Download Print this page
cecotec BARISTEO EXCELSA Instruction Manual
cecotec BARISTEO EXCELSA Instruction Manual

cecotec BARISTEO EXCELSA Instruction Manual

Professional barista espresso machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60

Quick Links

B A R I S T E O EXCELSA
Cafetera espresso barista profesional/ Professional barista espresso machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
1
BARISTEO EXCELSA
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BARISTEO EXCELSA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BARISTEO EXCELSA

  • Page 1 B A R I S T E O EXCELSA Cafetera espresso barista profesional/ Professional barista espresso machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BARISTEO EXCELSA Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2: Table Of Contents

    NOTA et électroniques Instrucciones de seguridad 8. Garantie et SAV Safety instructions 9. Copyright Instructions de sécurité INHALT Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza 1. Teile und Komponenten Instruções de segurança 2. Vor dem Gebrauch Veiligheidsinstructies 3. Bedienung Instrukcje bezpieczeństwa 4. Reinigung und Wartung Obsah 5.
  • Page 3 6. Technische specificaties 3. Funcionament 7. Recycling van elektrische en elektronische 4. Neteja i manteniment apparatuur 5. Resolució de problemes 8. Garantie en technische ondersteuning 6. Especificacions tècniques 9. Copyright 7. Reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics SPIS TREŚCI 8. Garantia i SAT 9.
  • Page 4: Nota

    NOTA EU01_100130 Baristeo Excelsa ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    - ADVERTENCIA: la abertura de llenado no tiene que abrirse durante el uso. - ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar derramamiento de líquidos sobre el conductor. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 6 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Advertencia: No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente,...
  • Page 7 - No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Page 8: Safety Instructions

    - This appliance can be used by people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 9 Do not touch the water! - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Warning: do not use the appliance if its cable, plug, or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Page 10 - Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. - Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly.
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    (type bed and breakfast). - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation BARISTEO EXCELSA...
  • Page 12 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Avertissement : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou BARISTEO EXCELSA...
  • Page 13 Si vous n’allez plus l’utiliser ou si vous sortez de la pièce, débranchez-le de la prise de courant. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche. Zugängliche Flächen können sich bei der Benutzung erwärmen. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen. - Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B.: BARISTEO EXCELSA...
  • Page 15 - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist. - Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere BARISTEO EXCELSA...
  • Page 16 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Warnung: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden...
  • Page 17 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung des Produkts sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren oder ohne Aufsicht durchgeführt werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza

    - I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati. - ATTENZIONE: non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso. - ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 19 - Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla fonte di BARISTEO EXCELSA...
  • Page 20 - Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, la pulizia e la manutenzione devono essere effettuate secondo questo manuale di istruzioni.
  • Page 21: Instruções De Segurança

    - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada a supervisão ou as instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 22 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Advertência: Não utilize o aparelho se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
  • Page 23 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Para garantir o correto funcionamento do aparelho, as tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas de acordo...
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    - Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit toestel gebruikt. Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak. Toegankelijke oppervlakken zijn gevoelig voor verhitting tijdens het gebruik. Let op dat u zich niet verbrandt. - Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: BARISTEO EXCELSA...
  • Page 25 - Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Raak BARISTEO EXCELSA...
  • Page 26 - Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Waarschuwing: Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
  • Page 27 - Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - De schoonmaak en het onderhoud van het toestel moeten uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om de correcte werking van het toestel te verzekeren.
  • Page 28: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. - OSTRZEŻENIE: podczas użytkowania nie wolno otwierać otworu wlewowego. - OSTRZEŻENIE: zachowaj środki ostrożności, aby uniknąć BARISTEO EXCELSA...
  • Page 29 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub obudowa są uszkodzone lub jeśli produkt działa nieprawidłowo, został...
  • Page 30 Cecotec. - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Wyłącz odłącz urządzenie przed przenoszeniem go lub czyszczeniem. - Nie myj urządzenia w zmywarce. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 31: Obsah

    (v anglickém jazyce bed and breakfast). BARISTEO EXCELSA...
  • Page 32 Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Varování: Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený kabel, zástrčka nebo konstrukce, nebo pokud nefunguje správně,...
  • Page 33 Odpojte jej ze zásuvky, jakmile jej přestanete používat nebo jakmile opustíte místnost. - Nepokoušejte se zařízení opravovat sami. Kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec v případě jakýchkoli pochybností. - Pro zajištění správného provozu zařízení je nutné provádět čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 34: Güvenlik Talimatlari

    - Bu cihaz, ev tipi ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: Mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; Çiftlikler; otellerde, motellerde ve diğer konut ortamlarında müşteriler tarafından; yatak ve kahvaltı ortamlarında (bed and breakfast ingilizce) - Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı BARISTEO EXCELSA...
  • Page 35 Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - DİKKAT! Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 36 - Çalışma sırasında ürünü gözetimsiz bırakmayın. Kullanmayı bitirdiğinizde veya odadan çıktığınızda fişini prizden çekin. - Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın Herhangi bir problemle karşılaşma durumunda resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile irtibata geçin. - Cihazın sorunsuz çalışmasını sağlamak için, ürünün temizliği ve bakımı...
  • Page 37: Instruccions De Seguretat

    - Aquest aparell està previst per ser utilitzat en aplicacions domèstiques i similars com ara: àrees de cuina del personal de botigues, oficines i altres entorns de treball; granges; per part de clients en hotels, motels i altres entorns de tipus residencial; BARISTEO EXCELSA...
  • Page 38 Assegureu-vos que teniu les mans completament seques abans de tocar l’endoll o engegar el producte. - Advertiment: si el dispositiu cau accidentalment a l’aigua, desconnecteu-lo immediatament. No toqueu l’aigua! - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca BARISTEO EXCELSA...
  • Page 39 Si el cable presenta danys, ha de ser reparat pel Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec per a evitar qualsevol tipus de perill. - Advertiment: No utilitzeu el producte si el cable, l’endoll o l’estructura presenten danys o si no funcionen correctament, han patit alguna caiguda o han estat malmesos.
  • Page 40: Οδηγίες Ασφαλείας

    Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. - Per assegurar el funcionament correcte del dispositiu, la neteja i el manteniment del producte s’haurà de dur a terme d’acord amb aquest manual d’instruccions. Apagueu i desendolleu el producte abans de moure’l o netejar-lo.
  • Page 41 - Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναφέρεται στην ετικέτα ονομαστικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και ότι η πρίζα είναι γειωμένη. - Μην βυθίζετε το καλώδιο, την πρίζα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα του προϊόντος σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και BARISTEO EXCELSA...
  • Page 42 ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, η πρίζα ή ο σκελετός της συσκευής έχουν υποστεί...
  • Page 43 της ή όταν φύγετε από το δωμάτιο. - Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής, ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται...
  • Page 44: Piezas Y Componentes

    2. Orificio de salida drenaje para bandeja portafiltros 3. Selector de tipo de entrada de agua 4. Entrada de agua NOTA: Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 45: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Retire el tapón de silicona del depósito de agua en caso de que la cafetera lo contenga para facilitar la salida del agua.
  • Page 46: Funcionamiento

