Download Print this page
cecotec BARISTEO INTIMA Instruction Manual

cecotec BARISTEO INTIMA Instruction Manual

Barista espresso coffee maker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

B A R I S T EO INTIMA
Cafetera espresso barista/ Barista espresso coffee maker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Οδηγίες χρήσης
Manual d'instruccions

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BARISTEO INTIMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec BARISTEO INTIMA

  • Page 1 B A R I S T EO INTIMA Cafetera espresso barista/ Barista espresso coffee maker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες χρήσης Manual d’instruccions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad INHALT SPIS TREŚCI ÍNDEX Safety instructions 1. Teile und Komponenten 1. Części i komponenty 1. Peces i components Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch 2. Przed użyciem 2. Abans de l’ús Sicherheitshinweise 3. Bedienung 3. Funkcjonowanie 3.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual después del uso. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 4 Cecotec para cualquier duda. ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la - Advertencia: No utilice el producto si el cable, el enchufe o la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse estructura presenta daños o si no funciona correctamente,...
  • Page 5: Safety Instructions

    If the cable is damaged, - This appliance is designed for domestic use only and is not it must be repaired by the official Cecotec Technical Support intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, Service to avoid any type of danger.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    Do not try to repair the appliance by yourself. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement Contact the official Cecotec Technical Support Service for lorsque vous utilisez l’appareil. advice. Cette icône signifie : attention ! Surface chaude.
  • Page 7 être réparé par le Service d’Assistance sortez de la pièce, débranchez-le de la prise de courant. Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. - Avertissement : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec...
  • Page 8 Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen vermeiden. Gefahren verstehen.
  • Page 9 Sie den offiziellen technischen Kundendienst. Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen ordungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen oder bewegen. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con residuo dopo l’uso. l’apparecchio. Sorvegliare strettamente i bambini se si usa l’apparecchio in loro prossimità. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 11: Instruções De Segurança

    Per qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza e escritórios. Tecnica ufficiale di Cecotec. - Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças.
  • Page 12 Serviço de Assistência Técnica Oficial de Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Cecotec se tiver alguma dúvida. - Advertência: Não utilize o aparelho se o cabo, a tomada Para garantir o correto funcionamento do aparelho, as ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar...
  • Page 13 Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden kinderen. door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermijden. beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met...
  • Page 14: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Probeer niet om zelf het apparaat te repareren. - To urządzenie może być używane przez osoby o Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec als ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub u een probleem ondervindt met het product.
  • Page 15 Nie przykrywaj urządzenia w trakcie jego działania. uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy skończysz rodzaju niebezpieczeństw. z niego korzystać lub gdy wyjdziesz z pokoju.
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    Dávejte pozor, abyste se nepopálili. poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, nebezpečí.
  • Page 17: Güvenlik Talimatlari

    Cecotec v případě jakýchkoli pochybností. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, Pro zajištění správného provozu zařízení je nutné provádět restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k kullanıma uygun değildir.
  • Page 18 Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi Herhangi bir problemle karşılaşma durumunda resmi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Cecotec Teknik Destek Servisi ile irtibata geçin. Merkezi tarafından onarılmalıdır. Cihazın sorunsuz çalışmasını sağlamak için, ürünün temizliği - DİKKAT! Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup...
  • Page 19 - Ή συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον έχουν λάβει επίβλεψη ή κίνδυνος.
  • Page 20 Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο o instruccions apropiades respecte a l’ús de l’aparell d’una εξυπηρέτησης της Cecotec. manera segura i comprenguin els perills que implica. Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής, ο...
  • Page 21 Si el cable presenta danys, ha de ser Per a qualsevol consulta, poseu-vos en contacte amb el reparat pel Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. per a evitar qualsevol tipus de perill.
  • Page 22: Piezas Y Componentes

