Page 1
B A R I S T E O CLASSIC Cafetera espresso barista profesional/ Professional barista espresso machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BARISTEO CLASSIC Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
NOTA 7. Recyclage des équipements électriques Instrucciones de seguridad et électroniques Safety instructions 8. Garantie et SAV Instructions de sécurité 9. Copyright Sicherheitshinweise INHALT Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança 1. Teile und Komponenten Veiligheidsinstructies 2. Vor dem Gebrauch Instrukcja bezpieczeństwa 3.
Page 3
4. Schoonmaak en onderhoud ÍNDEX 5. Probleemoplossing 1. Peces i components 6. Technische specificaties 2. Abans de l’ús 7. Recycling van elektrische en 3. FUNCIONAMENT elektronische apparatuur 4. Neteja i manteniment 8. Garantie en technische ondersteuning 5. Resolució de problemes 9.
NOTA EU01_100654 Baristeo Classic ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
- ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. La superficie del elemento BARISTEO CLASSIC...
Page 6
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Advertencia: No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente,...
Page 7
- No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
- WARNING: the filling opening must not be opened during operation. - WARNING: take precautions to avoid spillage of liquids on the cable. - WARNING: incorrect or improper use can be dangerous for the user and damage the appliance. Use the appliance only BARISTEO CLASSIC...
Page 9
Do not touch the water! - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Warning: do not use the appliance if its cable, plug, or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
Page 10
- Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. - Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly.
- AVERTISSEMENT : l’ouverture de remplissage ne doit pas être ouverte pendant l’utilisation. - Avertissement : faites attention à ne pas renverser de liquides sur le conducteur d’électricité. - AVERTISSEMENT : une utilisation incorrecte ou inadéquate peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet BARISTEO CLASSIC...
Page 12
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Avertissement : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
Page 13
Si vous n’allez plus l’utiliser ou si vous sortez de la pièce, débranchez-le de la prise de courant. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec...
- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. BARISTEO CLASSIC...
Page 15
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Warnung: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das...
Page 16
- Bedecken Sie nicht das Gerät während des Betriebs. - Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen oder wenn Sie den Raum verlassen. BARISTEO CLASSIC...
Page 17
Wartung des Produkts sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren oder ohne Aufsicht durchgeführt werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. - Stellen Sie die Maschine nicht auf ein Möbelstück, wenn sie in Betrieb ist. BARISTEO CLASSIC...
- ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere in pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare questo apparecchio per gli scopi descritti in questo manuale. La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore BARISTEO CLASSIC...
Page 19
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione quando non in uso e prima di pulirlo. Togliere la spina per scollegare l’apparecchio, non tirare il cavo. - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con BARISTEO CLASSIC...
Page 20
- Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, la pulizia e la manutenzione devono essere effettuate secondo questo manuale di istruzioni.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - AVISO: a abertura de enchimento não deve ser aberta durante a utilização. - AVISO: tome precauções para evitar o entornado de líquidos BARISTEO CLASSIC...
Page 22
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Advertência: Não utilize o aparelho se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
Page 23
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Para garantir o correto funcionamento do aparelho, as tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas de acordo...
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. BARISTEO CLASSIC...
Page 25
- Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Page 26
- Probeer niet om zelf het apparaat te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - De schoonmaak en het onderhoud van het apparaat moeten uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om de correcte werking van het apparaat te verzekeren.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak - pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; gospodarstwa rolne; klienci w hotelach, motelach i innych miejscach zamieszkania; miejsca noclegowe i śniadaniowe; klienci w hotelach, motelach i BARISTEO CLASSIC...
Page 28
Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij się, że Twoje ręce są całkowicie suche. - Uwaga: jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody, natychmiast odłącz je od zasilania. Nie dotykaj wody! BARISTEO CLASSIC...
Page 29
- Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub obudowa są uszkodzone lub jeśli produkt działa nieprawidłowo, został...
Page 30
8 lat lub bez nadzoru. Produkt i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. - Nie należy umieszczać urządzenia na meblach podczas jego pracy. BARISTEO CLASSIC...
- VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití kapalin na vodič. - VAROVÁNÍ: Nesprávné nebo nevhodné používání může představovat nebezpečí pro přístroj i uživatele. Používejte toto zařízení pouze k činnostem popsaným v tomto návodu. Povrch topného tělesa je po použití vystaven zbytkovému teplu. BARISTEO CLASSIC...
Page 32
Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Varování: Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený kabel, zástrčka nebo konstrukce, nebo pokud nefunguje správně,...
Page 33
Odpojte jej ze zásuvky, jakmile jej přestanete používat nebo jakmile opustíte místnost. - Nepokoušejte se zařízení opravovat sami. Kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec v případě jakýchkoli pochybností. - Pro zajištění správného provozu zařízení je nutné provádět čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k použití.
Bu cihazı bu kılavuzda açıklanan amaçlar için kullanın. Isıtma elemanının yüzeyi kullanımdan sonra artık ısıya maruz kalır. - Kullanım sırasında hareket eden aksesuarları veya yakındaki parçaları değiştirmeden önce cihazı kapatın ve güç kaynağının fişini çekin. BARISTEO CLASSIC...
Page 35
- DİKKAT! Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Güç kablosunu bükmeyin, eğmeyin, germeyin veya hasar vermeyin. Sivri kenarlardan ve ısı kaynaklarından koruyun.
Page 36
- Çalışma sırasında ürünü gözetimsiz bırakmayın. Kullanmayı bitirdiğinizde veya odadan çıktığınızda fişini prizden çekin. - Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın Herhangi bir problemle karşılaşma durumunda resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile irtibata geçin. - Cihazın sorunsuz çalışmasını sağlamak için, ürünün temizliği ve bakımı...
- ADVERTIMENT: un mal ús o un ús inadequat pot suposar un perill tant per a l’aparell com per a l’usuari. Utilitzeu aquest aparell per als fins que apareixen descrits en aquest manual. BARISTEO CLASSIC...
Page 38
- Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, ha de ser reparat pel Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec per a evitar qualsevol tipus de perill. - Advertiment: No utilitzeu el producte si el cable, l’endoll o l’estructura presenta danys o si no funciona correctament,...
Page 39
- No intenteu reparar el dispositiu pel vostre compte. Per a qualsevol dubte o consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. - Per assegurar el funcionament correcte del dispositiu, la neteja i el manteniment del producte s’ha de fer d’acord amb aquest manual d’instruccions.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Ή λανθασμένη ή ακατάλληλη χρήση μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τόσο τη συσκευή όσο και τον χρήστη. Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή για τους σκοπούς που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ή επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου παραμένει ζεστή μετά τη χρήση. BARISTEO CLASSIC...
Page 41
ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, η πρίζα ή ο σκελετός της συσκευής έχουν υποστεί...
Page 42
της ή όταν φύγετε από το δωμάτιο. - Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής, ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται...
Page 43
και η συντήρηση του προϊόντος δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή χωρίς επίβλεψη. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. - Μην τοποθετείτε την καφετιέρα σε κάποιο έπιπλο ενώ λειτουργεί. BARISTEO CLASSIC...
2. ANTES DE USAR Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original BARISTEO CLASSIC...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Retire el tapón de silicona del depósito de agua en caso de que la cafetera lo contenga para facilitar la salida del agua.
Page 46
NOTA: Para intercambiar los filtros ayúdese del filtro que no está puesto y haga palanca entre el filtro puesto en el portafiltros y el saliente de este último para facilitar su extracción. Para BARISTEO CLASSIC...
Page 47
Después, se puede complementar la limpieza pasando un paño húmedo. Para para la salida de agua vuelva a pulsar el botón de café simple. ATENCIÓN: Tenga cuidado, puede que la zona esté muy caliente. BARISTEO CLASSIC...
Page 48
Prense ligeramente el café. Ratio de extracción: El ratio de extracción se explica como la proporción de café utilizado frente al café líquido que nos encontramos en la taza. Actualmente los ratios de extracción BARISTEO CLASSIC...