    Después de terminar de bombear agua, la máquina comenzará a precalentarse y la pantalla mostrará la temperatura de precalentamiento. Cuando se calienta a la temperatura establecida, la máquina dejará de precalentar. La primera vez que encienda la máquina, el tiempo de precalentamiento será de aproximadamente 6 minutos. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 47 ‘ECO’. Presione cualquier botón para activarla. Cuando la máquina pase al modo ECO, la pantalla mostrará ECO (se cortará toda la electricidad). Presione la tecla SET de nuevo hasta que la máquina esté lista para funcionar, tal y como se explica en los pasos anteriores. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 48 90º, en ese momento comenzará la extracción de café a 9 bares. En el display se mostrarán los segundos que está tardando la extracción del café, cuando quiera detenerla, empuje la palanca hacia abajo, dejándola totalmente vertical. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 49 Lavado excesivo y rápido: Un molido del café muy grueso puede provocar que el café se lave muy rápido, esto provocará que por el portafiltros salga una gran cantidad de café sin crema y sin sabor. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 50 NOTA: Se recomienda el uso de una báscula de precisión para café donde medir el tiempo y peso tanto del café molido como el café ya extraído. Temperatura de extracción: Se recomienda una temperatura de extracción de 90 a 94ºC. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 51 El vaporizador se utiliza para espumar la leche y obtener una leche mucho más cremosa. NOTA: Utilice siempre leche entera y fría para obtener los mejores resultados. Utilice una taza de acero inoxidable, vierta líquido frío hasta 1/2 taza sin superar la hendidura de la boquilla; BARISTEO EXCELSA...
  • Page 52 Si empuja hacia usted la palanca podrá bloquear la salida de agua y mantener el flujo de agua caliente. Si empuja hacia delante podrá mantener de forma manual la salida de agua caliente. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 53 2. Presiona el botón de configuración dos veces lentamente para ingresar al modo de servicio (ajustable por el modo de suministro de agua F0 incorporado) mediante la válvula. 3. Agrega aproximadamente 1 litro de agua al tanque. 4. Prepara un recipiente vacío lo suficientemente grande para recoger toda el agua de la BARISTEO EXCELSA...
  • Page 54: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Vierta el agua y el descalcificador en el tanque hasta la línea de MAX, siga la proporción de agua y descalcificador que indique el propio descalcificador. Utilice productos recomendados para realizar está descalcificación. 3. Encienda la cafetera para seguir el siguiente proceso: BARISTEO EXCELSA...
  • Page 55 Ponga un poco de polvo de limpieza dentro y coloque el portafiltro en la cafetera. Realice varios cafés y corte la extracción de esto a los 5 segundos, verá como aumenta mucho la presión. Después retire el portafiltros y el filtro ciego y limpie con agua y un paño húmedo. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 56: Resolución De Problemas

    La máquina no funciona Por favor, póngase en contacto con el correctamente Servicio de Atención Técnica de Cecotec Revise la entrada de agua de la toma, Hay una mala conexión en la puede que la tubería no esté bien...
  • Page 57 Hay componentes internos Por favor, póngase en contacto con el dañados Servicio de Atención Técnica de Cecotec La cafetera está en proceso de Deje que el calderín de café se caliente precalentamiento hasta la temperatura adecuada...
  • Page 58: Especificaciones Técnicas

    E4 así, Por favor, póngase en contacto con el la lectura es inferior a -1ºC o Servicio de Atención Técnica de Cecotec superior a 180ºC La cafetera ha dispensado En el display se Pare de hacer café o apague y encienda más de 2 minutos de café...
  • Page 59: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 60: Parts And Components

    SET button Increase Decrease Fig. 3 1. Drainage outlet valve 2. Drainage outlet hole 3. Water inlet selector 4. Water inlet connector NOTE: The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the device. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 61: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Remove the silicone plug from the water tank, if the machine has one, to facilitate water drainage.
  • Page 62: Operation

    The first time the machine is switched on, the preheating time will be approximately 6 minutes. NOTE: even if the preheating is not finished, the machine can still brew coffee, but the temperature of the coffee or water will be low. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 63 ECO (all power will be cut off). Press the SET button again until the appliance is ready to operate, as explained in the previous steps. NOTE: this is the default setting: P02/93/125/F0 3.3 Preparing coffee To make a Single Espresso and/or a Double Espresso follow the instructions below: BARISTEO EXCELSA...
  • Page 64 7. When brewing coffee, you can also move the coffee lever to adjust the pressure: turn it to the left to reduce the pressure or turn it to the right to increase the pressure. After brewing coffee, turn the coffee pressure lever to the far right to keep it open (Fig. 5). BARISTEO EXCELSA...
  • Page 65 Extraction pressure: this factor is closely linked to the grinding level used. It is recommended that the pressure during coffee extraction should be between 9 and 10 bar. Very coarse coffee grinds cause very low pressures, and very fine coffee grinds cause very high pressures. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 66 ATTENTION: be very careful not to burn your hand, as water comes out at a high temperature. Descaling: the accumulation of limescale deposits in the appliance can lead to an increase BARISTEO EXCELSA...
  • Page 67 Push the steamer lever towards you or forwards to automatically or manually release the steam respectively; allow the steamer nozzle to be inserted into the milk. To obtain a frothy and creamy milk, a swirl should be formed inside the jug and the steamer should not make a squeaking noise. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 68 Remember to unplug the appliance and disconnect the water supply when the machine is not in use. If the machine needs to be transported or will not be used for a long time, drain the water from the boiler; the drain valve is located under the machine (Fig. 7). BARISTEO EXCELSA...
  • Page 69: Cleaning And Maintenance

    Do not use abrasive sponges, alcohol or solvents Do not immerse the machine in water Clean the coffee diffuser and the extraction unit with a professional brush after each use. Remove the portafilter, empty the coffee grounds from inside and then clean the appliance. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 70 4.2 Blind filter The blind filter accessory is used for internal cleaning of the coffee spout. To do this, place the double filter in the portafilter. Put some cleaning powder inside and place the portafilter in the coffee machine. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 71: Troubleshooting

    Some pipe is blocked. Descale the coffee machine. water comes out Please contact the official The machine does not work properly. Cecotec Technical Support Service. Check the water inlet There is a bad connection of the connection, the pipe may not water inlet.
  • Page 72 You have pressed the coffee a lot. which you compact the coffee. Please contact the official Internal components are damaged. Cecotec Technical Support Service. The coffee machine is in preheating Let the coffee boiler heat up process. to the right temperature.
  • Page 73: Technical Specifications

    If below -1 °C or above 180 °C. this is not the case, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Switch the machine off and E3 is shown on the The pump has been in use for more...
  • Page 74: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 75: Pièces Et Composants

    2. Trou de sortie de drainage pour le plateau porte-filtre 3. Sélecteur de type d’arrivée d’eau 4. Entrée d’eau NOTE : Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 76: Avant Utilisation

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez le bouchon en silicone du réservoir d’eau, si la machine en contient un, pour faciliter l’évacuation de l’eau.
  • Page 77: Fonctionnement

    Après avoir fini de pomper l’eau, la cafetière commence à préchauffer et l’écran affiche la température de préchauffage. Une fois la température réglée atteinte, la cafetière s’arrête de préchauffer. Lors de la première mise en marche, le temps de préchauffage est d’environ 6 minutes. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 78 La cafetière passe en mode ECO si vous ne la faites pas fonctionner pendant 28 minutes. L’écran affichera : ‘ECO’. Appuyez sur n’importe quel bouton pour le désactiver. Lorsque l’appareil passe en mode ECO, l’écran affiche ECO (toute l’alimentation est coupée). Appuyer à nouveau sur la BARISTEO EXCELSA...
  • Page 79 à environ 90º, et l’extraction du café à 9 bars commencera. L’écran affiche le nombre de secondes que dure l’extraction du café, lorsque vous souhaitez l’arrêter, poussez le levier vers le bas, en le laissant complètement vertical. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 80 être ajusté pour éviter que le café moulu ne subisse les processus suivants : Lavage excessif et rapide : Un café moulu trop grossièrement peut entraîner un lavage trop rapide du café, ce qui se traduit par une grande BARISTEO EXCELSA...
  • Page 81 été correctement ajustés. Les temps d’extraction doivent être compris entre 25 et 35 secondes. NOTE : Il est recommandé d’utiliser une balance à café de précision pour mesurer le poids du café moulu et du café extrait. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 82 3.6 Faire mousser le lait à l’aide de la buse vapeur La buse vapeur est utilisée pour faire mousser le lait afin qu’il soit plus crémeux. NOTE : Utilisez du lait entier et froid pour obtenir les meilleurs résultats. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 83 1. Lorsque la pression de la vapeur est supérieure à 0, poussez le levier d’eau chaude vers vous ou vers l’avant et l’eau sortira. En poussant le levier vers vous, vous pouvez bloquer la sortie d’eau et empêcher l’eau chaude de couler. En poussant vers l’avant, vous pouvez maintenir manuellement le débit d’eau chaude. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 84 2. Appuyez deux fois lentement sur le bouton de réglage pour passer en mode service (réglable par le mode d’alimentation en eau intégré F0) par l’intermédiaire de la vanne. 3. Ajoutez environ 1 litre d’eau dans le réservoir. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 85: Nettoyage Et Entretien

