3) açın ve suyu boşaltın, boşalttıktan sonra kapatın. BARISTEO REGINA...
  • Page 195 Kahve difüzörü başına 300 mL ve 5 sn sıcak su soluyun. Güç düğmesine basın, makine kapanacaktır. Makine kullanılmadığında lütfen harici güç kaynağını (veya ana şalteri) ve su kaynağını kapatmayı unutmayın. Makineyi tekrar çalıştırmadan önce, su girişini açın ve makineyi çalıştırın. BARISTEO REGINA...
  • Page 196: Sorun Giderme

    E3 başlatın. gösteriliyor Su giriş borusu tıkalı Boruda bükülme olup olmadığını kontrol edin ve/veya su giriş borusunu temizleyin. Makine arızası Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin Pompa Tahliye valfi boş Tahliye vanasını kapatın çalışmayı durdurmuyor Makine arızası...
  • Page 197: Teknik Bilgiler

    Daha iri öğütülmüş kahve kullanın böylece kapsül preslendikten sonra çok sıkışık olur ve suyun geçmesine izin vermez. Makine arızası Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin Sıcak su Makine ön ısıtma yapıyor ve doğru Makine hazır olana kadar bekleyin çıkmıyor sıcaklığa ulaşmadı.
  • Page 198: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 199: Basitleştirilmiş Uygunluk Beyani

    TÜRKÇE 10. BASITLEŞTIRILMIŞ UYGUNLUK BEYANI Bu vesileyle Cecotec Innovations, bu ürünün Avrupa Birliği’nde geçerli olan yönetmeliklerin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bu ürün, gerekli güvenlik ve kalite standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir.
  • Page 200: Peces I Components

    Botó tàctil de cafè llarg doble Botó tàctil d’aigua calenta Ajustaments/Configuració Data Temps de preparació Pressió calderí de vapor Temperatura del cafè Registre de fallades Botó tàctil d’encesa/Apagat FIGURA 3. PART INFERIOR CAFETERA Botó d’encesa/apagada Cable d’alimentació Vàlvula de drenatge BARISTEO REGINA...
  • Page 201: Abans De Fer Servir

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec . Traieu el tap de silicona del dipòsit d’aigua en cas que la cafetera el contingui per facilitar la sortida de l’aigua.
  • Page 202: Funcionament

    NOTA: Encara que el preescalfament no estigui llest, podeu utilitzar la cafetera, però la temperatura del cafè o de l’aigua calenta no serà prou alta. La vàlvula de vapor, el difusor de cafè esquerre i el difusor de cafè dret es poden obrir o tancar independentment. BARISTEO REGINA...
  • Page 203 Valors de 1 a 2 bars. Ajust per encendre o apagar la funció cafè. Ajust per encendre o apagar la funció vapor. Pantalla de configuració 2 (FIG. 6): Encesa/Apagat de la llum de la cafetera Encès/Apagat de la funció puntuació Reseteig del mòdul BARISTEO REGINA...
  • Page 204 Si voleu restablir els valors de fàbrica d’alguna de les 5 preparacions de cafè, només cal prémer “ Restore ”. Cadascuna té uns valors preestablerts diferents: 1 - FIG. 10 2 - FIG. 11 3 - FIG. 12 4 - FIG 13 Manual Mode - FIG. 13 BARISTEO REGINA...
  • Page 205 El cafè estarà llest i la cafetera tornarà a la manera d’espera quan acabi. NOTA: Cal supervisar de prop l’ús de la màquina, ja que de vegades cal operació manual. BARISTEO REGINA...
  • Page 206 Després premeu amb un premsador d’adequat diàmetre. Aquest és un pas important ja que ajudarà molt a generar una bona extracció. Un premsat usant poca força pot provocar unes pressions baixes i una extracció BARISTEO REGINA...
  • Page 207 3.7. Funció vapor per escumar la llet El vaporitzador es fa servir per escumar la llet i obtenir una llet molt més cremosa. NOTA: Utilitzeu sempre llet sencera i freda per obtenir els millors resultats. BARISTEO REGINA...
  • Page 208 ± 5 mm, ja que el volum de la llet augmentarà després d’escumar. Seguiu l’apartat “3.7. Funció vapor per escumar la llet” per generar una llet escumada i cremosa. Traieu la tassa quan hagi aconseguit l’escuma de llet desitjada i la temperatura BARISTEO REGINA...
  • Page 209: Neteja I Manteniment