Page 49
Prepare primero el café espresso con una taza suficientemente grande según el tamaño de cappuccino deseado. Siga las instrucciones del punto “Preparar café”. Utilice leche entera, fresca y fría del frigorífico (4ºC-7ºC), y vierta 1/3 de leche en la taza de espumado de acero inoxidable, BARISTEO CLASSIC...
Page 50
Cuando la misma alcance la temperatura programada (60 ºC por defecto), el vaporizador se detendrá solo. Esta temperatura límite se puede ajustar. Mire, por favor, el punto 4 del apartado “Ajustes de tiempo y temperatura”. BARISTEO CLASSIC...
Page 51
Presione el botón “+” para aumentar el valor y presione el botón “-” para disminuir el valor. Una vez completada la configuración del tiempo de pre-infusión, este se guardará automáticamente y volverá al modo de espera. (Rango de ajuste entre 0 y 30 segundos, el valor predeterminado son 2 segundos). BARISTEO CLASSIC...
Page 52
Después de parpadear tres veces, se habrá restablecido el tiempo y las temperaturas predeterminadas de fábrica. Espresso: 25 segundos Espresso doble: 40 segundos Café manual: 120 segundos Agua caliente: 5 segundos Temperatura del vaporizador: 60 ºC Tiempo de pre-infusión: 2 segundos BARISTEO CLASSIC...
Page 53
ADVERTENCIA: Hágalo siempre después de haber enfriado la cafetera. 3.10 Luces indicadoras Encendido/ Espresso Espresso Espresso Pantalla Estado cafetera Apagado Simple Doble Manual táctil Encendiendo Lista para usar Precalentando para café Precalentado para café finalizado - Listo para usar Precalentado para vapor BARISTEO CLASSIC...
Coloque el portafiltro con el filtro doble y luego a mitad de ciclo cambielo por el simple. Vierta el agua y el descalcificador en el tanque hasta la línea de MAX, siga la proporción de agua y descalcificador que indique el propio descalcificador. Utilice productos BARISTEO CLASSIC...
Page 55
Ponga un poco de polvo de limpieza dentro y coloque el portafiltro en la cafetera. Realice varios cafés y corte la extracción de esto a los 5 segundos, verá como aumenta mucho la presión. Después retire el portafiltros y el filtro ciego y limpie con agua y un paño húmedo. BARISTEO CLASSIC...
Mal funcionamiento de la Póngase en contacto con el Servicio máquina de Atención Técnica de Cecotec Limpie la válvula de agua, el depósito La válvula de agua está encajará del todo y el agua circulará...
Page 57
No sale café no permite el paso del agua Mal funcionamiento de la Póngase en contacto con el Servicio máquina de Atención Técnica de Cecotec La máquina se está No sale agua precalentando y no ha Espere hasta que la máquina esté...
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec *Si tiene problemas para encontrar la causa del problema, no intentes desmontar la máquina de café por ti mismo, póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: A01_EU01_100654...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the device. 2. BEFORE USE This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and BARISTEO CLASSIC...
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Remove the silicone plug from the water tank, if the machine has one, to facilitate water drainage.
Page 62
NOTE: to exchange the filters, use the filter that is not inside the portafilter to lever the one that is inside the portafilter in order to facilitate its removal. To fit the other filter, apply a little pressure with your palm on the filter so that it fits correctly. BARISTEO CLASSIC...
Page 63
ATTENTION: be careful, the area may be very hot. 3.4 How to make a good Espresso Making good coffee is based on many factors that should be taken into account. Each of them will be explained below in order to obtain a good espresso coffee: BARISTEO CLASSIC...
Page 64
With extraction ratios of 1:2 we obtain more stable and balanced coffees, recommended for less developed speciality coffees. With extraction ratios of 1:3 we obtain more diluted and less intense coffees, recommended for certain coffees with lighter roasts. BARISTEO CLASSIC...
Page 65
Remove the jug when the desired milk froth and the required temperature have been reached. Then, move the steam knob to the left so that steam stops being produced. Next, pour the frothed milk into the prepared coffee. The cappuccino is now ready. BARISTEO CLASSIC...
Page 66
1) Turn the hot water knob to the left, you will hear a click and hot water will come out of the hot water spout. 2) The hot water release time is 5 seconds by default. The hot water time can be adjusted in a range of 3 to 30 seconds. BARISTEO CLASSIC...
Page 67
Without releasing the knob, allow the water to flow out, and release it when desired. The hot water release time will be set to the time that has been left with the knob turned (setting range between 3 and 30 seconds, default value is 5 seconds). BARISTEO CLASSIC...
Page 68
1) The machine can be switched off at any time by pressing the Power button. 2) Disconnect it from the mains. 3) Leave to cool. FIG. 3 BARISTEO CLASSIC...
Page 69
Making Double Espresso Making Customised Espresso Producing steam Releasing hot water Lack of water in tank (F3) : Indicator light off; : Indicator light on; : Indicator light on for 1s : Indicator light flashing; : Indicator light flashing fast BARISTEO CLASSIC...
Switch off the machine. After the machine cools down, open the water drain valve and drain the water. Cleaning completed. Clean accessories such as the portafilter, filters, hot water spout and steamer nozzle. You can now refill the coffee machine with natural or filtered mineral water for normal use. BARISTEO CLASSIC...
Please contact the official Cecotec Machine malfunction. Technical Support Service. Clean the water valve, the tank will fit Water inlet valve is clogged.
Page 72
The gasket sealing the portafilter in the coffee Please contact the official Cecotec machine is broken or Technical Support Service. defective. The coffee is ground to a...
Page 73
The temperature sensor of below 0 °C. If this is not the case, display the coffee boiler is faulty. contact the official Cecotec Technical Support Service. Check whether you are using the machine at a room temperature E4 is shown on the The temperature sensor of below 0 °C.
ENGLISH *If you have trouble finding the cause of the problem, do not attempt to disassemble the coffee machine yourself, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: EU01_100654 Product: Baristeo Classic Voltage: 220-240 V...
ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. 2. AVANT UTILISATION Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte BARISTEO CLASSIC...
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez le bouchon en silicone du réservoir d’eau, si la machine en contient un, pour faciliter l’évacuation de l’eau.
Page 78
F3 et il n’est pas possible d’utiliser la cafetière de quelque manière que ce soit. Ce n’est que lorsqu’une quantité suffisante d’eau a été ajoutée que la cafetière peut être réutilisée. 3.3 Préparer 1 café Pour préparer un expresso simple et/ou un expresso double, suivez les instructions ci-dessous BARISTEO CLASSIC...
Page 79
NOTE : Pour éviter l’accumulation de résidus de café moulu dans le groupe d’extraction, il est recommandé d’appuyer sur la touche café simple pour faire circuler un peu d’eau et laver les résidus de café à l’aide de la brosse de nettoyage du groupe d’extraction du café. Ensuite, BARISTEO CLASSIC...
Page 80
étape importante car elle contribuera grandement à générer une bonne extraction. Le fait de presser avec une faible force peut entraîner de faibles pressions et une extraction très rapide du café, tandis que le fait de presser avec une force élevée peut entraîner des BARISTEO CLASSIC...
Page 81
ATTENTION : Faites très attention à ne pas vous brûler la main, l’eau sort à haute température. Détartrage : L’accumulation de dépôts calcaires dans l’appareil peut entraîner une augmentation de la pression de sortie et une réduction de la quantité d’eau qui sort pour l’extraction du café, ce qui entraîne un dysfonctionnement de l’appareil. BARISTEO CLASSIC...
Page 82
La buse étant dans le lait, activez le sélecteur de vapeur pour activer et désactiver la vapeur. Pour obtenir une mousse de lait, vous devez observer qu’un tourbillon se forme à l’intérieur de la tasse et que la vapeur n’émet pas de grincement. BARISTEO CLASSIC...
Page 83
NOTE : Lors du réglage de la durée de l’extraction, il est recommandé de remplir le porte-filtre avec une quantité suffisante de café moulu (30 à 35 ml de café sont produits en 25 secondes en standard), vous obtiendrez une durée plus précise. BARISTEO CLASSIC...