    2. Versez l’eau et le détartrant dans le réservoir jusqu’à la ligne MAX, en respectant la proportion d’eau et de détartrant indiquée sur le détartrant lui-même. Utilisez les produits recommandés pour effectuer ce détartrage. 3. Mettez la machine en marche pour suivre la procédure ci-dessous : Préparez 20 doubles cafés 3.1. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 86 à café. Faites plusieurs cafés et coupez l’extraction de celui-ci après 5 secondes, vous verrez que la pression augmente beaucoup. Retirez ensuite le porte-filtre et le filtre aveugle et nettoyez-les avec de l’eau et un chiffon humide. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 87: Résolution De Problèmes

    La cafetière ne fonctionne pas Veuillez contacter Service Après- correctement Vente officiel de Cecotec. Vérifiez l’entrée d’eau de la prise Il y a une mauvaise connexion à d’eau, il se peut que le tuyau ne l’entrée d’eau L’eau s’écoule hors...
  • Page 88 Les composants internes sont Veuillez contacter Service Après- endommagés Vente officiel de Cecotec. La cafetière est en cours de Laissez la chaudière à café préchauffage chauffer à la bonne température. Nettoyez la buse avec du savon La buse vapeur est bouchée...
  • Page 89: Spécifications Techniques

    Affichage incomplet au démarrage Vente officiel de Cecotec. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_100130 Produit : Baristeo Excelsa Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz Puissance : 2750 - 3260 W Réservoir d’eau: 2,5 L Dimensions de la cafetière: 52,0 x 31,6 x 42,0 cm Système de chauffage  :...
  • Page 90: Recyclage Des Équipements Électriques

    Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 91: Teile Und Komponenten

    Abb. 2 Display Erhöhen Verringern Abb. 3 1. Abfluss für Siebträgerschale 2. Abflussöffnung für Siebträgerschale 3. Wahlschalter für den Wasserzulauf 4. Wassereinlass HINWEIS: Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 92: Vor Dem Gebrauch

    Wasserzulaufrohr (⌀6,3×⌀9,5 mm/ PE-Rohr / 3/8) Wasserauslaufrohr (⌀16×⌀22 mm×1.5m/PVC) Schnellkupplung für Wasserzulauf (x2) Klammer 4-Stutzen-Düse für das Dampfrohr Mindestanforderungen für den ordnungsgemäßen Betrieb: Raumtemperatur: Über 1°C, unter 40°C Wasserqualität: Bitte verwenden Sie natürliches Mineralwasser oder gefiltertes Wasser. Nennwasserdruck (automatische Wasserzufuhr): 0.1-0.4 MPa BARISTEO EXCELSA...
  • Page 93: Bedienung

    Nach Beendigung des Wasserpumpens beginnt das Gerät mit dem Vorheizen, und auf dem Display wird die Vorheiztemperatur angezeigt. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört das Gerät auf vorzuheizen. Beim ersten Einschalten des Geräts beträgt die Aufwärmzeit etwa 6 Minuten. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 94 Display wird „ECO“ angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Kaffeemaschine zu aktivieren. Wenn das Gerät in den ECO-Modus wechselt, wird auf dem Display ECO angezeigt (der Strom wird abgeschaltet). Drücken Sie das SET-Symbol erneut, bis das Gerät betriebsbereit ist, wie in den vorherigen Schritten beschrieben. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 95 Phase ziehen Sie den Hebel bis zur völligen Waagerechten (ca. 90º), dann beginnt die Kaffeeausgabe mit 9 bar. Auf dem Display wird die Anzahl der Sekunden angezeigt, die der Kaffee-Extraktion dauert. Wenn Sie ihn stoppen möchten, drücken Sie den Hebel nach unten, so dass er ganz senkrecht steht. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 96 Der Mahlgrad der Kaffeemühle muss so eingestellt werden, dass der gemahlene Kaffee nicht den folgenden Prozessen unterworfen wird: Übermäßiges und schnelles Waschen: Zu grob gemahlener Kaffee kann dazu führen, dass der Kaffee zu schnell ausgewaschen wird, was dazu BARISTEO EXCELSA...
  • Page 97 Faktoren richtig eingestellt wurden. Die Extraktionszeit sollte auf 25 bis 35 Sekunden eingestellt werden. HINWEIS: Es wird empfohlen, eine Präzisionskaffeewaage zu verwenden, um die Zeit und das Gewicht sowohl des gemahlenen als auch des extrahierten Kaffees zu messen. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 98 4. Nehmen Sie die Tasse heraus, wenn Sie den gewünschten Milchschaum und die richtige Milchtemperatur erreicht haben, schalten Sie dann den Dampfhebel aus, der Dampf hört auf, gießen Sie die aufgeschäumte Milch in den zubereiteten Espresso, jetzt ist der Cappuccino fertig. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 99 Hinweis: Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Gebrauch, damit sich kein Kalk in der Milch bilden kann. Wischen Sie den Aufschäumer mit einem feuchten Tuch ab und geben Sie erneut Dampf ab, um eventuelle Milchreste im Aufschäumer zu entfernen. ACHTUNG: Vorsicht vor der hohen Temperatur des Heißwasserauslasses während des Betriebs. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 100 Schäden am Gerät. Um zu verhindern, dass die Kaffeemaschine während des Transports oder der Lagerung einfriert und Risse bekommt, befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte, bevor Sie die Kaffeemaschine ausschalten. Um das Gerät vor dem Einfrieren zu schützen, muss die Flüssigkeit sowohl aus dem BARISTEO EXCELSA...
  • Page 101: Reinigung Und Wartung

    Inneren und reinigen Sie ihn dann. Reinigen Sie alle abnehmbaren Zubehörteile mit Wasser und trocknen Sie sie gründlich. Reinigen Sie die Düse mit einem feuchten Tuch und geben Sie nach jedem Gebrauch erneut Dampf ab, um Milch aufzuschäumen. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 102 Enthärter zurückzuführen sind, führen Sie eine weitere Reinigung mit sauberem Wasser durch. 4.2 Blindfilter Das Zubehör Blindfilter dient der Innenreinigung des Kaffeeauslaufs. Legen Sie dazu den Doppelfilter in den Siebträger und setzen Sie ihn mit der glatten Seite über die Filterlöcher auf BARISTEO EXCELSA...
  • Page 103: Problembehebung

    Überprüfen Sie den Der Anschluss am Wasserzulauf ist Wassereinlass der Ansaugung, defekt möglicherweise ist das Rohr Wasser nicht richtig montiert. tropft aus der Kaffeemaschine Kontaktieren Sie den Es gibt schlechte Verbindungen von technischen Kundendienst von internen Leitungen Cecotec BARISTEO EXCELSA...
  • Page 104 Es gibt sehr viel Kaffee oder nur sehr verwendeten Kaffees wenig Kaffee Reduzieren Sie den Druck, mit heraus Sie haben den Kaffee viel gepresst dem Sie den Kaffee verdichten Kontaktieren Sie den Interne Komponenten der technischen Kundendienst von Kaffeemaschine sind beschädigt Cecotec BARISTEO EXCELSA...
  • Page 105 0ºC oder über 180ºC liegen. über 180°C. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an den technischen Service von Cecotec. Schalten Sie das Gerät aus und Auf dem Display Die Pumpe ist seit mehr als 5...
  • Page 106: Technische Spezifikationen

    Kundendienst von beim Start 888 an Cecotec 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100130 Produkt: Baristeo Excelsa Spannung: 220-240 V Frequenz: 50 Hz Leistung: 2750 - 3260 W Wassertank: 2,5 L Größe der Kaffeemaschine: 52,0 x 31,6 x 42,0 cm Heizungsanlage: 1 300-mL-Edelstahl-Kaffeebehälter...
  • Page 107: Garantie Und Kundendienst

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 108: Parti E Componenti

    1. Uscita di drenaggio per il vassoio del filtro 2. Foro di uscita per il drenaggio della vaschetta portafiltro 3. Selettore del tipo di ingresso dell’acqua 4. Ingresso dell’acqua NOTA: Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente all’apparecchio. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 109: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Se del caso, rimuovere il tappo di silicone dal serbatoio dell’acqua per facilitare lo scarico.
  • Page 110: Funzionamento