    Netegeu el vaporitzador amb un drap humit i torneu a dispensar vapor després de cada ús per escumar llet. Neteja dels dipòsits minerals La cafetera arriba a acumular dipòsits calcaris amb el temps i cal descalcificar de cada 2 mesos. BARISTEO REGINA...
  • Page 210 Premeu el botó d’encesa, la màquina s’apagarà. Si us plau, recordeu apagar la font d’alimentació externa (o l’interruptor principal) i la font d’aigua quan la màquina no estigui en ús. Abans d’encendre la cafetera de nou obriu l’entrada d’aigua i enceneu la cafetera BARISTEO REGINA...
  • Page 211: Resolució De Problemes

    E3 està bloquejada i/o netegeu el tub d’entrada d’aigua Mal funcionament de la màquina Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció Tècnica de Cecotec La bomba La vàlvula de drenatge és buida Tanqueu la vàlvula de drenatge no para de funcionar Mal funcionament de la màquina Poseu-vos en contacte amb el Servei...
  • Page 212: Especificacions Tècniques

    Mal funcionament de la màquina Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció Tècnica de Cecotec No surt aigua La màquina s’està escalfant i Espereu fins que la màquina estigui a...
  • Page 213: Reciclatge Daparells Elèctrics I Electrònics

    Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Page 214: Copyright

    CATALÀ 9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos del manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
  • Page 215: Μέρη Και Εξαρτήματα

    Κουμπί αφής για απλό καφέ lungo Κουμπί αφής για διπλό καφέ lungo Κουμπί αφής ζεστού νερού Ρυθμίσεις/Διαμόρφωση Ήμερομηνία Χρόνος προετοιμασίας Πίεση λέβητα ατμού Θερμοκρασία καφέ Καταγραφή σφαλμάτων Κουμπί αφής ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ΕΙΚΟΝΑ 3. ΚΆΤΩ ΜΈΡΟΣ ΤΉΣ ΚΑΦΕΤΙΈΡΑΣ Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Καλώδιο τροφοδοσίας Βαλβίδα αποστράγγισης BARISTEO REGINA...
  • Page 216: Πριν Από Τη Χρήση

    Γρήγορος σύνδεσμος εισόδου νερού (x2) Απαραίτητες προϋποθέσεις για την σωστή λειτουργία: Θερμοκρασία περιβάλλοντος: Πάνω από 1°C, κάτω από 40°C Ποιότητα νερού: Παρακαλείστε να χρησιμοποιείτε φυσικό μεταλλικό νερό ή φιλτραρισμένο νερό. Ονομαστική πίεση νερού (αυτόματη παροχή νερού): 0,1-0,4 MPa BARISTEO REGINA...
  • Page 217: Λειτουργία

    ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Ακόμη και αν η προθέρμανση δεν είναι έτοιμη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη καφετιέρα, αλλά η θερμοκρασία του καφέ ή του ζεστού νερού δεν θα είναι αρκετά υψηλή. Ή βαλβίδα ατμού, ο αριστερός διαχύτης καφέ και ο δεξιός διαχύτης καφέ μπορούν να ανοίγουν ή να κλείνουν ανεξάρτητα. BARISTEO REGINA...
  • Page 218 Τιμές από 1 έως 10 δευτερόλεπτα. Ρύθμιση πίεσης λέβητα ατμού και ζεστού νερού. Ή προεπιλεγμένη τιμή είναι 1,5 bar. Τιμές από 1 έως 2 bar. Ρύθμιση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας καφέ. Ρύθμιση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας ατμού. BARISTEO REGINA...
  • Page 219 Επιλογή καφέ για ένα ή δύο φλιτζάνια Ακολουθία εξαγωγής. (Τιμές από 0 έως 40 s/mL και από 0 έως 9 bar) Φάση 1: Χρόνος/Ποσότητα εκχύλισης καφέ + πίεση Φάση 2: Χρόνος/ποσότητα εκχύλισης καφέ + πίεση Φάση 3: Χρόνος/ποσότητα εκχύλισης καφέ + πίεση BARISTEO REGINA...
  • Page 220 Κρατήστε το επάνω μέρος του μηχανήματος με το χέρι και ασφαλίστε τη θήκη φίλτρου αριστερόστροφα στο κέντρο της κεφαλής της ομάδας. Θα πρέπει να είναι σφιχτό. ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην τοποθετείτε το χέρι σας πάνω στην κεφαλή του καφέ, καθώς φτάνει σε υψηλές θερμοκρασίες και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. BARISTEO REGINA...
  • Page 221 προκαλέσει την πολύ γρήγορη έκπλυση του καφέ, με αποτέλεσμα να βγαίνει από τη θήκη του φίλτρου μεγάλη ποσότητα καφέ χωρίς κρέμα και άρωμα. Υπερβολική εξαγωγή: Ένας πολύ λεπτός κόκκος καφέ μπορεί να προκαλέσει την πολύωρη εκχύλιση του καφέ, η ποσότητα του καφέ που θα βγει θα είναι πολύ μικρή. BARISTEO REGINA...
  • Page 222 της καφετιέρας σας, του επιπέδου άλεσης και της δύναμης με την οποία τον πιέζετε. Επομένως, είναι φυσιολογικό να χρειαστεί να ετοιμάσετε αρκετούς εσπρέσο με κάθε τύπο καφέ μέχρι να βρείτε την ισορροπία μεταξύ των προαναφερθέντων παραγόντων. Καθαρισμός: Μετά από κάθε χρήση, η κεφαλή πρέπει να καθαρίζεται με ζεστό νερό και την BARISTEO REGINA...
  • Page 223 να ξεπερνά τους 60-65ºC για να αποφευχθεί η απώλεια ορισμένων ιδιοτήτων. Μετακινήστε το μοχλό ενεργοποίησης του ατμού στη θέση απενεργοποίησης όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, τώρα ο ατμός έχει σταματήσει, ανοίξτε ξανά το μοχλό αν θέλετε να συνεχίσετε τον ατμό. BARISTEO REGINA...
  • Page 224 διακόπτη) και την παροχή νερού όταν η καφετιέρα δεν χρησιμοποιείται. Εάν η καφετιέρα πρέπει να μεταφερθεί ή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αδειάστε το νερό από το μπόιλερ- η βαλβίδα αποστράγγισης βρίσκεται κάτω από την καφετιέρα (Εικ. 3). BARISTEO REGINA...
  • Page 225: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Συνιστά 10 κύκλους καφέ ανά κεφαλή καφέ, 10 ανά έξοδο νερού και 10 ανά μονάδα αφροποιητή. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και, στη συνέχεια, ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης ( ΕΙΚΟΝΑ 3) για να αποστραγγίσετε το νερό. ΠΡΟΣΟΧΉ: Για την αποφυγή εγκαυμάτων, μην αποστραγγίζετε το νερό όταν η πίεση ατμού >0, BARISTEO REGINA...
  • Page 226: Επίλυση Προβλημάτων

    λεπτά και επανεκκινήστε την. και η οθόνη Ο σωλήνας εισόδου νερού είναι Ελέγξτε ότι ο σωλήνας δεν έχει δείχνει E3 φραγμένος στραβώσει και/ή καθαρίστε τον σωλήνα εισόδου νερού. Δυσλειτουργία του μηχανήματος Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec BARISTEO REGINA...
  • Page 227 Κλείστε τη βαλβίδα αποστράγγισης σταματά να άδεια λειτουργεί Δυσλειτουργία του μηχανήματος Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec Απώλειες νερού Ο σωλήνας εισόδου νερού είναι Ελέγξτε ότι ο σωλήνας δεν έχει φραγμένος στραβώσει και/ή καθαρίστε τον σωλήνα εισόδου νερού.
  • Page 228: Τεχνικές Προδιαγραφές

    εμφανίζεται η σωστά εξυπηρέτησης της Cecotec ένδειξη “E2” 6. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_100134 Προϊόν: Baristeo Regina Τάση: 220-240 V Συχνότητα: 50 Hz Ισχύς: 5200 - 6200 W Διαστάσεις: 97,5 x 59,5 x 67,0 cm Σύστημα θέρμανσης: 1 μπόιλερ για ατμό και ζεστό νερό από ανοξείδωτο χάλυβα 10,5 L 1 μπόιλερ...
  • Page 229: Ανακύκλωση Ηλεκτρικού Και Ηλεκτρονικού Υλικού

    Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 230: Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 10. ΑΠΛΟΠΟΊΗΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Με την παρούσα, η Cecotec Innovations δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των κανονισμών που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιμαστεί ώστε να πληροί τα απαιτούμενα...
  • Page 231 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 BARISTEO REGINA...
  • Page 232 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 BARISTEO REGINA...
  • Page 233 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 BARISTEO REGINA...
  • Page 234 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 BARISTEO REGINA...
  • Page 235 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 BARISTEO REGINA...
  • Page 236 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 BARISTEO REGINA...
  • Page 237 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 BARISTEO REGINA...
  • Page 238 BARISTEO REGINA...
  • Page 239 BARISTEO REGINA...
  • Page 240 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01241107...

This manual is also suitable for:

100134

Table of Contents