Page 84
Lorsque la cafetière est allumée, appuyez simultanément sur le bouton Espresso et sur le bouton Double Espresso et maintenez-les enfoncés. Lorsque les voyants des deux boutons clignotent en même temps, relâchez votre main. Après avoir clignoté trois fois, les temps et les températures préréglées en usine ont été réinitialisées. BARISTEO CLASSIC...
Page 85
AVERTISSEMENT : Effectuez toujours cette opération après que la machine ait refroidi. 3.10 Indicateurs lumineux Connexion/ Expresso Expresso Distribution Écran État de la cafetière Déconnexion simple double manuelle tactile Mise en marche Prête à l’emploi BARISTEO CLASSIC...
N’utilisez pas d’éponges abrasives, d’alcool ou de solvants. N’immergez pas la machine dans l’eau. Nettoyez l’écoulement du café et l’unité d’extraction avec une brosse professionnelle après chaque utilisation. Retirez le porte-filtre du porte-filtre, enlevez le marc de café à l’intérieur et nettoyez-le. BARISTEO CLASSIC...
Page 87
Vous pouvez maintenant remplir la machine avec de l’eau minérale naturelle ou filtrée pour une utilisation normale. NOTE : Si, après le deuxième nettoyage à l’eau claire, vous remarquez encore des odeurs étrangères à l’adoucisseur utilisé, procédez à un nouveau nettoyage à l’eau claire. BARISTEO CLASSIC...
Cecotec Nettoyez la valve d’eau, le réservoir La valve d’eau est obstruée s’adaptera correctement et il n’y aura plus de fuites. Fuites d’eau La machine à café présente Contactez le Service Après-Vente de des fuites d’eau internes Cecotec BARISTEO CLASSIC...
Page 89
L’extrémité de la buse vapeur peut entraîner une panne. Dès que est bloquée vous détectez l’obstruction de la buse vapeur, plongez-la dans un liquide dégraissant pour essayer de la nettoyer correctement. Retestez l’extraction de la vapeur BARISTEO CLASSIC...
Après-Vente de Cecotec. *Si vous rencontrez des difficultés à trouver la cause du problème, n’essayez pas de démonter la machine à café vous-même, mais contactez le Service Après-Vente de Cecotec. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_100654 Produit : Baristeo Classic Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz...
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät. 2. VOR DEM GEBRAUCH Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. BARISTEO CLASSIC...
3. BEDIENUNG 3.1 Tastenfeld Das Tastenfeld besteht aus 4 Tasten, die im Folgenden von links nach rechts erläutert werden: Abb. 2 Ein-/Aus Taste Einfacher Espresso (25 Sekunden Standard-Extraktion) Doppelter Espresso (40 Sekunden Standard-Extraktion) Manuelle Kaffee-Extraktion (120 Sekunden Standard-Extraktion) BARISTEO CLASSIC...
Page 94
Anzeigen gleichzeitig. Auf dem Display wird der Code F3 angezeigt und Sie können die Maschine nicht benutzen. Erst wenn ausreichend Wasser nachgefüllt wurde, kann die Maschine wieder benutzt werden. 3.3 Kaffeezubereitung Um einen einfachen und/oder doppelten Espresso zuzubereiten, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen: BARISTEO CLASSIC...
Page 95
Doppel/manuelle Kaffee-Extraktion, um die Kaffeezubereitung zu beenden. Die Benutzung der Maschine muss genau überwacht werden, da sie manchmal manuell bedient werden muss. Nehmen Sie den Siebträger durch Drehen im Uhrzeigersinn heraus und entsorgen Sie den Kaffeesatz. Reinigen Sie anschließend den Siebträger. BARISTEO CLASSIC...
Page 96
Druck während der Kaffee-Extraktion zwischen 9 und 10 bar liegt. Sehr grobes Kaffeemehl verursacht einen sehr niedrigen Druck und sehr feines Kaffeemehl einen sehr hohen Druck. Kaffeepressen: Sobald der gemahlene Kaffee im Siebträger ist, sollte er mit einem Löffel BARISTEO CLASSIC...
Page 97
Hebel nach oben, damit das Wasser aus der Kaffee-Extraktionseinheit fließt, und schrubben Sie in der Zwischenzeit die Kaffee-Extraktionseinheit mit der Reinigungsbürste. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Hand verbrennen, denn das Wasser kommt mit hoher Temperatur heraus. BARISTEO CLASSIC...
Page 98
Schalten Sie den Dampf aus, indem Sie den Wahlschalter wieder nach links drehen. Setzen Sie das Dampfrohr wie in Abbildung 4 gezeigt in den Becher ein. Die Düse des Dampfrohrs sollte einige Zentimeter unterhalb der Milch platziert werden. BARISTEO CLASSIC...
Page 99
3 Sekunden tritt Wasser aus dem Brühkopf aus. Halten Sie die Taste gedrückt und lassen Sie den Kaffee aufbrühen. Wenn Sie die Zubereitung beenden möchten, lassen Sie den Knopf los und das Wasser hört auf zu fließen. Die Zeiteinstellung wird automatisch für die Zeit, in der Sie die Taste gedrückt haben, gespeichert. BARISTEO CLASSIC...
Page 100
Display wird „ECO“ angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Kaffeemaschine zu aktivieren. Wenn das Gerät in den ECO-Modus wechselt, wird auf dem Display ECO angezeigt (der Strom wird abgeschaltet). Drücken Sie die SET-Taste erneut, bis das Gerät betriebsbereit ist, wie in den vorherigen Schritten beschrieben. BARISTEO CLASSIC...
Page 101
HINWEIS: Stellen Sie das Gerät beim Entleeren nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Denken Sie daran, das Ablassventil nach dem Entleeren wieder zu schließen, um zukünftige Lecks zu vermeiden. WARNUNG: Tun Sie dies immer, wenn das Gerät abgekühlt ist. BARISTEO CLASSIC...
: Ausgeschaltete Anzeige der Taste : Eingeschaltete Anzeige der Taste Eingeschaltete Anzeige der Taste 1s : Blinkende Anzeige der Taste : Schnell blinkende Anzeige der Taste 4. REINIGUNG UND WARTUNG Führen Sie die Schnellreinigung der Maschine gemäß den Anweisungen durch. BARISTEO CLASSIC...
Page 103
Ziehen Sie 10-mal heißes Wasser auf, jedes Mal für einige Sekunden. Schalten Sie das Gerät aus. Wenn die Maschine abgekühlt ist, öffnen Sie das Wasserablassventil und lassen Sie das Wasser ab. Reinigung abgeschlossen. Reinigen Sie Zubehörteile wie Siebträger, Filter und Düsen von Dampf- und Heißwasserlanzetten. BARISTEO CLASSIC...
Reinigen Sie das Die Kaffeemaschine Wassereinlassventil, das sich pumpt kein Wasser Das Wassereinlassventil ist an der Kaffeemaschine selbst defekt oder verstopft. befindet, genau dort, wo der Wassertank nach unten fällt. Kontaktieren Sie den Fehlfunktion der Maschine technischen Kundendienst von Cecotec BARISTEO CLASSIC...
Page 105
Kaffee heraus Kontaktieren Sie den Fehlfunktion der Maschine technischen Kundendienst von Cecotec Es kommt kein Das Gerät heizt gerade vor Warten, bis die Maschine heißes Wasser und hat noch nicht die richtige bereit ist heraus Temperatur erreicht. BARISTEO CLASSIC...
Page 106
Prüfen Sie, ob Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur unter 0 °C verwenden. Sollte Auf dem Display Der Temperatursensor des dies nicht der Fall sein, erscheint E4 Dampfkessels ist defekt. wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. BARISTEO CLASSIC...
Kaffeemaschine selbst zu zerlegen, sondern wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100654 Produkt: Baristeo Classic Spannung: 220-240 V Frequenz: 50 Hz Leistung: 2700 - 3200 W Größe der Kaffeemaschine: 288 * 418 * 430 mm Heizungsanlage: Thermoblock für Kaffee und 1-Liter-Edelstahlkessel für Dampf und...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente all’apparecchio. 2. PRIMA DELL’USO Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio. BARISTEO CLASSIC...