    Questo aspetto è spiegato nel paragrafo “3.1. Primo utilizzo”. Preriscaldamento Al termine del pompaggio dell’acqua, la macchina inizia il preriscaldamento e il display visualizza la temperatura di preriscaldamento. Una volta raggiunta la temperatura impostata, BARISTEO EXCELSA...
  • Page 111 Modalità Eco La macchina entra in modalità ECO senza alcun funzionamento per circa 28 minuti. Il display visualizza “ECO”. Premere un pulsante qualsiasi per attivarlo. Quando la macchina passa in BARISTEO EXCELSA...
  • Page 112 90º; a questo punto inizia l’estrazione del caffè a 9 bar. Il display visualizza il numero di secondi che l’estrazione del caffè sta impiegando; quando si desidera interromperla, spingere la leva verso il basso, lasciandola completamente verticale. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 113 Lavaggio eccessivo e rapido: Una macinatura troppo grossa può far sì che il caffè venga lavato via troppo velocemente, con il risultato che dal portafiltro esce una grande quantità di caffè senza crema e senza sapore. Estrazione eccessiva: Un caffè macinato troppo finemente può richiedere BARISTEO EXCELSA...
  • Page 114 25-35 secondi. NOTA: Si raccomanda l’uso di una bilancia di precisione per misurare il tempo e il peso del caffè macinato e di quello estratto. Temperatura di estrazione: Si consiglia una temperatura di estrazione compresa tra 90 e 94°C. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 115 L’ugello serve a montare il latte per ottenere un latte molto più cremoso. NOTA: Per ottenere risultati ottimali, utilizzare sempre latte intero freddo. Utilizzare una tazza in acciaio inox, versare liquidi freddi fino a 1/2 tazza senza superare la fessura del beccuccio; BARISTEO EXCELSA...
  • Page 116 Spingendo la leva verso di sé, è possibile bloccare l’uscita dell’acqua e mantenere il flusso dell’acqua calda. Se si spinge in avanti, è possibile mantenere manualmente il flusso di acqua calda. NOTA: Quando la pressione di vapore è =0, l’acqua è fredda. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 117 2. Premere due volte lentamente il pulsante di impostazione per accedere alla modalità di servizio (regolabile dalla modalità di erogazione dell’acqua incorporata F0) tramite la valvola. 3. Aggiungere circa 1 litro d’acqua al serbatoio. 4. Preparare un contenitore vuoto abbastanza grande da raccogliere tutta l’acqua del bollitore. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 118: Pulizia E Manutenzione

    3. Accendere la macchina e seguire la procedura descritta di seguito: Preparare 20 caffè doppi 3.1. 3.2. Estrarre il vapore per 10 volte, per alcuni secondi ogni volta. Estrarre l’acqua calda per 10 volte, per alcuni secondi ogni volta. 3.3. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 119 Mettere un po’ di polvere detergente all’interno e posizionare il portafiltro nella macchina da caffè. Preparate diversi caffè e interrompete l’estrazione dopo 5 secondi, vedrete come la pressione aumenta molto. Quindi rimuovere il portafiltro e il filtro cieco e pulirli con acqua e un panno umido. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 120: Risoluzione Dei Problemi

    Alcuni condotti sono bloccati Decalcificazione della macchina La macchina non funziona Contattare il servizio di correttamente assistenza tecnica di Cecotec. Controllare l’ingresso Il collegamento all’ingresso dell’acqua nella presa, il tubo dell’acqua è difettoso. potrebbe non essere montato L’acqua fuoriesce dalla correttamente.
  • Page 121 Avete premuto molto il caffè compatta la cialda di caffè. I componenti interni sono Contattare il servizio di danneggiati assistenza tecnica di Cecotec. Lasciare che la caldaia del La macchina da caffè è in fase di caffè si riscaldi alla giusta preriscaldamento.
  • Page 122: Specifiche Tecniche

    35 minuti. l’assistenza tecnica Cecotec. All’avvio il display Contattare il servizio di Display incompleto visualizza 888 assistenza tecnica di Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: EU01_100130 Prodotto: Baristeo Excelsa Tensione: 220-240 V Frequenza: 50 Hz Potenza: 2750 - 3260 W Serbatoio dell’acqua: 2,5 L...
  • Page 123: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 124: Peças E Componentes

    1. Saída de drenagem para o porta-filtro 2. Orifício de saída de drenagem para o porta-filtro 3. Seletor do tipo de entrada de água 4. Entrada de água NOTA: Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao aparelho. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 125: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Retire a tampa de silicone do depósito de água, se a máquina tiver uma, para facilitar o escoamento da água.
  • Page 126: Funcionamento

    A primeira vez que se liga o aparelho, o tempo de pré-aquecimento é de cerca de 6 minutos. NOTA: Mesmo que o pré-aquecimento não esteja concluído, a máquina pode continuar a preparar café, mas a temperatura do café ou da água será baixa. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 127 “ECO”. Prima qualquer botão para a ativar. Quando a máquina entra no modo ECO, o ecrã apresenta a indicação ECO (toda a energia é cortada). Prima novamente a tecla SET até que a máquina esteja pronta a funcionar, como explicado nos passos anteriores. NOTA: Esta é a definição por defeito: P02/93/125/F0 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 128 Quando se inicia a 2ª fase, nota-se que o manómetro atinge 9 bar porque esta pressão vem diretamente da bomba. 7. Durante a preparação do café, pode também mover a alavanca do café para ajustar BARISTEO EXCELSA...
  • Page 129 NOTA: Recomenda-se vivamente a utilização de café recém-moído num moinho de café. A utilização de cafés moídos comerciais pode provocar uma lavagem excessiva e rápida devido ao tamanho da moagem. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 130 Limpeza: Após cada utilização, o difusor de café deve ser limpo com água quente e a escova de limpeza. Puxe a alavanca para cima para que a água saia da unidade de extração e, entretanto, esfregue com a escova de limpeza da unidade de extração. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 131 Ao empurrar a alavanca na sua direção, pode bloquear a saída de vapor e manter o vapor a fluir para espumar o leite. Se empurrar para a frente, pode segurar manualmente a saída de vapor para limpar o vaporizador. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 132 NOTA: Quando a pressão de vapor é =0, a água estará fria. 2. Quando a água quente atingir o nível desejado, volte a colocar a alavanca na sua posição original para parar a distribuição de água. ATENÇÃO: Quando terminar, não toque imediatamente no tubo de água quente para evitar BARISTEO EXCELSA...
  • Page 133 (enquanto que em F0 a distribuição é cortada), o café quente sairá da cabeça de distribuição até que não saia mais água. 6. Volte a colocar a alavanca no seu modo de inatividade para fechar a saída de água. 7. A drenagem da caldeira de preparação foi concluída. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 134: Limpeza E Manutenção

    NOTA: Se a máquina pedir água durante este processo, é necessário encher novamente o depósito de água. 4. Após este processo, desligue a máquina. Depois de a máquina arrefecer, abra a válvula de escoamento da água e escoe a água. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 135: Resolução De Problemas

    A válvula de drenagem está aberta Feche a válvula de drenagem não deixa de funcionar, mas Algumas condutas estão Descalcifique a máquina não sai água. bloqueadas A máquina não funciona Por favor, contacte com o Serviço de corretamente Assistência Técnica da Cecotec. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 136 Existem más ligações internas dos Por favor, contacte com o Serviço de tubos Assistência Técnica da Cecotec. Há demasiado café no filtro, o que Deite menos café no filtro gera um excesso de pressão. O café sai do Existem resíduos de café...
  • Page 137 Um ducto interno está obstruído Descalcifique a máquina Algumas condutas estão Por favor, contacte com o Serviço de danificadas Assistência Técnica da Cecotec. Não há água ou o depósito de O ecrã mostra água não está corretamente Encha o depósito de água posicionado Verifique a máquina e, se as...
  • Page 138: Especificações Técnicas