    Servicio Abra la tapa, saque el depósito de agua y vierta el agua con cuidado en el depósito. de Atención Técnica oficial de Cecotec. No exceda la marca “MAX”.
  • Page 23 Limpieza: Después de cada uso el difusor de café se debe limpiar con agua caliente y el cepillo de limpieza. Pulse cualquier tipo de preparación de café y mientras sale agua caliente por el difusor pase el cepillo por el mismo. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 24 Siga las instrucciones del punto “3.1. Espresso y extracción. Pulse “+” o “-” para ajustar la temperatura. El rango ajustable es desde los 80ºC a Espresso doble” 102ºC. El de modo preestablecido el dispositivo funciona en 93ºC. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenga pulsado el botón de vapor 3s para entrar en el modo de descalcificación, sistema está muy caliente se enfríe* la luz indicadora del botón de vapor se mantendrá encendida, otros botones parpadearán, el agua saldrá durante 1 min para limpiar el tubo de vapor. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 26: Resolución De Problemas

    Ponga un recipiente debajo de la salida de café y tenga cuidado con el vapor y el agua caliente. La junta que sella el Póngase en contacto con el Servicio de portafiltro en la cafetera Atención Técnica de Cecotec está rota o defectuosa 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No sale café El café está molido a Emplee café...
  • Page 27: Especificaciones Técnicas

    Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el “000” y todas está muy alta después Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 las luces de haber usado el modo 07 28.
  • Page 28: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any MAX mark. piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. NOTE: in order to keep the coffee machine in perfect conditions and to extend its lifespan, natural Remove the silicone plug from the water tank, if the machine has one, to facilitate water mineral water and/or filtered water should be used.
  • Page 29 Coffee beans: coffee is the raw material for the whole process. Coffee should be stored in BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    You can add a little cinnamon or cocoa powder if you wish. Remove the filter and portafilter, remove the coffee grounds from inside and then clean them. Clean all removable accessories in water and dry them thoroughly. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 31 The appliance enters ECO mode after 28 minutes of non-use to reduce energy consumption. : Indicator light off : Indicator light on: Indicator light on for 1s The display will show “ECO”. : Indicator light flashing : Indicator light flashing quickly BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 32: Troubleshooting

    5. TROUBLESHOOTING through. Machine malfunction. Please contact the official Cecotec Technical PROBLEM CAUSE SOLUTION Support Service. The coffee No water in the tank.
  • Page 33: Technical Specifications

    Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the steam function. time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the...
  • Page 34: Pièces Et Composants

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez le bouchon en silicone du réservoir d’eau, si la machine en contient un, pour faciliter Ouvrez le couvercle, retirez le réservoir d’eau et versez une quantité...
  • Page 35 Appuyez sur n’importe quel type de préparation de café et, pendant que de l’eau chaude sort du diffuseur, utilisez la brosse. ATTENTION : Ne placez pas votre main sur le diffuseur de café car il atteint des températures élevées et peut provoquer des brûlures. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 36 à mousser en acier inoxydable, NOTE : Utilisez une tasse en acier inoxydable, dont le diamètre ne doit pas être inférieur à 70 ± 5 mm, car le volume du lait augmentera après la formation de la mousse. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez sur le bouton Vapeur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour vapeur en cours passer en mode détartrage. L’indicateur lumineux du bouton Vapeur restera allumé ; ceux des autres boutons clignoteront. De l’eau s’écoulera pendant 1 minute pour nettoyer la buse vapeur. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 38: Résolution De Problèmes

    La machine à café Contactez le Service Après-Vente de Cecotec Lorsque la vapeur Attendez présente des fuites cesse de sortir le à ce qu’il d’eau internes système est très...
  • Page 39: Spécifications Techniques

    L’écran affiche La température de Laissez la machine refroidir. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de « 000 » et tous l’élément chauffant conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais les indicateurs est trop élevée après...
  • Page 40: Copyright

    FRANÇAIS DEUTSCH 9. COPYRIGHT 1. TEILE UND KOMPONENTEN Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC ABBILDUNG 1 INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Bedienfeld en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, Display transmis ou distribué...
  • Page 41: Bedienung

    HINWEIS: Um die Kaffeemaschine in einwandfreiem Zustand zu halten und ihre Lebensdauer Verbrennungen verursachen könnte. zu verlängern, ist es sehr wichtig, dass das verwendete Wasser natürliches Mineralwasser und/oder gefiltertes Wasser ist, um die Ansammlung von Kalkablagerungen in den Leitungen zu vermeiden. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 42 Hinweis: Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Gebrauch, damit sich kein Kalk in der Reinigung: Nach jedem Gebrauch sollte der Difussor mit heißem Wasser und der Milch bilden kann. Wischen Sie den Aufschäumer mit einem feuchten Tuch ab und geben Sie BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    HINWEIS: Der Bereich der minimalen und maximalen Einstellzeiten für die Vorbrühung beträgt Diffusor (ohne gemahlenen Kaffee). Stellen Sie einen 600-mL-Behälter unter den 0 bis 30 Sekunden. Kaffeediffusor. Bei der Einstellung der Extraktionszeit wird die Vorbrühungszeit nicht berücksichtigt, so dass BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 44 Dampf und das heiße Wasser zu entfernen und die Temperatur des Eingeschaltet Heizsystems vorzeitig zu reduzieren. Stellen Sie einen Behälter unter den Kaffeeauslauf und achten Sie auf den Dampf und das heiße Wasser. Gebrauchsfertige Vorheizen in Arbeit Vorheizen abgeschlossen - Bereit für den Gebrauch BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 45: Problembehebung

    Isolierung des Filterhalters nicht Fehlfunktion der Kontaktieren Sie den technischen zulassen. Maschine Kundendienst von Cecotec Die Dichtung, die Kontaktieren Sie den technischen Wasseraustritt Wasserventil ist Reinigen Sie das Wasserventil, damit der den Siebträger in Kundendienst von Cecotec außerhalb der...
  • Page 46: Technische Spezifikationen

    8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Auf dem Display Der Dampfhebel wurde Aktivieren Sie die Dampffunktion und Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, erscheint „E6” betätigt, ohne die warten Sie, bis die Dampffunktion die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden...
  • Page 47: Copyright

    DEUTSCH ITALIANO 9. COPYRIGHT 1. PARTI E COMPONENTI Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC FIGURA 1 INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Pulsantiera vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise Display vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet...
  • Page 48: Funzionamento

    L’arte di fare un buon caffè si basa su molti fattori che devono essere attentamente controllati. Mettere a posto il serbatoio dell’acqua e chiudere il coperchio. Ognuno di essi verrà spiegato di seguito per ottenere un buon caffè espresso: Collegare la spina, premere il pulsante di accensione, l’apparecchio pompa BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 49 ATTENZIONE: Fare molta attenzione a non scottarsi la mano, l’acqua esce ad alta temperatura. Utilizzare latte intero, fresco e freddo di frigorifero (4ºC-7ºC), e versare 1/3 del latte nella tazza per la schiuma in acciaio inox, BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    Premere “+” o “-” per regolare la temperatura. L’intervallo regolabile va da 80ºC a decalcificazione, la spia del pulsante del vapore rimane accesa, gli altri pulsanti 102ºC. Nella modalità preimpostata il dispositivo funziona a 93°C. lampeggiano, l’acqua fuoriesce per 1 minuto per pulire il tubo del vapore. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    Preparare il caffè a intasata. base dove scende il serbatoio dell’acqua. mano Malfunzionamento della Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Preriscaldato per il macchina ufficiale di Cecotec vapore BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 52: Specifiche Tecniche

    Non esce La macchina si sta Attendere che la macchina sia pronta acqua calda preriscaldando e 6. SPECIFICHE TECNICHE non ha raggiunto la temperatura giusta. Codice prodotto: EU01_100127 Prodotto: Baristeo Intima Tensione: 220-240 V BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 53: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente.
  • Page 54: Funcionamento

    A arte de fazer um bom café baseia-se em muitos factores que devem ser cuidadosamente evitar a acumulação de sedimentos calcários no interior dos tubos. controlados. Cada uma delas será explicada a seguir para obter um bom café expresso: BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 55 ATENÇÃO: Tenha muito cuidado para não queimar a mão, pois a água sai a uma temperatura duplo elevada. Utilize leite gordo, fresco e frio do frigorífico (4ºC-7ºC), e deite 1/3 do leite no copo de espuma de aço inoxidável, BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 56: Limpeza E Manutenção

    Mantenha premido o botão de vapor durante 3s para entrar no modo de descalcificação, a luz indicadora do botão de vapor mantém-se acesa, os outros botões piscarāo, a água sairá durante 1 min para limpar o tubo de vapor. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 57: Resolução De Problemas

    água Café manual em desce. preparação Mau funcionamento da Contacte com o Serviço de Assistência máquina Técnica da Cecotec Pré-aquecimento com vapor Pré-aquecimento do vapor concluído BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 58 Existem fugas de água Contacte com o Serviço de Assistência correcta. internas na máquina de Técnica da Cecotec O bocal de vapor está Quando isto acontece, é muito importante café. bloqueado não insistir em retirar o vapor, pois o O café...
  • Page 59: Especificações Técnicas

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. BARISTEO INTIMA...
  • Page 60: Onderdelen En Componenten

    Technische Dienst van Cecotec. Verwijder de siliconendop van het waterreservoir als de machine er een heeft, om de Open het deksel, verwijder het waterreservoir en giet het water voorzichtig in het waterafvoer te vergemakkelijken.
  • Page 61 PAS OP: Plaats uw hand niet op de koffiediffusor, omdat deze hoge temperaturen bereikt en brandwonden kan veroorzaken. Schoonmaken: Na elk gebruik moet het koffierooster worden gereinigd met heet water en de reinigingsborstel. Druk op een willekeurige koffiebereiding en terwijl er heet water uit BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 62 Bereid eerst de espresso met een kopje dat groot genoeg is voor de gewenste grootte de temperatuur aan te passen. Het instelbare bereik is van 80ºC tot 102ºC. In de vooringestelde van de cappuccino. Volg de instructies in punt ”3.1. Espresso en dubbele Espresso” modus werkt het apparaat op 93°C. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 63: Schoonmaak En Onderhoud

    Plaats een bakje van meer dan 600 ml onder het stoombuisje om het water op te vangen. Houd de stoomknop 3 seconden ingedrukt om de ontkalkingsmodus te activeren, het indicatielampje van de stoomknop blijft branden, andere knoppen knipperen, er stroomt 1 minuut water uit om het stoombuisje te reinigen. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 64: Probleemoplossing

    Er komt geen De machine is aan het Wacht tot de machine klaar is Storing in de machine Neem contact op met de Technische Dienst heet water uit voorverwarmen en van Cecotec heeft niet de juiste temperatuur bereikt. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 65: Technische Specificaties

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de knipperen. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 66: Copyright

    NEDERLANDS POLSKI 9. COPYRIGHT 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC RYSUNEK 1 INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel Przyciski of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, Wyświetlacz...
  • Page 67 UWAGA: Aby utrzymać ekspres do kawy w idealnym stanie i przedłużyć jego żywotność, UWAGA: Nie należy dotykać wylotu kawy, ponieważ osiąga on wysoką temperaturę i może bardzo ważne jest, aby używana woda była naturalną wodą mineralną i/lub wodą filtrowaną, spowodować oparzenia. aby uniknąć gromadzenia się kamienia wewnątrz kanałów. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 68 Najpierw przygotuj kawę espresso w wystarczająco dużej filiżance, aby zmieściła do czyszczenia. Naciśnij dowolny przycisk zaparzania kawy i gdy z wylotu wypływa gorąca żądaną ilość cappuccino. Postępuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale „3.1. Espresso woda wyczyść go szczoteczką. i espresso podwójne”. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 69: Czyszczenie I Konserwacja

    świecić, inne przyciski będą Naciśnij „+” lub „-”, aby ustawić temperaturę. Zakres regulacji wynosi od 80ºC do 102ºC. W migać, woda będzie wypływać przez 1 minutę, aby wyczyścić kanał pary. ustawionym trybie urządzenie działa w temperaturze 93°C. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 70: Rozwiązywanie Problemów

    Wyczyść zawór wlotu wody, który znajduje podwójnego uszkodzony lub zatkany. się w ekspresie tuż przy podstawie, gdzie espresso umieszcza się zbiornik na wodę. Błędne działanie Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Ręczne parzenie maszyny Technicznej Cecotec kawy Wstępnie nagrzewanie pary BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 71 Technicznej Cecotec wyświetlaczu zbyt wysoka po użyciu pojawi się trybu pary. Nie wypływa Urządzenie jest w Poczekaj, aż urządzenie będzie gotowe „000”, a gorąca woda trakcie wstępnego wszystkie nagrzewania i nie kontrolki będą osiągnęło odpowiedniej migać. temperatury. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 72: Specyfikacja Techniczna

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 73: Díly A Součásti

    Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Otevřete víko, vyjměte nádržku na vodu a opatrně nalijte vodu do nádržky. Odstraňte silikonovou zátku z nádržky na vodu, pokud je součástí kávovaru, za účelem Nepřekračujte značku „MAX“.
  • Page 74 UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte ruce na difuzér kávovaru, protože dosahuje vysokých teplot a kartáčkem. Stiskněte jakékoliv tlačítko pro přípravu kávy, a zatímco horká voda vytéká přes mohl byste se popálit. difuzér vyčistěte difuzér kartáčem. UPOZORNĚNÍ: Dávejte velký pozor, abyste si nepopálili ruce, voda má vysokou teplotu. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 75 Použijte plnotučné mléko, čerstvé a studené (4 ºC-7 ºC), a nalijte 1/3 mléka do nerezové konvičky pro napěnění mléka. POZNÁMKA: Použijte konvičku z nerezové oceli, přičemž její průměr nesmí být menší než 70 ± 5 mm, protože objem mléka se po napěnění zvětší. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 76: Čištění A Údržba

    Odstraňování vodního kamene z parní trysky Espresso kávy Pod parní trysku postavte nádobu o objemu větším než 600 ml pro zachycení vypouštěné vody. Manuální výdej kávy Stiskněte a podržte tlačítko páry po dobu 3 sekund pro vstup do režimu odstraňování BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 77: Řešení Problémů

    V kávovaru dochází k Obraťte se na Oficiální technickou asistenční Dokončení vnitřním únikům vody. službu společnosti Cecotec. předehřevu pro přípravu páry Káva přetéká z Ve filtru je příliš Zredukujte množství kávy ve filtru. držáku na filtr mnoho kávy, což...
  • Page 78: Technické Údaje

    9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 79: Kullanmadan Önce

    Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir Kapağı açın, su deposunu çıkarın ve suyu dikkatlice depoya dökün. MAX işaretini parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal aşmayın. iletişime geçin.
  • Page 80 çıkan su miktarının azalmasına neden olarak cihazın arızalanmasına yol açabilir. Kahve çekirdekleri: Kahve tüm sürecin ham maddesidir. Kahve nem, ısı, ışık ve oksijenden (hava) uzak, serin ve kuru bir yerde saklanmalıdır. Torbanın oksidasyonunu önlemek için BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 81: Temizlik Ve Bakim

    çalıştırma mandalınıu kapatın, buhar duracaktır, köpürtülmüş sütü Köpürtücüyü nemli bir bezle temizleyin ve sütü köpürtmek için her kullanımdan sonra hazırlanan espressoya dökün, şimdi cappuccino hazır, dilerseniz biraz tarçın veya buharı yeniden dağıtın. kakao tozu ekleyebilirsiniz. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 82 Makine, enerji tüketimini azaltmak için 28 dakika kullanılmadığında ECO moduna girer. Ekranda suyu çıkarabilir ve ısıtma sisteminin sıcaklığını önceden düşürebilirsiniz. Kahve musluğunun “ECO” görüntülenecektir. altına bir kap yerleştirin ve buhara ve sıcak suya dikkat edin. 3.4 Gösterge ışıkları BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 83: Sorun Giderme

    SEBEP ÇÖZÜM geçmesine izin vermez. Kahve Su deposunda yeterince Su deposunu doldurun. Başlangıçta Makine arızası Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime makinesi su su yok pompanın her iki depoyu da doldurması biraz geçin pompalamıyor zaman alabilir. Sabırlı olun Sıcak su Makine ön ısıtma yapıyor...
  • Page 84: Teknik Bilgiler

    ışıklar ısıtma elemanının Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yanıp söner. sıcaklığı çok yüksek. yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
  • Page 85: Μέρη Και Εξαρτήματα

    ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Για να διατηρηθεί η καφετιέρα σε άριστη κατάσταση και να παραταθεί η διάρκεια ζωής της, είναι πολύ σημαντικό το νερό που χρησιμοποιείται να είναι φυσικό μεταλλικό νερό ή/ Περιεχόμενα του κουτιού: και φιλτραρισμένο νερό, ώστε να αποφεύγεται η συσσώρευση ασβεστολιθικών ιζημάτων στο Καφετιέρα εσωτερικό των σωλήνων. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 86 ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην τοποθετείτε το χέρι σας πάνω στην κεφαλή του καφέ, καθώς φτάνει σε υψηλές θερμοκρασίες και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Καθαρισμός: Μετά από κάθε χρήση, η κεφαλή πρέπει να καθαρίζεται με ζεστό νερό και την BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 87 Ελάχιστο 10 δευτερόλεπτα (Προ-έγχυση: 0 δευτερόλεπτα + Εκχύλιση: 10 δευτερόλεπτα) Πώς να φτιάξετε έναν καλό καπουτσίνο Μέγιστο 150 δευτερόλεπτα (Προ-έγχυση: 30 δευτερόλεπτα + Εκχύλιση: 120 δευτερόλεπτα) Πρώτα ετοιμάστε τον εσπρέσο σε ένα φλιτζάνι αρκετά μεγάλο για το επιθυμητό BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 88: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    η φωτεινή ένδειξη του κουμπιού χειροκίνητου καφέ θα παραμείνει αναμμένη, τα άλλα κουμπιά θα αναβοσβήνουν, το νερό θα εκρέει 8 δευτερόλεπτα και θα σταματήσει 4 δευτερόλεπτα ως ένας κύκλος και θα συνεχίσει να λειτουργεί για 5 κύκλους για να BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 89: Επίλυση Προβλημάτων

    στη βάση όπου πέφτει το δοχείο νερού. ⭕ ⭕ �� ⭕ Παραγωγή καφέ με Δυσλειτουργία του Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο το χέρι μηχανήματος εξυπηρέτησης της Cecotec ⭕ ⭕ ⭕ ⭐ Προθερμασμένο για Διαρροές Ή βαλβίδα νερού είναι Καθαρίστε τη βαλβίδα νερού, η δεξαμενή θα ατμό...
  • Page 90: Τεχνικές Προδιαγραφές

    να μην επιμείνετε στην αφαίρεση του ατμού, καθώς ο ατμός που δεν θα βγει θα Αναφορά προϊόντος: EU01_100127 επιστρέψει στο εσωτερικό του μηχανήματος Προϊόν: Baristeo Intima και η υπερπίεση μπορεί να προκαλέσει την Τάση: 220-240 V αποκόλληση ενός σωλήνα. Μόλις εντοπίσετε...
  • Page 91: Τεχνική Υποστήριξη Και Εγγύηση

    8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Difusor Portafiltre Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη Reixeta safata recollidora de gotes συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 92: Funcionament

    Això evitarè l’acumulació de sediments calcaris a l’interior de les canonades. Com preparar un bon cafè Exprés L’art de preparar un bon cafè es basa en molts factors que cal controlar molt detalladament. A BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 93 Retireu la tassa quan hagi assolit l’escuma de llet desitjada i la temperatura cafè. Això provoca un mal funcionament del dispositiu. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 94: Neteja I Manteniment

    La màquina s’ha d’apagar i refredar; ATENCIÓ: Repetiu tots dos processos amb aigua neta al dipòsit d’aigua fins que observeu que No utilitzeu esponges abrasives ni alcohol o dissolvents. No submergiu la màquina en no queden restes. aigua. BARISTEO INTIMA BARISTEO INTIMA...
  • Page 95: Resolució De Problemes

    ⭕ ⭕ ⭕ Realitzant Exprés Mal funcionament de la Poseu-vos en contacte amb el Servei simple màquina d’Atenció Tècnica de Cecotec ⭕ �� ⭕ ⭕ Realitzant Exprés Surt aigua a La vàlvula d’aigua està Netegeu la vàlvula d’aigua. El dipòsit doble l’exterior de la...
  • Page 96 Poseu-vos en contacte amb el Servei El vaporitzador no està Premeu el botó de vapor i espereu que El vapor no el portafiltre a la d’Atenció Tècnica de Cecotec llest aquest deixi de parpellejar i es quedi fix escuma la llet cafetera està trencada o defectuosa El dipòsit de llet és...
  • Page 97: Especificacions Tècniques

    Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. BARISTEO INTIMA...
  • Page 98 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Page 99 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

This manual is also suitable for:

Eu01 100127