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Se del caso, rimuovere il tappo di silicone dal serbatoio dell’acqua per facilitare lo scarico.
Page 111
Per preparare un espresso e/o un doppio espresso, seguire le istruzioni riportate di seguito: Estrarre il portafiltro con il rispettivo filtro installato, versare il caffè macinato correttamente e pesato, a seconda che si utilizzi il filtro singolo o doppio, nel filtro stesso con un cucchiaino da caffè. BARISTEO CLASSIC...
Page 112
In seguito, la pulizia può essere completata strofinando con un panno umido. Per interrompere il flusso d’acqua, premere nuovamente il pulsante del caffè singolo. ATTENZIONE: Fate attenzione, l’area potrebbe essere molto calda. BARISTEO CLASSIC...
Page 113
Rapporto di estrazione: Il rapporto di estrazione è spiegato come la proporzione tra il caffè utilizzato e il caffè liquido nella tazza. Attualmente i rapporti di estrazione più comunemente utilizzati sono 1:1, 1:2 e 1:3. In altre parole, per una parte di caffè macinato, dovremmo trovare lo BARISTEO CLASSIC...
Page 114
Preparare prima l’espresso con una tazza sufficientemente grande per la dimensione desiderata del cappuccino. Seguire le istruzioni alla voce “Preparare il caffè”. Utilizzare latte intero, fresco e freddo di frigorifero (4ºC-7ºC), e versare 1/3 del latte nella tazza per la schiuma in acciaio inox, BARISTEO CLASSIC...
Page 115
Quando raggiunge la temperatura impostata (60 ºC per impostazione predefinita), il vaporizzatore si arresta da solo. Questa temperatura limite può essere regolata. Consultare il punto 4 della sezione “Impostazioni di tempo e temperatura”. BARISTEO CLASSIC...
Page 116
(intervallo di impostazione compreso tra 0 e 30 secondi; il valore predefinito è 2 secondi). NOTA: I pulsanti + e - si trovano nella parte inferiore del display. BARISTEO CLASSIC...
Page 117
Dopo tre lampeggi, l’ora e le temperature preimpostate in fabbrica sono state ripristinate. Espresso: 25 secondi Doppio espresso: 40 secondi Caffè manuale: 120 secondi Acqua calda: 5 secondi Temperatura del vapore: 60 ºC Tempo di pre-infusione: 2 secondi BARISTEO CLASSIC...
Page 118
ATTENZIONE: Effettuare questa operazione sempre dopo che la macchina si è raffreddata. 3.10 Spie luminose Accensione/ Espresso Espresso Espresso Display Condizioni della macchina spegnimento Simple Doble manuale tattile Accensione Pronta per l’uso Preriscaldamento per il caffè Preriscaldato per il caffè finito - Pronto all’uso Preriscaldato per il vapore BARISTEO CLASSIC...
4.1 Decalcificazione della macchina da caffè L’apparecchio accumula depositi di calcare dopo un lungo periodo di utilizzo. Per garantire un uso normale della macchina, è necessario decalcificarla ogni 2 mesi. Cambiare la modalità di ingresso dell’acqua dal serbatoio dell’acqua come spiegato sopra. BARISTEO CLASSIC...
Page 120
Mettere un po’ di polvere detergente all’interno e posizionare il portafiltro nella macchina da caffè. Preparate diversi caffè e interrompete l’estrazione dopo 5 secondi, vedrete come la pressione aumenta molto. Quindi rimuovere il portafiltro e il filtro cieco e pulirli con acqua e un panno umido. BARISTEO CLASSIC...
è rotta o intasata. stessa, proprio alla base dove scende il serbatoio dell’acqua. Malfunzionamento della Contattare il Servizio di Assistenza macchina Tecnica ufficiale di Cecotec Pulire la valvola dell’acqua, il Perdite La valvola dell’acqua è intasata serbatoio si adatterà perfettamente e d’acqua l’acqua scorrerà...
Page 122
E1 caldaia del caffè è difettoso. a 0 °C. In caso contrario, contattare il servizio di assistenza tecnica Cecotec. Verificare se si utilizza la macchina a Il display Il sensore di temperatura della una temperatura ambiente inferiore visualizza E4 caldaia a vapore è...
5 minuti alla volta. rotti, contattare l’assistenza tecnica Cecotec. *Se non si riesce a individuare la causa del problema, non tentare di smontare la macchina da caffè da soli, ma contattare l’assistenza tecnica Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: EU01_100654 Prodotto: Baristeo Classic...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao aparelho. 2. ANTES DE USAR Este aparelho é embalado numa embalagem concebida para o proteger durante o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. BARISTEO CLASSIC...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Retire a tampa de silicone do depósito de água, se a máquina tiver uma, para facilitar o escoamento da água.
Page 127
Para preparar um expresso e/ou um expresso duplo, siga as instruções abaixo: Retire o porta-filtro com o respetivo filtro instalado, deite o café moído corretamente e pesado, consoante utilize o filtro simples ou duplo, no próprio filtro com uma colher de café. BARISTEO CLASSIC...
Page 128
Em seguida, a limpeza pode ser complementada com um pano húmido. Para interromper o fluxo de água, prima novamente o botão café simples. ATENÇÃO: Cuidado, a zona pode estar muito quente. BARISTEO CLASSIC...
Page 129
Pressione ligeiramente o café. Rácio de extração: O rácio de extração é explicado como a proporção de café utilizado em relação ao café líquido na chávena. Atualmente, os rácios de extração mais utilizados são 1:1, BARISTEO CLASSIC...
Page 130
Primeiro, prepare o expresso numa chávena suficientemente grande para o tamanho de cappuccino desejado. Siga as instruções em “Preparar o café”. Utilize leite gordo, fresco e frio do frigorífico (4ºC-7ºC), e deite 1/3 do leite no copo de espuma de aço inoxidável, BARISTEO CLASSIC...
Page 131
Quando atinge a temperatura definida (60 ºC por defeito), o vaporizador pára por si próprio. Esta temperatura limite pode ser ajustada. Consulte o ponto 4 da secção “Regulação do tempo e da temperatura”. BARISTEO CLASSIC...
Page 132
Prima o botão “+” para aumentar o valor e prima o botão “-” para diminuir o valor. Quando a definição do tempo de pré-infusão estiver concluída, o tempo de pré-infusão é automaticamente guardado e regressa ao modo de espera. (Intervalo de definição entre 0 e 30 segundos, o valor predefinido é 2 segundos). BARISTEO CLASSIC...
Page 133
Depois de piscar três vezes, a hora e as temperaturas predefinidas de fábrica terão sido repostas. Expresso: 25 segundos Expresso duplo: 40 segundos Café manual: 120 segundos Água quente: 5 segundos Temperatura do vaporizador: 60 ºC Tempo de pré-infusão: 2 segundos BARISTEO CLASSIC...
Page 134
3.10 Luzes indicadoras Ligado/ Expresso Expresso Expresso Ecrã tátil Estado da máquina de café Desligado simples duplo manual A ligar Pronta para usar A pré-aquecer para café Pré-aquecimento para café concluído - Pronta a utilizar Pré-aquecimento com vapor BARISTEO CLASSIC...
Deite a água e o descalcificante no reservatório até à linha MAX, de acordo com a proporção de água e descalcificante indicada no próprio descalcificante. Utilize os BARISTEO CLASSIC...
Page 136
Faça vários cafés e corte a extração deste após 5 segundos, verá como a pressão aumenta muito. Em seguida, retire o suporte do filtro e o filtro cego e limpe com água e um pano húmido. BARISTEO CLASSIC...
água desce. Mau funcionamento da Contacte com o Serviço de Assistência máquina Técnica da Cecotec Limpe a válvula de água, o depósito A entrada de água está encaixar-se-á bem e a água fluirá Fugas de água bloqueada.