    água quente; se o problema água quente esteve a funcionar persistir, contacte com o Serviço de durante mais de 35 minutos. Assistência Técnica oficial da Cecotec O ecrã mostra Por favor, contacte com o Serviço de 888 no Ecrã incompleto Assistência Técnica da Cecotec.
  • Page 139: Garantia E Sat

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 140: Onderdelen En Componenten

    Fig. 2 Display Set icoon Verhogen Verlagen Fig. 3 1. Drainage-uitlaat voor filterhouderbak 2. Afvoeropening voor filterhouderbak 3. Keuzeschakelaar watertoevoertype 4. Wateringang OPMERKING: De figuren in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 141: Vóór U Het Apparaat Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder de siliconendop van het waterreservoir als de machine er een heeft, om de waterafvoer te vergemakkelijken.
  • Page 142: Werking

    De eerste keer dat het apparaat wordt ingeschakeld, duurt het ongeveer 6 minuten om op te warmen. OPMERKING: Zelfs als het voorverwarmen niet klaar is, kan het apparaat nog steeds koffie zetten, maar de koffie- of watertemperatuur zal laag zijn. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 143 Wanneer de machine in de ECO-modus gaat, geeft het display ECO weer (alle stroom wordt uitgeschakeld). Druk nogmaals op de SET toets totdat de machine klaar is voor gebruik, zoals uitgelegd in de vorige stappen. OPMERKING: Dit is de standaardinstelling: P02/93/125/F0 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 144 OPMERKING: Als je de hendel op 45° laat staan, merk je geen drukverhoging op de koffiedrukmeter tot 3 bar, dit komt omdat de druk van de eerste trap rechtstreeks van het BARISTEO EXCELSA...
  • Page 145 Overmatig en snel wassen: Te grof gemalen koffie kan ervoor zorgen dat de koffie te snel wordt uitgespoeld, waardoor er een grote hoeveelheid koffie zonder room en smaak uit de filterhouder komt. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 146 25 en 35 seconden. OPMERKING: Het wordt aanbevolen om een precisie koffieweegschaal te gebruiken om de tijd en het gewicht van zowel de gemalen koffie als de geëxtraheerde koffie te meten. Extractie temperatuur: Een extractietemperatuur van 90 tot 94°C wordt aanbevolen. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 147 De opschuimer wordt gebruikt om de melk op te schuimen, zodat de melk veel romiger wordt. OPMERKING: Gebruik altijd koude volle melk voor de beste resultaten. Gebruik een roestvrijstalen beker, giet koude vloeistof tot 1/2 kopje zonder de gleuf van de tuit te overschrijden; BARISTEO EXCELSA...
  • Page 148 Door de hendel naar je toe te duwen, kun je de waterafvoer blokkeren en het warme water laten stromen. Als je naar voren duwt, kun je de warmwatertoevoer handmatig in stand houden. OPMERKING: Als de dampspanning =0 is, is het water koud. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 149 2. Druk twee keer langzaam op de instelknop om via het ventiel in de servicemodus te komen (instelbaar door de ingebouwde watertoevoermodus F0). 3. Voeg ongeveer 1 liter water toe aan de tank. 4. Zet een leeg vat klaar dat groot genoeg is om al het water in de brouwketel op te vangen. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 150: Schoonmaak En Onderhoud

    Gebruik aanbevolen producten om deze ontkalking uit te voeren. 3. Schakel de machine in om het onderstaande proces te volgen: 3.4. Maak 20 dubbele koffie Trek 10 keer stoom, telkens gedurende enkele seconden. 3.5. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 151 Doe er wat reinigingspoeder in en plaats de filterhouder in de koffiemachine. Maak verschillende koffies en onderbreek de extractie hiervan na 5 seconden, je zult zien dat de druk veel hoger wordt. Verwijder vervolgens de filterhouder en het blinde filter en reinig met water en een vochtige doek. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 152: Probleemoplossing

    Machine ontkalken uit. geblokkeerd Neem contact op met de technische De machine werkt niet goed ondersteuning van Cecotec Controleer de waterinlaat van de Er is een slechte verbinding bij inlaat, mogelijk is de pijp niet goed Er druppelt de waterinlaat aangesloten.
  • Page 153 30 minuten of de meting is lager dan -1°C of het display. afkoelen. Als dit niet het geval hoger dan 180°C. is, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 154: Technische Specificaties

    888 bij het Onvolledige weergave ondersteuning van Cecotec opstarten 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: EU01_100130 Product: Baristeo Excelsa Voltage: 220-240 V Frequentie: 50 Hz Vermogen: 2750 - 3260 W Waterreservoir: 2,5 L Afmetingen van de koffiemachine: 52,0 x 31,6 x 42,0 cm...
  • Page 155: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 156: Części I Komponenty

    2. Otwór odpływowy dla tacy uchwytu filtra 3. Wybór typu wlotu wody 4. Wejście wody UWAGA: Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 157: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Wyjmij silikonową zatyczkę ze zbiornika na wodę, jeśli ekspres do kawy jest w nią...
  • Page 158: Funkcjonowanie

    Po zakończeniu pompowania wody urządzenie rozpocznie podgrzewanie, a na wyświetlaczu pojawi się temperatura podgrzewania. Po nagrzaniu do ustawionej temperatury urządzenie zakończy nagrzewanie wstępne. Przy pierwszym włączeniu czas nagrzewania urządzenia wynosi około 6 minut. UWAGA: Nawet jeśli podgrzewanie nie zostanie zakończone, urządzenie może nadal parzyć BARISTEO EXCELSA...
  • Page 159 Na ekranie pojawi się komunikat „ECO”. Naciśnij dowolny przycisk, aby aktywować urządzenie. Gdy urządzenie przejdzie w tryb ECO, na ekranie zostanie wyświetlony komunikat ECO (całe zasilanie zostanie odcięte). Naciśnij ponownie przycisk SET, aż urządzenie będzie gotowe do pracy, jak wyjaśniono w poprzednich krokach. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 160 90º, co spowoduje rozpoczęcie ekstrakcji kawy pod ciśnieniem 9 barów. Na ekranie zostanie wyświetlona liczba sekund potrzebnych na ekstrakcję kawy. Aby ją zatrzymać, należy przesunąć dźwignię w dół, pozostawiając ją całkowicie w pozycji pionowej. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 161 W przypadku korzystania z młynka należy dostosować stopień zmielenia, aby zapobiec następującym procesom: Nadmierny i szybki przepływ wody: Zbyt grube zmielenie kawy może spowodować, że kawa przepuści zbyt dużo wody, kawa będzie bez pianki i smaku, a ciśnienie ekstrakcji będzie zbyt niskie. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 162 25 do 35 sekund. UWAGA: Zaleca się użycie precyzyjnej wagi do kawy, aby zmierzyć czas i wagę zarówno zmielonej kawy, jak i kawy ekstrahowanej. Temperatura ekstrakcji: Zalecana jest temperatura ekstrakcji od 90 do 94 °C. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 163 Spieniacz służy do spieniania mleka w celu uzyskania bardziej kremowej tekstury. UWAGA: Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać pełnotłustego mleka. Użyj kubka ze stali nierdzewnej, wlej zimne mleko do 1/2 kubka i nie przekraczaj wgłębienia na dyszy. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 164 1. Gdy ciśnienie pary jest większe niż 0, popchnij dźwignię gorącej wody do siebie lub do przodu, a woda wypłynie. Popychając dźwignię do siebie, można zablokować wylot wody i zatrzymać przepływ gorącej wody. Po naciśnięciu przycisku do przodu można ręcznie utrzymać przepływ gorącej wody. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 165 (tryb zbiornika wody). 2. Naciśnij powoli dwa razy przycisk set, aby przejść do trybu serwisowego (regulowanego przez wbudowany tryb zasilania wodą F0) za pośrednictwem zaworu. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 166: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Wlej wodę i odkamieniacz do zbiornika do linii MAX, postępuj zgodnie z proporcjami wody i odkamieniacza wskazanymi na samym odkamieniaczu. Do odkamieniania należy używać zalecanych produktów. 3. Włącz urządzenie, aby wykonać poniższy proces: BARISTEO EXCELSA...
  • Page 167 Wsyp do środka trochę proszku czyszczącego i umieść kolbu w ekspresie do kawy. Zaparz kilka kaw i przerwij ekstrakcję po 5 sekundach, zobaczysz, jak ciśnienie znacznie wzrasta. Następnie zdejmij kolbu i filtr ślepy i wyczyść je wodą i wilgotną szmatką. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 168: Rozwiązywanie Problemów