Page 138
água. Mau funcionamento da Contacte com o Serviço de Assistência máquina Técnica da Cecotec A máquina está a pré-aquecer Não utilize água Aguarde até que a máquina esteja e não atingiu a temperatura quente.
Assistência cada vez. Técnica Cecotec. *Se tiver dificuldade em encontrar a causa do problema, não tente desmontar a máquina de café por si próprio, contacte a Assistência Técnica Cecotec. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: EU01_100654 Produto: Baristeo Classic Tensão: 220-240 V...
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
De figuren in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. 2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. BARISTEO CLASSIC...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder de siliconendop van het waterreservoir als de machine er een heeft, om de waterafvoer te vergemakkelijken.
Page 143
Volg de onderstaande instructies om een enkele Espresso en/of een dubbele Espresso te maken: Neem de filterhouder met het betreffende filter eruit, giet de gemalen koffie op de juiste manier en gewogen, afhankelijk van of u het enkele of dubbele filter gaat gebruiken, in het filter zelf met een koffielepel. BARISTEO CLASSIC...
Page 144
Daarna kan het schoonmaken worden aangevuld door af te nemen met een vochtige doek. Druk nogmaals op de knop voor één kopje koffie om de waterstroom te stoppen. BARISTEO CLASSIC...
Page 145
Druk de koffie lichtjes aan. Extractieverhouding: De extractieverhouding wordt uitgelegd als de verhouding tussen de gebruikte koffie en de koffie in het kopje. Momenteel zijn de meest gebruikte BARISTEO CLASSIC...
Page 146
Bereid eerst de espresso met een kopje dat groot genoeg is voor de gewenste grootte van de cappuccino. Volg de instructies onder “Koffie bereiden”. Gebruik volle melk, vers en koud uit de koelkast (4ºC-7ºC), en giet 1/3 van de melk in de roestvrijstalen opschuimbeker. BARISTEO CLASSIC...
Page 147
Dit model koffiemachine heeft een temperatuursensor die de temperatuur van de melk detecteert. Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt (standaard 60 ºC), stopt de opschuimer vanzelf. Deze grenstemperatuur kan worden aangepast. Zie punt 4 van het hoofdstuk “Tijd- en temperatuurinstellingen”. BARISTEO CLASSIC...
Page 148
Druk op de knop “+” om de waarde te verhogen en druk op de knop “-” om de waarde te verlagen. Zodra de instelling van de pre-infusie is voltooid, wordt de pre-infusie tijd automatisch opgeslagen en keert het apparaat terug naar de stand-bymodus. (Instelbereik tussen 0 en 30 seconden, standaardwaarde is 2 seconden). BARISTEO CLASSIC...
Page 149
Na drie keer knipperen zijn de in de fabriek ingestelde tijd en temperaturen gereset. Espresso: 25 seconden Dubbele Espresso: 25 seconden Handmatige koffie: 120 seconden Heet water: 5 seconden Temperatuur stomer: 60 ºC Pre-infusie tijd: 2 seconden BARISTEO CLASSIC...
Page 150
WAARSCHUWING: Doe dit altijd nadat de machine is afgekoeld. 3.10 Indicatielampjes Enkele Dubbele Handmatige Touch Aan/uit Status espressomachine Espresso Espresso Espresso screen Inschakelen Klaar voor gebruik Voorverwarmen voor koffie Voorverwarmd voltooid - Klaar voor gebruik Voorverwarmd voor stoom BARISTEO CLASSIC...
2 maanden ontkalkt worden. Verander de watertoevoermodus van het waterreservoir zoals hierboven uitgelegd. Plaats de filterhouder met het dubbele filter en vervang het halverwege de cyclus door het enkele filter. BARISTEO CLASSIC...
Page 152
Maak verschillende koffies en onderbreek de extractie hiervan na 5 seconden, u zult zien dat de druk veel hoger wordt. Verwijder vervolgens de filterhouder en het blinde filter en reinig met water en een vochtige doek. BARISTEO CLASSIC...
Neem contact op met de Technische Storing in de machine Dienst van Cecotec Maak het waterventiel schoon, het Waterventiel is verstopt reservoir zal goed passen en het Waterlekkage water zal stromen waar het hoort.
Page 154
Er komt geen water doorlaat. koffie uit Neem contact op met de Technische Storing in de machine Dienst van Cecotec De machine is aan het Er komt geen voorverwarmen en heeft niet Wacht tot de machine klaar is heet water uit de juiste temperatuur bereikt.
Technische Dienst van Cecotec. *Probeer bij problemen met het vinden van de oorzaak van het probleem niet zelf de koffiemachine te demonteren, maar neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: EU01_100654...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Grafika tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z produktem. 2. PRZED UŻYCIEM To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij produkt z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. BARISTEO CLASSIC...
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Wyjmij silikonową zatyczkę ze zbiornika na wodę, jeśli ekspres do kawy jest w nią...
Page 159
UWAGA: Aby wymienić filtry, należy użyć filtra, który nie jest na miejscu i podważyć filtr między filtrem w uchwycie filtra a występem tego ostatniego, aby ułatwić jego wyjęcie. Aby zamontować nowy filtr, należy lekko docisnąć go dłonią, tak aby pasował prawidłowo. BARISTEO CLASSIC...
Page 160
Następnie czyszczenie można uzupełnić poprzez przetarcie wilgotną szmatką. Aby zatrzymać przepływ wody, ponownie naciśnij przycisk pojedynczej kawy. UWAGA: Zachowaj ostrożność, obszar może być bardzo gorący. BARISTEO CLASSIC...
Page 161
średnicy. Jest to ważny krok, ponieważ znacznie pomoże w odpowiedniej ekstrakcji. Ubicie kawy z niską siłą może skutkować niskim ciśnieniem i bardzo szybką ekstrakcją kawy, podczas gdy ubicie z dużą siłą może skutkować wysokim ciśnieniem i nadmierną ekstrakcją. Lekko naciśnij kawę. BARISTEO CLASSIC...
Page 162
3.5 Jak przygotować dobrą kawę cappuccino? Najpierw przygotuj kawę espresso w wystarczająco dużej filiżance, aby zmieściła żądaną ilość cappuccino. Postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji „Przygotowanie kawy”. BARISTEO CLASSIC...
Page 163
Aby wyłączyć urządzenie po osiągnięciu żądanej temperatury, należy ponownie nacisnąć pokrętło wyboru pary. W przypadku tego modelu ekspresu do kawy jest on wyposażony w czujnik temperatury, który wykrywa temperaturę mleka. Po osiągnięciu ustawionej BARISTEO CLASSIC...
Page 164
W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj „-” na wyświetlaczu, aby wyświetlić „PXX”, przechodząc do stanu konfiguracji przed infuzją. Naciśnij przycisk „+”, aby zwiększyć wartość i naciśnij przycisk „-”, aby zmniejszyć wartość. Po zakończeniu ustawiania czasu wstępnej infuzji jest on automatycznie zapisywany i następuje BARISTEO CLASSIC...
Page 165
Double Espresso. Gdy lampki na obu przyciskach migają w tym samym czasie, zwolnij rękę. Po trzykrotnym mignięciu, fabrycznie ustawiony czas i temperatury zostaną zresetowane. Espresso: 25 sekund Podwójne espresso: 40 sekund Kawa parzona ręcznie: 120 sekund Gorąca woda: 5 sekund Temperatura parowaru: 60 °C Czas wstępnej infuzji: 2 sekundy BARISTEO CLASSIC...
Page 166
OSTRZEŻENIE: Należy to robić zawsze po ostygnięciu urządzenia. 3.10 Lampki kontrolne Włączanie/ Espresso Espresso Wyświetlacz Ręczny Stan ekspresu wyłączanie pojedyncze podwójne dotykowy Włączanie Gotowy do użycia Wstępne podgrzewanie kawy Wstępnie podgrzany do gotowej kawy - Gotowy do użycia BARISTEO CLASSIC...
Wyjmij uchwyt filtra z uchwytu, usuń fusy z kawy z jego wnętrza, a następnie wyczyść go. Wymyj wszystkie wyjmowane akcesoria pod wodą i dobrze je wysusz. Wyczyść spieniacz wilgotną ściereczką i ponownie włącz parę po każdym użyciu do spieniania mleka. BARISTEO CLASSIC...
Page 168
Filtr zaślepiający służy do wewnętrznego czyszczenia wylewki kawy. Aby to zrobić, umieść podwójny filtr w uchwycie filtra i umieść go na górze uchwytu filtra gładką stroną nad otworami filtra. Wsyp do środka trochę proszku czyszczącego i umieść uchwyt filtra w ekspresie do kawy. BARISTEO CLASSIC...
Błędne działanie maszyny Technicznej Cecotec Wyczyść zawór wody, zbiornik będzie Zawór wody jest zatkany dobrze dopasowany, a woda będzie Wyciek wody z płynąć przez odpowiednie kanały. urządzenia W ekspresie występują Skontaktuj się z Serwisem Pomocy wewnętrzne wycieki wody. Technicznej Cecotec BARISTEO CLASSIC...
Page 170
Kawa nie wody. wypływa Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Błędne działanie maszyny Technicznej Cecotec Urządzenie jest w trakcie Nie wypływa wstępnego nagrzewania i Poczekaj, aż urządzenie będzie gorąca woda nie osiągnęło odpowiedniej gotowe temperatury. BARISTEO CLASSIC...
Page 171
Cecotec. Sprawdź, czy urządzenie jest używane w temperaturze otoczenia Czujnik temperatury bojlera wyświetlaczu poniżej 0°C. Jeśli tak nie jest, należy parowego jest uszkodzony. pojawi się E4 skontaktować się z działem pomocy technicznej Cecotec. BARISTEO CLASSIC...
Cecotec. 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: EU01_100654 Produkt: Baristeo Classic Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50 Hz Moc: 2700 - 3200 W Rozmiar ekspresu do kawy: 288 * 418 * 430 mm System ogrzewania: Termoblok do kawy i bojler ze stali nierdzewnej o pojemności 1 l do pary...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Grafické znázornění v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. 2. PŘED POUŽÍVÁNÍM Tento spotřebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při přepravě. Vyjměte spotřebič z krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Můžete uschovat originální krabici a další BARISTEO CLASSIC...
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Odstraňte silikonovou zátku z nádržky na vodu, pokud je součástí kávovaru, za účelem usnadnění...
Page 176
POZNÁMKA: Pro výměnu filtrů si můžete pomoci filtrem, který není nasazen v držáku filtru a za pomoci jeho výstupku vypačte filtr, který je nasazen na držák filtru pro jeho snadnější vyjmutí. BARISTEO CLASSIC...
Page 177
čisticím kartáčkem, který je součástí příslušenství pro spařovací jednotku. Poté lze čištění ukončit otřením vlhkým hadříkem. Pro výdej vody znovu stiskněte tlačítko Espresso Simple. UPOZORNĚNÍ: Buďte opatrní, tato oblast může být velmi horká. BARISTEO CLASSIC...
Page 178
šálku. Dvojnásobné, resp. trojnásobné množství tekuté kávy. Při extrakčním poměru 1:1 získáme mnohem intenzivnější a koncentrovanější kávu, proto se doporučuje pro vysoce zpracované kávy s delší dobou pražení. BARISTEO CLASSIC...
Page 179
POZNÁMKA: Použijte konvičku z nerezové oceli, přičemž její průměr nesmí být menší než 70 ± 5 mm, protože objem mléka se po napěnění zvětší. Postupujte podle části „Napěnění mléka pomocí parní trysky na mléko“ pro vytvoření napěněného a krémového mléka. BARISTEO CLASSIC...
Page 180
Tuto mezní teplotu lze upravit. Viz bod 4 část „Nastavení doby a teploty“. POZNÁMKA: Parní trysku vyčistěte ihned po jejím použití, abyste zabránili tvorbě mléčných usazenin. Parní trysku otřete navlhčeným hadříkem a znovu vypusťte páru, abyste odstranili zbytky mléka, které mohly zůstat usazeny uvnitř parní trysky. BARISTEO CLASSIC...
Page 181
(předspaření) se tato doba automaticky uloží a vrátí se do pohotovostního režimu. (Rozsah nastavení je 0 až 30 sekund, výchozí hodnota je 2 sekundy). POZNÁMKA: Tlačítka + a - naleznete v spodní části displeje. BARISTEO CLASSIC...
Page 182
POZNÁMKA: Aby nedošlo k zamrznutí vody v bojleru a jeho prasknutí, je třeba při používání kávovaru na místech, kde je okolní teplota nižší než bod mrazu, provést před vypnutím kávovaru následující kroky proti zamrznutí. To se doporučuje, pokud se kávovar nebude používat po delší dobu. BARISTEO CLASSIC...
Page 183
Espresso Espresso Espresso káva) káva) kávy) Zapíná se Připraven k použití Předehřev pro přípravu kávy Předehřev pro přípravu kávy dokončen - připraven k použití Předehřev pro přípravu páry Předehřev pro přípravu páry dokončen - připraven k použití BARISTEO CLASSIC...
Po delší době používání se v kávovaru usazuje vodní kámen. Pro zajištění normálního provozu kávovaru, je nutné jej každé 2 měsíce odvápnit. Nasaďte držák filtru s nasazeným dvojitým filtrem a po polovině cyklu ho vyměňte za jednoduchý filtr. BARISTEO CLASSIC...
Page 185
Do filtru nasypte trochu čisticího prášku a nasaďte držák filtru na kávovar. Připravte několik káv a po 5 sekundách přerušte extrakci, uvidíte, že tlak se hodně zvýší. Poté vyjměte držák filtru a slepý filtr a vyčistěte je vodou a vlhkým hadříkem. BARISTEO CLASSIC...
Vyčistěte spodní část sestavy, ke filtru kávy, které neumožňují dobré které je připevněn držák filtru. těsnění a zajištění držáku filtru. Těsnění, které zajišťuje držák Obraťte se na Oficiální technickou filtru v kávovaru je prasklé nebo asistenční službu společnosti poškozené. Cecotec. BARISTEO CLASSIC...
Page 187
Zkontrolujte, zda používáte kávovar při okolní teplotě nižší než 0 ºC. Na displeji se Snímač teploty bojleru kávy je Pokud tomu tak není, obraťte se na zobrazuje E1 poškozen. Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. BARISTEO CLASSIC...
5 minut. a kontaktujte Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. *Pokud máte potíže s nalezením příčiny problému, nepokoušejte se kávovar sami rozebírat, ale obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 6. TECHNICKÉ ÚDAJE Referenční číslo výrobku: EU01_100654 Výrobek: Baristeo Classic Napětí: 220-240 V...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
Bu kılavuzdaki grafikler şematik gösterimlerdir ve cihazla tam olarak eşleşmeyebilir. 2. KULLANMADAN ÖNCE Bu cihaz, taşıma sırasında korunması için tasarlanmış bir ambalaj içerisinde paketlenmiştir. Cihazı ve tüm malzemeleri ambalajından çıkarın İleride taşımanız gerektiğinde cihazın zarar görmesini önlemek için orijinal kutuyu ve diğer ambalajları güvenli bir yerde BARISTEO CLASSIC...
Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Su tahliyesini kolaylaştırmak için, makinede varsa su deposundaki silikon tapayı çıkarın.
Page 192
çift filtre kullanacağınıza bağlı olarak tartarak bir kahve kaşığı ile filtrenin içine dökün. NOT: Filtreleri değiştirmek için, yerinde olmayan filtreyi kullanın ve çıkarılmasını kolaylaştırmak için filtreyi filtre tutucudaki filtre ile filtre tutucunun çıkıntısı arasında kaldırın. Yeni filtreyi takmak için avucunuzla filtreye biraz baskı uygulayarak doğru şekilde oturmasını sağlayın. BARISTEO CLASSIC...