    Niektóre przewody są zablokowane Odkamienianie urządzenia wypływa. Urządzenie nie funkcjonuje Prosimy o kontakt z działem prawidłowo wsparcia technicznego Cecotec Sprawdź szybkozłącze wejścia Złe połączenie na wejściu wody wody, rura może nie być prawidłowo Woda kapie z zamontowana ekspresu do kawy Wewnętrzne połączenia rurowe są...
  • Page 169 Często naciskałeś na kawę kapsułkę z kawą. Prosimy o kontakt z działem Uszkodzone elementy wewnętrzne wsparcia technicznego Cecotec Ekspres do kawy jest w trakcie Poczekać, aż bojler do kawy nagrzeje podgrzewania. się do odpowiedniej temperatury Wyczyść dyszę parownika mydłem odtłuszczającym i przetestuj...
  • Page 170: Specyfikacja Techniczna

    Zamknij wylot pary i gorącej wody, Na ekranie Zawór wylotowy pary i gorącej wody jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj pojawi się E9 działa od ponad 35 minut się z pomocą techniczną Cecotec. Na ekranie pojawia się Prosimy o kontakt z działem Niekompletny wyświetlacz 888 podczas...
  • Page 171: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 172: Díly A Součásti

    Obr. 3 1. Vypouštěcí otvor odkapávací misky držáku filtru 2. Vypouštěcí ventil odkapávací misky držáku filtru 3. Volič přívodu vody 4. Konektor pro přívod vody POZNÁMKA: Grafické znázornění v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 173: Před Používáním

    Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Odstraňte silikonovou zátku z nádržky na vodu, pokud je součástí kávovaru, za účelem usnadnění...
  • Page 174: Provoz

    Po ukončení čerpání vody se spustí předehřívání a na displeji se zobrazí teplota předehřevu. Po zahřátí na nastavenou teplotu se předehřev zastaví. Při prvním zapnutí kávovaru doba předehřevu trvá přibližně 6 minut. POZNÁMKA: I když předehřev není dokončen, kávovar může připravit kávu, ale teplota kávy nebo vody bude nízká. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 175 „ECO“. Stiskněte libovolné tlačítko pro opětovnou aktivaci kávovaru. Když kávovar přejde do režimu ECO, na displeji se zobrazí nápis ECO (přeruší se napájení). Znovu stiskněte tlačítko SET, dokud nebude kávovar připraven k provozu, jak je vysvětleno v předchozích krocích. POZNÁMKA: Toto je výchozí nastavení: P02/93/125/F0 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 176 žádný nárůst tlaku až do 3 barů, protože tlak prvního fáze přichází přímo z ohřevného systému a není připojen k manometru. Při spuštění 2. fáze zaznamenáte, že manometr pro měření tlaku při extrakci kávy dosahuje 9 barů, protože tento tlak přichází přímo z čerpadla. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 177 že přes držák filtru bude vytékat velké množství kávy bez krému a chuti. Nedostatečná a příliš dlouhá extrakce: Velmi jemný stupeň mletí kávy může způsobit, že extrakce kávy bude trvat dlouho, kromě toho, množství vydané kávy bude velmi malé. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 178 POZNÁMKA: Pro každý typ mleté kávy je třeba najít správnou rovnováhu mezi vaším kávovarem, stupněm hrubosti mletí a silou, s jakou kávu lisujete. Je proto normální, že musíte připravit několik espresso káv s každým druhem kávy, dokud nenajdete rovnováhu mezi výše uvedenými faktory. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 179 POZNÁMKA: Průměr konvičky nesmí být menší než 70 ± 5 mm. Pro vypuštění páry zatáhněte páčku pro regulaci páry směrem k Vám nebo dopředu. Zatlačením páčky směrem k Vám můžete zablokovat výstup páry a nechat páru proudit, aby napěnila mléko. Pokud zatlačíte páčku dopředu, můžete manuálně přidržet výstup BARISTEO EXCELSA...
  • Page 180 POZNÁMKA: Když je tlak páry = 0, voda je studená 2. Jakmile horká voda dosáhne požadované úrovně, vraťte páčku pro výdej vody do původní polohy pro zastavení výdeje vody. UPOZORNĚNÍ: Po ukončení výdeje horké vody se ihned nedotýkejte výpusti horké vody, abyste zabránili popálení. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 181 (zatímco v režimu F0 je přívod přerušen), bude z hlavy skupiny pro extrakci kávy vytékat horká káva, dokud nebude vytékat žádná voda. 6. Vraťte páčku do vypnutého režimu pro zastavení výdeje vody. 7. Vypouštění vody z bojleru pro přípravu kávy bylo úspěšně ukončeno. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 182: Čištění A Údržba

    Připravte 20 dvojitých Espresso káv 3.1. Páru vypusťte 10krát, vždy po dobu několika sekund 3.2. 3.3. Vodu vydejte 10krát, vždy po dobu několika sekund POZNÁMKA: Pokud je v kávovaru nedostatek vody během tohoto procesu, znovu naplňte nádržku na vodu. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 183: Řešení Problémů

    V bojleru není dostatek vody vody Čerpadlo Vypouštěcí ventil je otevřen Zavřete vypouštěcí ventil nepřestává pracovat, ale Některá z trubek je zanesena Odstraňte vodní kámen z kávovaru voda nevytéká Obraťte se na Oficiální technickou Kávovar nefunguje správně asistenční službu společnosti Cecotec BARISTEO EXCELSA...
  • Page 184 že trubka nezapadá správně Z kávovaru uniká voda Vnitřní trubky mají špatná vnitřní Obraťte se na Oficiální technickou spoje asistenční službu společnosti Cecotec Ve filtru je příliš mnoho kávy a v důsledku toho vzniká nadměrný Do filtru nasypte méně kávy tlak Káva protéká...
  • Page 185 Některý z vnitřních kanálků je Odstraňte vodní kámen z kávovaru ucpán Obraťte se na Oficiální technickou Některý z kanálků je poškozen asistenční službu společnosti Cecotec Na displeji se V nádržce na vodu není voda nebo Naplňte nádržku vodou zobrazuje F3 nádržka není...
  • Page 186: Technické Údaje

    Výstupní ventil páry a horké vody vypnuto, a pokud problém přetrvává, zobrazuje E9 je v provozu více než 35 minut obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec Pri zapnutí kávovaru se Obraťte se na Oficiální technickou Neúplné zobrazení...
  • Page 187: Copyright

    Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 188: Parçalar Ve Bileşenler

    SET düğmesi Arttırma Azaltma Şema. 3 1. Filtre tepsisi için tahliye çıkışı 2. Filtre tutucu tepsisi tahliye çıkış deliği 3. Su giriş tipi seçici 4. Su girişi NOT: Bu kılavuzdaki grafikler şematik gösterimlerdir ve cihazla tam olarak eşleşmeyebilir. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 189: Kullanmadan Önce

    Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Su tahliyesini kolaylaştırmak için, makinede varsa su deposundaki silikon tapayı çıkarın.
  • Page 190: Cihazin Kullanimi

    Su pompalamayı bitirdikten sonra, makine ön ısıtmaya başlayacak ve ekranda ön ısıtma sıcaklığı gösterilecektir. Ayarlanan sıcaklığa kadar ısıtıldığında, makine ön ısıtmayı durduracaktır. Makine ilk kez açıldığında, ısınma süresi yaklaşık 6 dakika olacaktır. NOT: Ön ısıtma bitmemiş olsa bile, makine yine de kahve çekebilir, ancak kahve veya su sıcaklığı düşük olacaktır. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 191 Makine yaklaşık 28 dakika boyunca herhangi bir işlem yapmadan ECO moduna girecektir. Ekranda “ECO” görüntülenecektir. Etkinleştirmek için herhangi bir düğmeye basın. Makine ECO moduna geçtiğinde, ekranda ECO gösterilecektir (tüm güç kesilecektir). Önceki adımlarda açıklandığı gibi makine çalışmaya hazır olana kadar SET tuşuna tekrar basın. NOT: Bu varsayılan ayardır: P02/93/125/F0 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 192 ısıtma sisteminden gelmesi ve bunun basınç göstergesine bağlı olmamasıdır. 2. kademeyi başlattığınızda basınç göstergesinin 9 bar’a ulaştığını fark edeceksiniz çünkü bu basınç doğrudan pompadan gelmektedir. 7. Kahve demlerken, basıncı ayarlamak için kahve kolunu da hareket ettirebilirsiniz, basıncı BARISTEO EXCELSA...
  • Page 193 Endüstriyel olarak öğütülmüş kahvelerin kullanımı, öğütülmüş çekirdeklerin boyutu nedeniyle aşırı ve hızlı demlenmeye neden olabilir. Çekim basıncı: Bu faktör, kullanılan öğütme derecesi ile yakından bağlantılıdır. Kahve ekstraksiyonu sırasında basıncın 9 ila 10 bar arasında olması tavsiye edilir. Çok kaba kahve BARISTEO EXCELSA...
  • Page 194 Temizlik: Her kullanımdan sonra, kahve difüzörü önceki bölümde açıklandığı gibi sıcak su ve temizleme fırçası ile temizlenmelidir. Suyun çekim ünitesinden dışarı akması için kolu yukarı doğru çekin ve bu arada çekim ünitesinin temizleme fırçasıyla fırçalayın. DİKKAT: Elinizi yakmamak için çok dikkatli olun, su yüksek sıcaklıkta çıkar. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 195 çıkışını manuel olarak tutabilirsiniz. Buhar başlığının altına bir sürahi yerleştirin, süt sürahisinin köpürtücüye göre konumlandırılması için Şek. 4. Köpürtücünün ağzı sütün birkaç santimetre altına yerleştirilmelidir. NOT: Buharlı ısıtıcıdaki sıvı suyu gidermek için işleme başlamadan önce bir miktar buhar çıkarın. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 196 NOT: Buhar ve su kazanı için seçilen sıcaklığı kontrol edin, böylece su çıkarıldığında buhar akışı da olmaz. 3.5 Kahve makinesi kapatma ve donma koruması Kahve makinesini kapatma Güç düğmesine basın, makine kapanacaktır. Makine kullanılmadığında lütfen harici güç kaynağını (veya ana şalteri) ve su kaynağını BARISTEO EXCELSA...
  • Page 197: Temizlik Ve Bakım

    3. Sıcak suyu çıkarmak için sıcak su kolunu indirin ve daha fazla su çıkmayana kadar bekleyin. 4. TEMIZLIK VE BAKIM Makinenin hızlı temizliğini talimatlara göre gerçekleştirin. Makine kapatılmalı ve soğutulmalıdır; Aşındırıcı süngerler, alkol veya çözücüler kullanmayın. Makineyi suya daldırmayın. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 198 8. Artık makineyi normal kullanım için doğal veya filtrelenmiş maden suyu ile doldurabilirsiniz. NOT: Temiz su ile yapılan 2. temizlikten sonra hala kullanılan yumuşatıcıya yabancı kokular fark ederseniz, temiz su ile bir temizlik daha yapın. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 199: Sorun Giderme

    Tahliye vanası açık Tahliye vanasını kapatın durdurmuyor ancak su çıkmıyor. Bazı kanallar tıkalı Kahve makinesinin kirecini çözün. Lütfen Cecotec’in Teknik Destek Makine düzgün çalışmıyor Servisi ile iletişime geçin Su girişinde kötü bir bağlantı Girişin su girişini kontrol edin, boru düzgün takılmamış olabilir.
  • Page 200 0ºC’nin altında veya Kahve kazanının sıcaklık 180ºC’nin üzerindeyse, ikinci Ekranda E1 sensöründe bir sorun var veya durumda 30 dakika soğumasını görüntülenir okunan değer -1°C’nin altında bekleyin. Aksi durumda Lütfen veya 180°C’nin üzerinde. Cecotec’in Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin BARISTEO EXCELSA...
  • Page 201: Teknik Bilgiler

    0ºC’nin altında olup olmadığını Ekranda E4 sıcaklık sensöründe bir sorun kontrol edin. Aksi durumda Lütfen görüntülenir var veya okuma -1ºC’nin altında Cecotec’in Teknik Destek Servisi ile veya 180ºC’nin üzerinde. iletişime geçin Ekranda E7 Makine 2 dakikadan fazla Kahve yapmayı durdurun veya görüntülenir...
  • Page 202: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 203: Peces I Components

    1. Sortida de drenatge per a la safata portafiltres 2. Orifici de sortida de drenatge per a la safata portafiltres 3. Selector del tipus d’entrada d’aigua 4. Entrada d’aigua NOTA: Els gràfics d’aquest manual són representacions esquemàtiques i potser no coincideixen exactament amb els del producte. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 204: Abans De L'ús

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec immediatament. Retireu el tap de silicona del dipòsit d’aigua en cas que la cafetera el contingui per facilitar la sortida de l’aigua.
  • Page 205: Funcionament

    Després d’acabar de bombar aigua, la màquina començarà a escalfar-se i la pantalla mostrarà la temperatura de preescalfament. Quan s’escalfi a la temperatura establerta, la màquina deixarà de preescalfar. La primera vegada que engegueu la màquina, el temps de preescalfament serà d’aproximadament 6 minuts. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 206 ‘ECO’. Premeu qualsevol botó per activar la cafetera. Quan la màquina passi al mode ECO, la pantalla mostrarà ECO (es tallarà tota l’electricitat). Premeu la tecla SET de nou fins que la màquina estigui a punt per funcionar, tal com s’explica als passos anteriors. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 207 NOTA: En deixar la palanca a 45º, no observareu que la pressió del manòmetre de cafè pateix cap increment fins als 3 bars. Això és perquè la pressió de la primera fase prové directament BARISTEO EXCELSA...
  • Page 208 Sobreextracció: Un molt de cafè molt fi pot provocar que el cafè trigui molt a extreure’s. A més a més, la quantitat de cafè que sortirà serà molt petita. NOTA: Es recomana encaridament l’ús de cafè acabat de moldre en un molinet de bona precisió. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 209 Per això serà normal si amb cada tipus de cafè heu de preparar diversos expressos fins trobar l’equilibri entre els factors esmentats anteriorment. Neteja: Després de cada ús, el difusor de cafè s’ha de netejar amb aigua calenta i el raspall BARISTEO EXCELSA...
  • Page 210 Si empenyeu cap endavant podreu mantenir manualment la sortida de vapor per netejar el vaporitzador. Col· l oqueu una gerra sota el filtre de vapor. Per a la col· l ocació de la gerra de llet respecte BARISTEO EXCELSA...
  • Page 211 ATENCIÓ: Quan acabi la dispensa d’aigua calenta, no toqueu el tub d’aigua calenta immediatament per tal d’evitar cremades. NOTA: Controleu la temperatura seleccionada per al calderí de vapor i aigua perquè en treure aigua no llenci també un cabal de vapor. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 212 7. El drenatge de la caldera de preparació de cafè haurà finalitzat. Drenatge de la caldera de vapor: 1. Després de completar el drenatge de la caldera de preparació, procediu immediatament al drenatge de la caldera de vapor. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 213: Neteja I Manteniment

    4. Després d’aquest procés, apagueu la màquina. Després que la màquina es refredi, obriu la vàlvula de drenatge d’aigua i dreneu l’aigua. 5. Torneu a omplir el tanc d’aigua amb aigua mineral natural o filtrada. Enceneu la màquina i torneu a realitzar aquest procés: Feu 20 cafès dobles 5.1. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 214: Resolució De Problemes

    La vàlvula de drenatge és Tanqueu la vàlvula de drenatge no para de oberta treballar, però no surt aigua Algun conducte està bloquejat Descalcifiqueu la màquina La màquina no funciona Poseu-vos en contacte amb el Servei correctament d’Atenció Tècnica de Cecotec BARISTEO EXCELSA...
  • Page 215 Hi ha males connexions de Poseu-vos en contacte amb el Servei canonades internes d’Atenció Tècnica de Cecotec Hi ha massa cafè al filtre i això Poseu una menor quantitat de cafè al genera pressió en excés filtre El cafè...
  • Page 216 E4 és així, poseu-vos en contacte amb el és inferior a -1 ºC o superior a Servei d’Atenció Tècnica de Cecotec 180 ºC La cafetera ha dispensat cafè A la pantalla es Pareu de fer cafè o apagueu i engegueu continuat durant més de 2...
  • Page 217: Especificacions Tècniques

    Si el problema persisteix, mostra E9 funcionant durant més de 35 poseu-vos en contacte amb el Servei minuts d’Atenció Tècnica de Cecotec A la pantalla es Poseu-vos en contacte amb el Servei mostra 888 en Visualització incompleta d’Atenció Tècnica de Cecotec iniciar 6.
  • Page 218: Garantia I Sat

    Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·...
  • Page 219: Μέρη Και Εξαρτήματα

    1. Έξοδος αποχέτευσης για δίσκο θήκης φίλτρου 2. Οπή εξόδου αποχέτευσης για δίσκο θήκης φίλτρου 3. Επιλογέας εισόδου νερού 4. Είσοδος νερού ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Τα απεικονίσματα στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές αναπαραστάσεις και ενδέχεται να μην αντιστοιχούν ακριβώς στο προϊόν. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 220: Πριν Από Τη Χρήση

    Ακροφύσιο τεσσάρων εξόδων για τη λαβίδα του αφροποιητή Απαραίτητες προϋποθέσεις για την σωστή λειτουργία: Θερμοκρασία περιβάλλοντος: Πάνω από 1°C, κάτω από 40°C Ποιότητα νερού: Παρακαλείστε να χρησιμοποιείτε φυσικό μεταλλικό νερό ή φιλτραρισμένο νερό. Ονομαστική πίεση νερού (αυτόματη παροχή νερού): 0,1-0,4 MPa BARISTEO EXCELSA...
  • Page 221: Λειτουργια

    Αφού τελειώσει η άντληση νερού, η καφετιέρα θα ξεκινήσει την προθέρμανση και στην οθόνη θα εμφανιστεί η θερμοκρασία προθέρμανσης. Όταν θερμανθεί στη ρυθμισμένη θερμοκρασία, η καφετιέρα θα σταματήσει την προθέρμανση. Κατά την πρώτη ενεργοποίηση της καφετιέρας, ο χρόνος προθέρμανσης θα είναι περίπου 6 λεπτά. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 222 θα εμφανιστεί ο χρόνος παρασκευής όταν ξεκινήσετε την παρασκευή καφέ. Λειτουργία Eco Ή καφετιέρα θα εισέλθει στη λειτουργία ECO αν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για περίπου 28 λεπτά. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “ECO”. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να την BARISTEO EXCELSA...
  • Page 223 τη δεύτερη φάση, τραβήξτε το μοχλό μέχρι να είναι εντελώς οριζόντιος, περίπου στις 90º, οπότε θα ξεκινήσει η εκχύλιση καφέ στα 9 bar. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ο αριθμός των δευτερολέπτων που διαρκεί η εκχύλιση του καφέ. Όταν θέλετε να τη σταματήσετε, πιέστε το BARISTEO EXCELSA...
  • Page 224 Ή συνιστώμενη ποσότητα για το διπλό φίλτρο είναι 18 έως 20 γραμμάρια καφέ, ενώ για το μονό φίλτρο είναι 9 έως 12 γραμμάρια καφέ. Οι αξίες αυτές εξαρτώνται από τον τύπο του καφέ και την εναπομένουσα υγρασία στο καβούρδισμα, BARISTEO EXCELSA...
  • Page 225 Με αναλογίες εκχύλισης 1:2 αποκτούμε πιο σταθερούς και ισορροπημένους καφέδες, που συνιστώνται για λιγότερο ανεπτυγμένους ειδικούς καφέδες. Με αναλογίες εκχύλισης 1:3 αποκτούμε πιο αραιούς και λιγότερο έντονους καφέδες, που συνιστώνται για ορισμένους καφέδες με ελαφρύτερο καβούρδισμα. Χρόνος εξαγωγής: Ο χρόνος εκχύλισης είναι πολύ σημαντικός, καθώς θα καθορίσει BARISTEO EXCELSA...
  • Page 226 4. Αφαιρέστε το φλιτζάνι όταν επιτευχθεί ο επιθυμητός αφρός γάλακτος και η απαιτούμενη θερμοκρασία. Στη συνέχεια, μετακινήστε το μοχλό ενεργοποίησης προς τα πίσω, ώστε να σταματήσει να διαφεύγει ατμός. Στη συνέχεια, ρίξτε το αφρόγαλα στον παρασκευασμένο καφέ. Ο καπουτσίνο είναι πλέον έτοιμος. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 227 δημιουργία αλάτων στο γάλα. Σκουπίστε τον αφροποιητή με ένα υγρό πανί και εκτοξεύστε ξανά ατμό για να απομακρύνετε το γάλα που μπορεί να έχει μείνει μέσα στον αφροποιητή. ΠΡΟΣΟΧΉ: Προσοχή με την υψηλή θερμοκρασία της εξόδου ζεστού νερού κατά τη χρήση. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 228 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: εάν η θερμοκρασία της καφετιέρας είναι κάτω από το σημείο πήξης, θα προκληθεί ζημιά στο σύστημα. Για να αποφύγετε το πάγωμα και το σπάσιμο της καφετιέρας κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση, ακολουθήστε τα βήματα που εξηγούνται παραπάνω πριν απενεργοποιήσετε την καφετιέρα. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 229: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Αφαιρέστε την θήκη από το στήριγμα, αφαιρέστε το κατακάθι του καφέ από το εσωτερικό του και στη συνέχεια καθαρίστε το. Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα καλά. Καθαρίστε τον αφροποιητή με ένα υγρό πανί και ξαναπαράγετε ατμό μετά από κάθε χρήση για να αφροποιήσετε το γάλα. BARISTEO EXCELSA...
  • Page 230 που είναι ξένες προς το χρησιμοποιούμενο αποσκληρυντικό, πραγματοποιήστε έναν ακόμη καθαρισμό με καθαρό νερό. 4.2 Τυφλό φίλτρο Το αξεσουάρ τυφλού φίλτρου χρησιμοποιείται για τον εσωτερικό καθαρισμό του στόμιού καφέ. Για να το κάνετε αυτό, τοποθετήστε το διπλό φίλτρο στη θήκη φίλτρου και τοποθετήστε το BARISTEO EXCELSA...
  • Page 231: Επίλυση Προβλημάτων

    δεν βγαίνει νερό. μπλοκαρισμένος καφετιέρα Ή καφετιέρα δεν λειτουργεί Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο σωστά εξυπηρέτησης της Cecotec Ελέγξτε την είσοδο νερού της Υπάρχει κακή σύνδεση στην εισαγωγής, ο σωλήνας μπορεί να μην είσοδο νερού Το νερό στάζει είναι σωστά τοποθετημένος.
  • Page 232 μπόιλερ καφέ έχει πρόβλημα ή εμφανίζεται η το να κρυώσει για 30 λεπτά στην η ένδειξη είναι κάτω από -1°C ή ένδειξη E1 τελευταία περίπτωση. Αν αυτό δεν πάνω από 180°C. ισχύει, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec BARISTEO EXCELSA...
  • Page 233: Τεχνικές Προδιαγραφές

    ένδειξη 888 κατά εξυπηρέτησης της Cecotec την εκκίνηση 6. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_100130 Προϊόν: Baristeo Excelsa Τάση: 220-240 V Συχνότητα: 50 Hz Ισχύς: 2750 - 3260 W Δεξαμενή νερού: 2,5 L Μέγεθος της καφετιέρας: 52,0 x 31,6 x 42,0 cm Σύστημα...
  • Page 234: Ανακύκλωση Ηλεκτρικού Και Ηλεκτρονικού Υλικού

    Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 235 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 236 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 237 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 238 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 239 BARISTEO EXCELSA...
  • Page 240 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240814...

This manual is also suitable for:

100130