Page 193
Su akışını durdurmak için tekli kahve düğmesine tekrar basın. DİKKAT: Dikkatli olun, çok sıcak olabilir. 3.4 Iyi bir Espresso kahve nasıl yapılır İyi kahve yapma sanatı, dikkatle kontrol edilmesi gereken birçok faktöre dayanır. İyi bir espresso kahve elde etmek için bunların her biri aşağıda açıklanacaktır: BARISTEO CLASSIC...
Page 194
Daha az gelişmiş özel kahveler için önerilen 1:2 çekim oranları ile daha stabil ve dengeli kahveler elde ederiz. 1:3 çekim oranları ile daha seyreltilmiş ve daha az yoğun kahveler elde ederiz, daha hafif kavrulmuş belirli kahveler için önerilir. Çekim süresi:Çekim süresi çok önemlidir çünkü nihai sonucu belirleyecek ve yukarıdaki tüm BARISTEO CLASSIC...
Page 195
İstediğiniz süt köpüğü ve doğru süt sıcaklığına ulaştığınızda fincanı çıkarın, ardından buhar çalıştırma kolunu kapatın, buhar duracaktır, köpürtülmüş sütü hazırlanan espressoya dökün, artık cappuccino hazır. 3.6 Köpürtücü kullanarak süt köpürtme Köpürtücü, çok daha kremalı bir süt elde etmek için sütü köpürtmek için kullanılır. BARISTEO CLASSIC...
Page 196
1) Sıcak su seçicisini sola çevirin, bir klik sesi duyacaksınız ve sıcak su borusundan sıcak su gelecektir. 2) Sıcak su süresi varsayılan olarak 5 saniyedir. Sıcak su süresi 3 ila 30 saniye aralığında modüle edilebilir. NOT: Sıcak su hazırlamayı bitirdiğinizde, yanmayı önlemek için hemen sıcak su borusuna dokunmayın. BARISTEO CLASSIC...
Page 197
Sıcaklığı istediğiniz dereceye ayarlamak için “+” veya “-” tuşuna basın ve başka bir tuşa basmayın. Sıcaklık kaydedilecek ve süt ayarlanan sıcaklığa ulaştığında köpürtücü her kullanımda duracaktır. (Ayar aralığı 45 ºC ila 90 ºC, varsayılan değer 60 ºC’dir). BARISTEO CLASSIC...
Page 198
4) Atık suyu boşaltın. Bunu yapmak için, makinenin altındaki tahliye vanasını bir anahtarla sökün. Su akmaya başlayacaktır. NOT: Boşaltma sırasında makineyi yan veya baş aşağı yerleştirmeyin. Gelecekteki sızıntıları önlemek için boşaltma işleminden sonra tahliye vanasını sıkmayı unutmayın. DİKKAT: Bunu her zaman makine soğuduktan sonra yapın. BARISTEO CLASSIC...
Aşındırıcı süngerler, alkol veya çözücüler kullanmayın. Makineyi suya daldırmayın. Her kullanımdan sonra kahve ağzını ve ekstraksiyon ünitesini profesyonel bir fırça ile temizleyin. Filtre tutucuyu tutucudan çıkarın, içindeki kahve telvesini çıkarın ve ardından temizleyin. Tüm çıkarılabilir aksesuarları suda temizleyin ve iyice kurulayın. BARISTEO CLASSIC...
Page 200
Kör filtre aksesuarı, kahve musluğunun iç temizliği için kullanılır. Bunu yapmak için, çift filtreyi filtre tutucuya yerleştirin ve düz tarafı filtre deliklerinin üzerine gelecek şekilde filtre tutucunun üstüne yerleştirin. İçine biraz temizlik tozu koyun ve filtre tutucuyu kahve BARISTEO CLASSIC...
Su giriş vanası kırık aşağıya indiği yerde bulunan su giriş vanasını pompalamıyor veya tıkalı. temizleyin. Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime Makine arızası geçin Su vanasını temizleyin, depo tam oturacak ve Su vanası tıkalı su olması gereken yere akacaktır.
Page 202
Filtre tutucunun bağlı olduğu yapının alt bir sızdırmazlığına kısmını temizleyin. ve izolasyonuna izin vermeyen kahve kalıntıları vardır. Kahve makinesindeki filtre tutucuyu Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime kapatan conta kırık geçin veya arızalı. Kahve çok ince bir seviyede öğütülür, böylece kapsül preslendikten sonra Daha iri öğütülmüş...
Page 203
Ekranda E1 sıcaklık sensörü edin. Eğer aksi bir durum söz konusu ise, görüntülenir arızalı. lütfen Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Makineyi 0 °C’nin altındaki bir ortam sıcaklığında kullanıp kullanmadığınızı kontrol Ekranda E4 Buhar kazanı sıcaklık edin.
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
TÜRKÇE 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
Els gràfics d’aquest manual són representacions esquemàtiques i potser no coincideixen exactament amb els del producte. 2. ABANS DE L’ÚS Aquest aparell presenta un embalatge dissenyat per protegir-lo durant el transport. Traieu l’aparell de la caixa i tot el material d’embalatge. Podeu conservar la caixa original i BARISTEO CLASSIC...
Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec immediatament. Retireu el tap de silicona del dipòsit d’aigua en cas que la cafetera el contingui per facilitar la sortida de l’aigua.
Page 208
NOTA: Per intercanviar els filtres ajudeu-vos del filtre que no està posat i feu palanca entre el filtre posat al portafiltres i el sortint d’aquest últim per facilitar-ne l’extracció. Quan col· l oqueu el nou filtre genereu una mica de pressió amb el seu palmell perquè encaixi correctament. BARISTEO CLASSIC...
Page 209
Després, es pot complementar la neteja passant un drap humit. Per aturar la sortida daigua torneu a prémer el botó de cafè simple. ATENCIÓ: Aneu amb compte, potser la zona estigui molt calenta. BARISTEO CLASSIC...
Page 210
Amb ràtios d’extracció de 1:1 obtenim cafès molt més intensos i concentrats, recomanat per a cafè d’alt desenvolupament i amb més temps de torrat. Amb ràtios d’extracció de 1:2 obtenim cafès més estables i equilibrats, recomanats per a cafè BARISTEO CLASSIC...
Page 211
Seguiu l’apartat “Espumar llet usant el vaporitzador” per generar una llet escumada i cremosa. Traieu la tassa quan hagi assolit l’escuma de llet desitjada i la temperatura adequada de la mateixa, desactiveu el vapor i aboqui la llet escumada a l’espresso preparat, ara el cappuccino està llest. BARISTEO CLASSIC...
Page 212
Passeu un drap humit pel vaporitzador i torneu a dispensar vapor per eliminar qualsevol resta de llet que pugui haver quedat dins del vaporitzador. 3.7 Aigua calenta 1) Gireu el selector d’aigua calenta cap a l’esquerra, escoltareu un clic i sortirà aigua calenta del tub. BARISTEO CLASSIC...
Page 213
Sense deixar anar el selector, permeti que l’aigua surti, i deixa-ho anar quan vulgui. El temps d’extracció d’aigua calenta s’ajustarà al mateix temps que hagueu estat amb el selector girat (Rang d’ajust entre 3 i 30 segons, el valor per defecte són 5 segons). BARISTEO CLASSIC...
Page 214
Es recomana fer-ho si la cafetera no serà utilitzada durant un llarg període de temps. 1) En qualsevol moment es pot apagar la màquina prement el botó “Encès/Apagat”. 2) Desconnecteu-la de la xarxa elèctrica. 3) Deixeu-la refredar. BARISTEO CLASSIC...
Traieu vapor d’aigua 10 vegades, durant diversos segons cada vegada Traieu aigua calenta 10 vegades, durant diversos segons cada vegada Apagueu la màquina. Després que la màquina es refredi, obriu la vàlvula de drenatge d’aigua i dreneu l’aigua. BARISTEO CLASSIC...
Poseu-vos en contacte amb el Servei Mal funcionament de la màquina d’Atenció Tècnica de Cecotec BARISTEO CLASSIC...
Page 218
Hi ha pèrdues internes d’aigua a Poseu-vos en contacte amb el Servei la cafetera d’Atenció Tècnica de Cecotec Hi ha massa cafè al filtre, fet que genera una gran sobrepressió Reduïu la quantitat de cafè al filtre i l’extracció del cafè per on no hauria de fer-ho A l’estructura sobre la qual es...
Page 219
Apagueu la cafetera i desconnecteu- la, en cas que s’hagi deixat anar o Al display es La bomba s’ha estat fent servir trencat alguna canonada, contacteu mostra E3 durant més de 5 minuts seguits amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec BARISTEO CLASSIC...
CATALÀ *Si teniu problemes per trobar la causa del problema, no intenteu desmuntar la màquina de cafè per tu mateix, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció Tècnica de Cecotec 6. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Referència del producte: EU01_100654 Producte: Baristeo Classic Voltatge: 220-240 V Freqüència: 50 Hz...
CATALÀ Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel· l ectual sobre els textos d’aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Τα απεικονίσματα στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές αναπαραστάσεις και ενδέχεται να μην αντιστοιχούν ακριβώς στο προϊόν. 2. ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή το προϊόν διαθέτει συσκευασία σχεδιασμένη για την προστασία της κατά τη μεταφορά. Βγάλτε την συσκευή από το κουτί της και αφαιρέστε όλο το προστατευτικό υλικό της BARISTEO CLASSIC...
Ποιότητα νερού: Παρακαλείστε να χρησιμοποιείτε φυσικό μεταλλικό νερό ή φιλτραρισμένο νερό. 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ 3.1 Πίνακας ελέγχου Ο πίνακας ελέγχου αποτελείται από 4 κουμπιά, τα οποία επεξηγούνται παρακάτω από αριστερά προς τα δεξιά: Εικ. 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Espresso Μονό (25 δευτερόλεπτα προεπιλεγμένη εκχύλιση) BARISTEO CLASSIC...
Page 224
εμφανίζεται ο κωδικός F3 και δεν είναι δυνατή η λειτουργία του με οποιονδήποτε τρόπο. Μόνο όταν προστεθεί αρκετό νερό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά η καφετιέρα. 3.3 Προετοιμασία καφέ Για να φτιάξετε έναν εσπρέσο ή/και διπλό εσπρέσο ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: BARISTEO CLASSIC...
Page 225
του καφέ. Είναι απαραίτητη η συνεχής επίβλεψη της χρήσης της καφετιέρας, καθώς μερικές φορές απαιτείται χειροκίνητος χειρισμός. Αφαιρέστε τη θήκη του φίλτρου μετά το τέλος της διαδικασίας περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα, πετάξτε το κατακάθι του καφέ και καθαρίστε τη θήκη του φίλτρου. BARISTEO CLASSIC...
Page 226
Οι πολύ χοντροί κόκκοι καφέ προκαλούν πολύ χαμηλές πιέσεις και οι πολύ λεπτοί κόκκοι καφέ προκαλούν πολύ υψηλές πιέσεις. Συμπίεση: Όταν ο αλεσμένος καφές βρίσκεται στη θήκη του φίλτρου, πρέπει να διανεμηθεί και να ισοπεδωθεί με ένα δοσομετρητή καφέ. Στη συνέχεια, πιέστε με ένα πατητήρι κατάλληλης BARISTEO CLASSIC...
Page 227
ΠΡΟΣΟΧΉ: Προσέξτε πολύ να μην κάψετε το χέρι σας, το νερό βγαίνει σε υψηλή θερμοκρασία. Απασβέστωση: Ή συσσώρευση εναποθέσεων αλάτων στη συσκευή μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση της πίεσης εξόδου και μείωση της ποσότητας νερού που βγαίνει για την εξαγωγή καφέ, με αποτέλεσμα τη δυσλειτουργία της συσκευής. BARISTEO CLASSIC...
Page 228
Με το ακροφύσιο στο γάλα, ενεργοποιήστε τον επιλογέα ατμού για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τον ατμό. Για να αποκτήσετε ένα αφρώδες και κρεμώδες γάλα, θα πρέπει να παρατηρήσετε ότι σχηματίζεται ένας στροβιλισμός μέσα στο φλιτζάνι και ότι ο ατμός δεν τρίζει. BARISTEO CLASSIC...
Page 229
χρόνου: χρόνος Espresso/διπλού Espresso από 10 έως 120 δευτερόλεπτα. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Όταν ρυθμίζετε το χρόνο καφέ, συνιστάται να γεμίζετε τη θήκη φίλτρου με επαρκή ποσότητα αλεσμένου καφέ (30 έως 35 ml καφέ παράγονται σε 25 δευτερόλεπτα ως πρότυπο), θα επιτύχετε πιο ακριβή χρόνο. BARISTEO CLASSIC...
Page 230
Ενώ η καφετιέρα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso και το κουμπί Double Espresso ταυτόχρονα. Όταν οι φωτεινές ενδείξεις και στα δύο κουμπιά αναβοσβήνουν ταυτόχρονα, αφήστε τα κουμπιά. Αφού αναβοσβήσει τρεις φορές, θα έχουν επαναφερθεί ο προκαθορισμένος χρόνος και θερμοκρασία. BARISTEO CLASSIC...
Page 231
στο κάτω μέρος της καφετιέρας με ένα κλειδί. Το νερό θα αρχίσει να ρέει. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Κατά την αποστράγγιση, μην τοποθετείτε την καφετιέρα στο πλάι ή ανάποδα. Θυμηθείτε να σφίξετε τη βαλβίδα αποστράγγισης μετά την αποστράγγιση για να αποφύγετε μελλοντικές διαρροές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Να το κάνετε αυτό πάντα αφού κρυώσει η καφετιέρα. BARISTEO CLASSIC...
: Εικονίδιο που αναβοσβήνει γρήγορα 4. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πραγματοποιήστε τον γρήγορο καθαρισμό της συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες. Ή συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να κρυώσει. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγάρια, οινόπνευμα ή διαλύτες. Μην βυθίζετε το μηχάνημα σε νερό. BARISTEO CLASSIC...
Page 233
και αδειάστε το νερό. Ο καθαρισμός έχει ολοκληρωθεί. Καθαρίστε τα εξαρτήματα, όπως τις υποδοχές φίλτρων, τα φίλτρα και τα ακροφύσια των σωληνών ατμού και ζεστού νερού. Τώρα μπορείτε να γεμίσετε την καφετιέρα με φυσικό ή φιλτραρισμένο μεταλλικό νερό για κανονική χρήση. BARISTEO CLASSIC...
ακριβώς στη βάση όπου πέφτει το δοχείο νερού. Δυσλειτουργία του Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο μηχανήματος εξυπηρέτησης της Cecotec Καθαρίστε τη βαλβίδα νερού, η δεξαμενή Ή βαλβίδα νερού είναι θα εφαρμόζει καλά και το νερό θα ρέει εκεί Διαρροές φραγμένη...
Page 235
φίλτρου. Το παρέμβυσμα που σφραγίζει τη θήκη του Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο φίλτρου στην καφετιέρα έχει εξυπηρέτησης της Cecotec σπάσει ή είναι ελαττωματικό. Ο καφές αλέθεται σε πολύ λεπτό επίπεδο, έτσι ώστε η κάψουλα να είναι πολύ Χρησιμοποιήστε πιο χοντροκομμένο καφέ...
Page 236
Cecotec. Ελέγξτε αν χρησιμοποιείτε την καφετιέρα Στην οθόνη Ο αισθητήρας θερμοκρασίας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω των εμφανίζεται η του αφροποιητή είναι 0 °C. Αν αυτό δεν ισχύει, επικοινωνήστε ένδειξη E5 ελαττωματικός με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. BARISTEO CLASSIC...
σωλήνα, επικοινωνήστε με το Επίσημο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Cecotec. *Αν δυσκολεύεστε να βρείτε την αιτία του προβλήματος, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας την καφετιέρα, επικοινωνήστε με το Επίσημο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Cecotec. 6. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_100654 Προϊόν: Baristeo Classic Τάση: 220-240 V...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που καθορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
Need help?
Do you have a question about the BARISTEO CLASSIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers