Download Print this page
cecotec BARISTEO ICONIC Instruction Manual
cecotec BARISTEO ICONIC Instruction Manual

cecotec BARISTEO ICONIC Instruction Manual

Professional barista espresso coffee maker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

B A R I S T EO ICONIC
Cafetera espresso barista profesional / Professional barista espresso coffee maker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
1
BARISTEO ICONIC
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BARISTEO ICONIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BARISTEO ICONIC

  • Page 1 B A R I S T EO ICONIC Cafetera espresso barista profesional / Professional barista espresso coffee maker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BARISTEO ICONIC Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad 7. Recyclage des équipements Safety instructions électriques et électroniques Instructions de sécurité 8. Garantie et SAV Sicherheitshinweise 9. Copyright Istruzioni di sicurezza INHALT Instruções de segurança Veiligheidsinstructies 1. Teile und Komponenten Instrukcja bezpieczeństwa 2. Vor dem Gebrauch Bezpečnostní...
  • Page 3 3. Werking ÍNDEX 4. Schoonmaak en onderhoud 1. Peces i components 5. Probleemoplossing 2. Abans de l’ús 6. Technische specificaties 3. Funcionament 7. Recycling van elektrische en 4. Neteja i manteniment elektronische apparatuur 5. Resolució de problemes 8. Garantie en technische ondersteuning 6.
  • Page 4 NOTA EU01_100129 - Baristeo Iconic ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    - ADVERTENCIA: la abertura de llenado no tiene que abrirse durante el uso. - ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar derramamiento de líquidos sobre el conductor. - ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede BARISTEO ICONIC...
  • Page 6 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - ADVERTENCIA: No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caída o ha sido dañado.
  • Page 7 - No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para cualquier duda. - Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Page 8: Safety Instructions

    - Children must not play with the appliance. Cleaning and user BARISTEO ICONIC...
  • Page 9 Do not touch the water! - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
  • Page 10 - Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service in case of doubt. - Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly.
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    (type bed and breakfast). - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation BARISTEO ICONIC...
  • Page 12 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise BARISTEO ICONIC...
  • Page 13 - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. - Si vous n’allez plus l’utiliser ou si vous sortez de la pièce, débranchez-le de la prise de courant. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez BARISTEO ICONIC...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Service Après-Vente officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer.
  • Page 15 - Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile oder in der Nähe befindliche Teile, die sich während des Gebrauchs bewegen, austauschen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist. BARISTEO ICONIC...
  • Page 16 Wasser! - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von einem offiziellen Cecotec-Servicezentrum repariert werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen, nicht korrekt funktionieren, runter gefallen oder beschädigt worden sind.
  • Page 17 - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von cecotec. - Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß dieses Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen ordungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza

    - I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati. BARISTEO ICONIC...
  • Page 19 è caduto o è stato danneggiato. - Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione. Proteggerlo da bordi affilati e da fonti di calore. Evitare che il cavo tocchi superfici calde. Non lasciare BARISTEO ICONIC...
  • Page 20 - Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per qualsiasi domanda, contattare il servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec. - Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, la pulizia e la manutenzione devono essere effettuate secondo questo manuale di istruzioni.
  • Page 21: Instruções De Segurança

    - Este aparelho foi concebido para a utilização doméstica, como por exemplo: o cozinhas, lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; o quintas; o por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; o hostals (tipo bed and breakfast em inglés) BARISTEO ICONIC...
  • Page 22 - ADVERTÊNCIA: se o produto cair acidentalmente na água, desligue imediatamente da corrente elétrica. Não toque na água! Não toque na água! - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca BARISTEO ICONIC...
  • Page 23 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Para garantir o correto funcionamento do aparelho, as tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas de acordo com este manual de instruções.
  • Page 25 - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat en dat het stopcontact geaard is. - Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen BARISTEO ICONIC...
  • Page 26 - Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - WAARSCHUWING: Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
  • Page 27: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem bij vragen contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - De schoonmaak en het onderhoud van het toestel moeten uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om de correcte werking van het toestel te verzekeren.
  • Page 28 - OSTRZEŻENIE: zachowaj środki ostrożności, aby uniknąć rozlania płynów na przewód. - OSTRZEŻENIE: błędne niewłaściwe użytkowanie może stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i użytkownika. Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej instrukcji. Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu będzie gorąca do ostygnięcia. BARISTEO ICONIC...
  • Page 29 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - OSTRZEŻENIE: Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub obudowa są uszkodzone lub jeśli produkt działa nieprawidłowo, został...
  • Page 30 Czyszczenie i konserwacja produktu nie mogą być wykonywane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat lub bez nadzoru. Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. BARISTEO ICONIC...
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    - Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru. - VAROVÁNÍ: Plnicí otvor nesmí být během používání otevřen. - VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití kapalin na vodič. - VAROVÁNÍ: Nesprávné nebo nevhodné používání může BARISTEO ICONIC...
  • Page 32 Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se předešlo jakémukoliv nebezpečí. - VAROVÁNÍ: Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený kabel, zástrčka nebo konstrukce, nebo pokud nefunguje správně,...
  • Page 33 - Odpojte jej ze zásuvky, jakmile jej přestanete používat nebo jakmile opustíte místnost. - Nepokoušejte se zařízení opravovat sami. Kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec v případě jakýchkoliv pochybností. - Pro zajištění správného provozu zařízení je nutné provádět čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 34: Güvenlik Talimatlari

    - DİKKAT: yanlış veya uygunsuz kullanım hem cihazı hem de kullanıcıyı tehlikeye atabilir. Bu cihazı bu kılavuzda açıklanan amaçlar için kullanın. Isıtma elemanının yüzeyi kullanımdan sonra artık ısıya maruz kalır. - Kullanım sırasında hareket eden aksesuarları veya yakındaki BARISTEO ICONIC...
  • Page 35 Suya dokunmayın! - Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - DİKKAT: Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını...
  • Page 36 - Kullanmayı bitirdiğinizde veya odadan çıktığınızda fişini prizden çekin. - Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın Herhangi bir problemle karşılaşma durumunda resmi Cecotec Teknik Destek Merkezi ile irtibata geçin. - Cihazın sorunsuz çalışmasını sağlamak için, ürünün temizliği ve bakımı bu kullanım kılavuzuna uygun olarak yapılmalıdır.
  • Page 37: Instruccions De Seguretat

    - ADVERTIMENT: l’obertura d’ompliment no s’ha d’obrir durant l’ús. - ADVERTIMENT: preneu precaucions per evitar el vessament de líquids sobre el conductor. BARISTEO ICONIC...
  • Page 38 - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, ha de ser reparat pel Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec per a evitar qualsevol tipus de perill. - ATENCIÓ: No utilitzeu el producte si el cable, l’endoll o l’estructura presenten danys o si no funcionen correctament,...
  • Page 39 - No intenteu reparar el dispositiu pel vostre compte. Poseu- vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec per a qualsevol dubte. - Per assegurar el funcionament correcte del dispositiu, la neteja i el manteniment del producte s’ha de fer d’acord amb aquest manual d’instruccions.
  • Page 40: Οδηγίες Ασφαλείας

    λάβει επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πρέπει να κάνει ο χρήστης δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. BARISTEO ICONIC...
  • Page 41 ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, η πρίζα ή ο σκελετός της συσκευής έχουν υποστεί...
  • Page 42 της ή όταν φύγετε από το δωμάτιο. - Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής, ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται...
  • Page 43 Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή χωρίς επίβλεψη. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. - Μην τοποθετείτε την καφετιέρα σε κάποιο έπιπλο ενώ λειτουργεί. BARISTEO ICONIC...
  • Page 44: Piezas Y Componentes

    Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente. BARISTEO ICONIC...
  • Page 45: Funcionamiento

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Retire el tapón de silicona del depósito de agua en caso de que la cafetera lo contenga para facilitar la salida del agua.
  • Page 46 NOTA: Incluso si el precalentamiento no termina, la máquina también puede preparar café, pero la temperatura del café o del agua no será la adecuada para la extracción del café. Cuando la máquina esté lista, la pantalla mostrará la temperatura dentro del calderín. BARISTEO ICONIC...
  • Page 47 NOTA: Para intercambiar los filtros ayúdese del filtro que no está puesto y haga palanca entre BARISTEO ICONIC...
  • Page 48 Después, se puede complementar la limpieza pasando un paño húmedo. BARISTEO ICONIC...
  • Page 49 Un prensado usando poca fuerza puede provocar unas presiones bajas y una extracción muy rápida del café, mientras que un prensado con mucha fuerza puede provocar unas presiones altas y una sobre-extracción. Prense ligeramente el café. BARISTEO ICONIC...
  • Page 50 3.5 Cómo hacer un buen café Cappuccino 1. Prepare primero el café espresso con una taza suficientemente grande según el tamaño de cappuccino deseado. Siga las instrucciones del punto “Preparar café”. BARISTEO ICONIC...
  • Page 51 5. Devuelva el accionador de vapor a su posición original para apagarlo cuando se alcance la temperatura deseada. NOTA: Limpie la boquilla de vapor inmediatamente después de usarla para evitar que se formen incrustaciones en la leche. Pase un paño húmedo por el vaporizador y vuelva a dispensar vapor BARISTEO ICONIC...
  • Page 52: Limpieza Y Mantenimiento

    La máquina debe apagarse y enfriarse. No utilice esponjas abrasivas ni alcohol o disolventes. No sumerja la máquina en agua. Limpie la salida del café y el grupo de extracción con un cepillo profesional después de cada uso. BARISTEO ICONIC...
  • Page 53 Ya puede volver a llenar la cafetera con agua mineral natural o filtrada para utilizarla de manera normal. NOTA: Si después de la 2n limpieza con agua limpia sigue notando olores extraños al descalcificador utilizado, realice otra limpieza con agua limpia completa. BARISTEO ICONIC...
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Por favor, póngase en contacto pero no sale agua La máquina no funciona con el Servicio de Asistencia correctamente Técnica Oficial de Cecotec Revise la entrada de agua de Hay una mala conexión en la la toma, puede que la tubería entrada de agua no esté...
  • Page 55 888 al iniciar Técnica Oficial de Cecotec *Si tiene problemas para encontrar la causa del problema, no intentes desmontar la máquina de café por ti mismo, póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 56: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. BARISTEO ICONIC...
  • Page 57: Copyright

    ESPAÑOL 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Page 58: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. BARISTEO ICONIC...
  • Page 59: Operation

    ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any of them are missing or not in good condition, please contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Remove the silicone plug from the water tank, if the machine has one, to facilitate water drainage.
  • Page 60 NOTE: even if the preheating is not finished, the machine can still brew coffee, but the temperature of the coffee or water will not be suitable for coffee extraction. When the machine is ready, the display will show the temperature inside the boiler. BARISTEO ICONIC...
  • Page 61 NOTE: to exchange the filters, use the filter that is not inside the portafilter to lever the one that is inside the portafilter in order to facilitate its removal. To fit the other filter, apply a little pressure with your palm on the filter so that it fits correctly. BARISTEO ICONIC...
  • Page 62 Use the cleaning brush to clean the coffee diffuser. Afterwards, cleaning can be complemented by wiping with a damp cloth. ATTENTION: be careful, the area may be very hot. BARISTEO ICONIC...
  • Page 63 Press the coffee lightly. Extraction ratio: the extraction ratio is explained as the proportion of ground coffee used to the liquid coffee in the cup. Currently, the most commonly used extraction ratios are BARISTEO ICONIC...
  • Page 64 2. Use whole milk, fresh and cold from the refrigerator (4 ºC-7 ºC) and pour 1/3 of the milk into the stainless steel jug. NOTE: use a stainless steel jug, whose diameter should not be less than 70 ± 5 mm, as the volume of the milk will increase after frothing. BARISTEO ICONIC...
  • Page 65 3.7 Hot water Activate the hot water lever by pushing it downwards, you will hear a click and hot water will come out of the hot water spout. BARISTEO ICONIC...
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

    Clean the steamer with a damp cloth and re-dispense steam after each use to froth milk. 4.1 Descaling the coffee machine Limescale deposits will be accumulated after a long period of use. To ensure normal use of the appliance, it is necessary to descale it every 2 months. BARISTEO ICONIC...
  • Page 67 Put some cleaning powder inside and place the portafilter in the coffee machine. Make several coffees and stop the extraction after 5 seconds, you will see how the pressure increases a lot. Then, remove the portafilter and the blind filter and clean with water and a damp cloth. BARISTEO ICONIC...
  • Page 68: Troubleshooting

    The drain valve is open. Close the drain valve. pump does not stop working, but no water The machine does not work Contact the official Cecotec comes out properly. Technical Support Service. Check the water inlet There is a bad connection of the connection, the pipe may not water inlet.
  • Page 69: Technical Specifications

    888 at start-up Technical Support Service. *If you have trouble finding the cause of the problem, do not attempt to disassemble the coffee machine yourself, contact the official Cecotec Technical Support Service. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: Baristeo Iconic Product: EU01_100129...
  • Page 70: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 71: Pièces Et Composants

    éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement. BARISTEO ICONIC...
  • Page 72: Fonctionnement

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez le bouchon en silicone du réservoir d’eau, si la machine à café en contient un, pour faciliter l’évacuation de l’eau.
  • Page 73 NOTE : Même si le préchauffage n’est pas terminé, la machine à café peut toujours préparer du café, mais la température du café ou de l’eau ne sera pas adaptée à l’extraction du café. Lorsque la machine à café est prête, l’écran affiche la température à l’intérieur de la chaudière. BARISTEO ICONIC...
  • Page 74 Pour préparer un expresso simple et/ou un expresso double, suivez les instructions ci-dessous Retirez le porte-filtre avec le filtre correspondant, versez le café moulu correctement et pesé, selon que vous utilisez le filtre simple ou double, dans le filtre lui-même à l’aide d’une cuillère à café. BARISTEO ICONIC...
  • Page 75 NOTE : Pour éviter que des résidus de café moulu ne s’accumulent dans l’unité d’extraction, il est recommandé de tirer à nouveau le levier vers le haut pour permettre à l’eau de circuler BARISTEO ICONIC...
  • Page 76 Il s’agit d’une étape importante car elle contribuera grandement à générer une bonne extraction. Le fait de presser avec une faible force peut entraîner de faibles pressions et une extraction très rapide du café, tandis que le fait de presser avec une BARISTEO ICONIC...
  • Page 77 ATTENTION : Faites très attention à ne pas vous brûler la main, l’eau sort à haute température. Détartrage: L’accumulation de dépôts calcaires dans l’appareil peut entraîner une augmentation de la pression de sortie et une réduction de la quantité d’eau qui sort pour l’extraction du café, ce qui entraîne un dysfonctionnement de l’appareil. BARISTEO ICONIC...
  • Page 78 à l’intérieur de la tasse et que la vapeur n’émet pas de grincement. NOTE : Il est fortement conseillé de contrôler la température du lait, qui ne doit pas dépasser 60-65 ºC, afin d’éviter la perte de certaines propriétés. BARISTEO ICONIC...
  • Page 79 NOTE : Lors de la vidange, ne placez pas l’appareil sur le côté ou à l’envers. N’oubliez pas de resserrer le robinet de vidange après la vidange afin d’éviter de fuites futures. AVERTISSEMENT : Effectuez toujours cette opération après que la machine à café ait refroidi. BARISTEO ICONIC...
  • Page 80: Nettoyage Et Entretien

    5.2 Tirez de la vapeur 10 fois, pendant plusieurs secondes à chaque fois. 5.3 Tirez de l’eau chaude 10 fois, pendant plusieurs secondes à chaque fois. Éteignez la machine à café. Une fois la machine à café refroidie, ouvrez le robinet de vidange d›eau et vidangez l›eau. BARISTEO ICONIC...
  • Page 81: Résolution De Problèmes

    L’eau s’écoule de la Vérifiez les conduits pour machine à café L’un des conduits est obstrué éliminer les obstructions Veuillez contacter le Service Il y a de mauvais raccordements d’Assistance Technique officiel internes de la tuyauterie de Cecotec. BARISTEO ICONIC...
  • Page 82 L’écran affiche E1 / E4 la lecture est inférieure à -1°C ou problème, veuillez contacter le supérieure à 180°C. Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Éteignez l’appareil et laissez- La pompe a été utilisée pendant L’écran affiche E3 le reposer pendant 5 minutes, plus de 5 minutes.
  • Page 83: Spécifications Techniques

    Cecotec. *Si vous rencontrez des difficultés à trouver la cause du problème, n’essayez pas de démonter la machine à café vous-même, mais contactez le Service Après-Vente de Cecotec. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_100129 Produit : Baristeo Iconic Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz...
  • Page 84: Garantie Et Sav

    Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 85: Teile Und Komponenten

    Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie es später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. BARISTEO ICONIC...
  • Page 86: Bedienung

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Sollte eines der Teile fehlen oder nicht in gutem Zustand sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie den Silikonstopfen aus dem Wassertank, falls die Maschine einen solchen enthält, um den Wasserabfluss zu erleichtern.
  • Page 87 HINWEIS: Auch wenn das Vorheizen nicht abgeschlossen ist, kann die Maschine noch Kaffee zubereiten, aber die Temperatur des Kaffees oder des Wassers ist nicht für die Kaffee- Extraktion geeignet. Wenn das Gerät bereit ist, zeigt das Display die Temperatur im Kessel an. BARISTEO ICONIC...
  • Page 88 Um einen einfachen und/oder doppelten Espresso zuzubereiten, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen: Nehmen Sie den Siebträger mit dem entsprechenden Filter heraus und füllen Sie den gemahlenen Kaffee, je nachdem, ob Sie den Einfach- oder Doppelfilter verwenden, mit einem Kaffeelöffel richtig abgewogen in den Filter ein. BARISTEO ICONIC...
  • Page 89 HINWEIS: Die Verwendung der Maschine muss genau überwacht werden, da manchmal eine manuelle Bedienung erforderlich ist. Nehmen Sie den Siebträger durch Drehen im Uhrzeigersinn heraus und entsorgen Sie den Kaffeesatz. Reinigen Sie anschließend den Siebträger. HINWEIS: Um zu verhindern, dass sich Reste von gemahlenem Kaffee in der Brühgruppe BARISTEO ICONIC...
  • Page 90 Kaffee-Extraktionsdruck:Dieser Faktor ist eng mit dem Mahlgrad des Kaffees verbunden. Es wird empfohlen, dass der Druck während der Kaffee-Extraktion zwischen 9 und 10 bar liegt. Sehr grobes Kaffeemehl verursacht einen sehr niedrigen Druck und sehr feines Kaffeemehl einen sehr hohen Druck. BARISTEO ICONIC...
  • Page 91 Hebel nach oben, damit das Wasser aus der Kaffeebrühgruppe fließt, und schrubben Sie in der Zwischenzeit die Kaffeebrühgruppe mit der Reinigungsbürste. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Hand verbrennen, denn das Wasser kommt mit hoher Temperatur heraus. BARISTEO ICONIC...
  • Page 92 3. Setzen Sie den Dampfrohr wie in Abbildung 4 gezeigt in den Becher ein. Die Düse des Dampfrohrs sollte nur einen Zentimeter unterhalb der Milch positioniert werden. HINWEIS: Ziehen Sie vor Beginn des Prozesses etwas Dampf ab, um das flüssige Wasser aus dem Dampfrohr zu entfernen. BARISTEO ICONIC...
  • Page 93 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lassen Sie die Kaffeemaschine abkühlen. Abb. 3 Lassen Sie das Wasser aus der Kaffeemaschine ab. Dazu schrauben Sie das Ablassventil an der Unterseite der Maschine mit einem Schraubenschlüssel ab. Das Wasser wird zu fließen beginnen. BARISTEO ICONIC...
  • Page 94: Reinigung Und Wartung

    3.2 Ziehen Sie 10 Mal Dampf ab, jedes Mal für einige Sekunden. 3.3 Ziehen Sie 10 Mal heißes Wasser auf, jedes Mal für einige Sekunden. HINWEIS: Wenn die Maschine während dieses Vorgangs Wasser anfordert, füllen Sie den Wassertank erneut auf. BARISTEO ICONIC...
  • Page 95 Machen Sie mehrere Kaffees und unterbrechen Sie die Extraktion nach 5 Sekunden, Sie werden sehen, wie der Druck stark ansteigt. Nehmen Sie dann den Siebträger und den Blindfilter heraus und reinigen Sie ihn mit Wasser und einem feuchten Tuch. BARISTEO ICONIC...
  • Page 96: Problembehebung

    Pressen eine kompakte versuchen Sie, ihn weniger zu Es kommt kein oder Platte, die kein Wasser durchlässt pressen nur sehr wenig Kaffee heraus Kontaktieren Sie den offiziellen Interne Komponenten der Technischen Kundendienst von Kaffeemaschine sind beschädigt Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 97 Anzeige liegt unter -1°C nicht der Fall sein, wenden Sie oder über 180°C. sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Schalten Sie das Gerät aus Auf dem Display Die Pumpe ist seit mehr als 5 und lassen Sie es 5 Minuten erscheint E3 Minuten in Betrieb.
  • Page 98: Technische Spezifikationen

    Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie ein Problem mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. BARISTEO ICONIC...
  • Page 99: Copyright

    DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Page 100: Parti E Componenti

    Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio. Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni all’apparecchio qualora fosse necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato. BARISTEO ICONIC...
  • Page 101: Funzionamento

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec. Se del caso, rimuovere il tappo di silicone dal serbatoio dell’acqua per facilitare lo scarico.
  • Page 102 NOTA: Anche se il preriscaldamento non è terminato, la macchina può comunque erogare il caffè, ma la temperatura del caffè o dell’acqua non sarà adatta all’estrazione del caffè. Quando la macchina è pronta, il display visualizza la temperatura interna della caldaia. BARISTEO ICONIC...
  • Page 103 Per preparare un espresso e/o un doppio espresso, seguire le istruzioni riportate di seguito: Estrarre il portafiltro con il rispettivo filtro installato, versare il caffè macinato correttamente e pesato, a seconda che si utilizzi il filtro singolo o doppio, nel filtro stesso con un cucchiaino da caffè. BARISTEO ICONIC...
  • Page 104 In seguito, la pulizia può essere completata strofinando con un panno umido. BARISTEO ICONIC...
  • Page 105 Premendo con una forza bassa si possono ottenere pressioni basse e un’estrazione molto rapida del caffè, mentre premendo con una forza elevata si possono ottenere pressioni alte e un’estrazione eccessiva. Premere leggermente il caffè. BARISTEO ICONIC...
  • Page 106 ATTENZIONE: Fare molta attenzione a non scottarsi la mano, l’acqua esce ad alta temperatura. Decalcificazione:: L’accumulo di depositi di calcare nell’apparecchio può provocare un aumento della pressione di uscita e una riduzione della quantità di acqua in uscita per l’estrazione del caffè, con conseguente malfunzionamento dell’apparecchio. BARISTEO ICONIC...
  • Page 107 NOTA: È consigliabile controllare la temperatura del latte, che non deve superare i 60-65ºC per evitare la perdita di alcune proprietà. 5. Riportare l’attuatore del vapore nella sua posizione originale per spegnerlo una volta raggiunta la temperatura desiderata. BARISTEO ICONIC...
  • Page 108: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE: Effettuare questa operazione sempre dopo che la macchina si è raffreddata. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Eseguire la pulizia rapida della macchina secondo le istruzioni. La macchina deve essere spenta e raffreddata; BARISTEO ICONIC...
  • Page 109 La pulizia è stata completata. Pulire gli accessori come i portafiltro, i filtri e gli ugelli delle lancette a vapore e ad acqua calda. Ora è possibile riempire la macchina con acqua minerale naturale o filtrata per un uso normale. BARISTEO ICONIC...
  • Page 110: Risoluzione Dei Problemi

    Chiudere la valvola di scarico pompa non smette di funzionare, ma non La macchina non funziona Contattare il centro di esce acqua. correttamente assistenza ufficiale Cecotec. Controllare l’ingresso Il collegamento all’ingresso dell’acqua nella presa, il tubo dell’acqua è difettoso. potrebbe non essere montato correttamente.
  • Page 111 I componenti interni sono Contattare il centro di danneggiati assistenza ufficiale Cecotec. Lasciare che la caldaia del La caldaia del caffè non è ancora caffè si riscaldi alla giusta calda. temperatura.
  • Page 112: Specifiche Tecniche

    888 assistenza ufficiale Cecotec. *In caso di difficoltà nell’individuare la causa del problema, non tentare di smontare la macchina da caffè da soli, ma rivolgersi al Centro di assistenza Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: Baristeo Iconic Prodotto: EU01_100129...
  • Page 113: Garanzia E Supporto Tecnico

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 114: Peças E Componentes

    Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente. BARISTEO ICONIC...
  • Page 115: Funcionamento

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec. Retire a tampa de silicone do depósito de água, se a máquina tiver uma, para facilitar o escoamento da água.
  • Page 116 NOTA: Mesmo que o pré-aquecimento não esteja concluído, a máquina pode continuar a fazer café, mas a temperatura do café ou da água não será adequada para a extração do café. Quando a máquina estiver pronta, o ecrã indicará a temperatura no interior da caldeira. BARISTEO ICONIC...
  • Page 117 Retire o porta-filtro com o respetivo filtro instalado, deite o café moído corretamente e pesado, consoante utilize o filtro simples ou duplo, no próprio filtro com uma colher de café. NOTA: Para trocar os filtros, utilize o filtro que não está colocado e alavanque o filtro entre BARISTEO ICONIC...
  • Page 118 água e lavar os resíduos de café, utilize o acessório de escova de limpeza para a unidade de extração de café. Em seguida, a limpeza pode ser complementada com um pano húmido. BARISTEO ICONIC...
  • Page 119 Este é um passo importante, pois ajudará muito a gerar uma boa extração. A prensagem com pouca força pode resultar em baixas pressões e numa extração muito rápida do café, enquanto a prensagem com muita força pode resultar em altas pressões e numa extração excessiva. Pressione ligeiramente o café. BARISTEO ICONIC...
  • Page 120 1. Primeiro, prepare o expresso numa chávena suficientemente grande para o tamanho de cappuccino desejado. Siga as instruções em “Preparar o café”. 2. Utilize leite gordo, fresco e frio do frigorífico (4ºC-7ºC), e deite 1/3 do leite no copo de espuma de aço inoxidável, BARISTEO ICONIC...
  • Page 121 Limpe o bocal com um pano húmido e voltar a deitar vapor para retirar o leite que possa ter ficado no interior do bocal. Se for necessário, introduza e retire o vapor dentro e fora de um recipiente com água para terminar a limpeza corretamente. BARISTEO ICONIC...
  • Page 122: Limpeza E Manutenção

    Limpe o bico de café e a unidade de extração com uma escova profissional após cada utilização. Retire o porta-filtro do suporte, retire as borras de café do interior e limpe-o em seguida. Limpe todos os acessórios com água e seque-os bem. BARISTEO ICONIC...
  • Page 123 NOTA: Se, após a segunda limpeza com água limpa, se continuarem a notar odores estranhos ao amaciador utilizado, efetue uma nova limpeza com água limpa. 4.2 Filtro cego O acessório de filtro cego é utilizado para a limpeza interna do bico de café. Para o fazer, BARISTEO ICONIC...
  • Page 124: Resolução De Problemas

    Limpe os resíduos de café do aparelho de extração do café de extração, mas não café anterior. anterior. do porta-filtro. A junta de vedação entre o aparelho de extração e o porta- Substitua a junta de vedação filtro está danificada. BARISTEO ICONIC...
  • Page 125 Ecrã incompleto Serviço de Assistência Técnica arranque da Cecotec. *Se tiver dificuldade em encontrar a causa do problema, não tente desmontar a máquina de café por si próprio, contacte com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 126: Especificações Técnicas

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. BARISTEO ICONIC...
  • Page 127: Copyright

    PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Page 128: Onderdelen En Componenten

    U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage. BARISTEO ICONIC...
  • Page 129: Werking

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er één ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder de siliconendop van het waterreservoir als de machine er een heeft, om de waterafvoer te vergemakkelijken.
  • Page 130 OPMERKING: Zelfs als het voorverwarmen niet klaar is, kan het apparaat nog steeds koffie zetten, maar de temperatuur van de koffie of het water zal niet geschikt zijn voor koffie- extractie. Als het apparaat klaar is, toont het display de temperatuur in de boiler. BARISTEO ICONIC...
  • Page 131 OPMERKING: Om de filters te verwisselen, gebruikt u het filter dat niet op zijn plaats zit en tilt u het filter tussen het filter in de filterhouder en het uitsteeksel van de filterhouder om het BARISTEO ICONIC...
  • Page 132 Daarna kan het schoonmaken worden aangevuld door af te nemen met een vochtige doek. BARISTEO ICONIC...
  • Page 133 Persen met weinig kracht kan resulteren in een lage druk en zeer snelle extractie van koffie, terwijl persen met veel kracht kan resulteren in een hoge druk en over-extractie. Druk lichtjes op de koffie. BARISTEO ICONIC...
  • Page 134 3.5 Hoe maak je een goede cappuccinokoffie 1. Bereid eerst de espresso met een kopje dat groot genoeg is voor de gewenste grootte van de cappuccino. Volg de instructies onder “Koffie bereiden”. BARISTEO ICONIC...
  • Page 135 Veeg het pijpje af met een vochtige doek en laat opnieuw stoom ontsnappen om eventueel achtergebleven melk te verwijderen. Indien nodig, introduceer en verwijder stoom in en uit een bak met water om de reiniging goed af te ronden. BARISTEO ICONIC...
  • Page 136: Schoonmaak En Onderhoud

    Gebruik geen schuursponsjes, alcohol of oplosmiddelen. Dompel het apparaat niet onder in water. Reinig de koffie-uitloop en de afzuiging na elk gebruik met een professionele borstel. Haal de filterhouder uit de houder, verwijder het koffiedik van binnen en maak hem dan schoon. BARISTEO ICONIC...
  • Page 137 Je kunt de machine nu bijvullen met natuurlijk of gefilterd mineraalwater voor normaal gebruik. OPMERKING: Als u na de 2e reiniging met schoon water nog steeds geurtjes opmerkt die vreemd zijn aan de gebruikte ontharder, voer dan opnieuw een reiniging uit met schoon water. BARISTEO ICONIC...
  • Page 138: Probleemoplossing

    Neem contact op met komt geen water uit. De machine werkt niet goed het officiële Cecotec- servicecentrum. Controleer de waterinlaat van Er is een slechte verbinding bij de de inlaat, mogelijk is de pijp waterinlaat niet goed aangesloten.
  • Page 139 Onvolledige weergave het officiële Cecotec- bij het opstarten servicecentrum. *Als u problemen hebt met het vinden van de oorzaak van het probleem, probeer dan niet zelf de koffiemachine te demonteren, maar neem contact op met het Cecotec Servicecentrum. BARISTEO ICONIC...
  • Page 140: Technische Specificaties

    Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. 8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Page 141: Copyright

    NEDERLANDS 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 142: Części I Komponenty

    Wyjmij produkt z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów. BARISTEO ICONIC...
  • Page 143: Funkcjonowanie

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli którejkolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wyjmij silikonową zatyczkę ze zbiornika na wodę, jeśli ekspres do kawy jest w nią...
  • Page 144 Naciśnij przycisk SET (Rys. 2 - 1) jeden raz, a na ekranie pojawi się migający napis „PXX”. Następnie można nacisnąć przycisk „+/-”, aby ustawić czas preinfuzje kawy (XX oznacza czas preinfuzje, zakres czasu będzie wynosił od 0 do 30 sekund). BARISTEO ICONIC...
  • Page 145 Rozprowadzić kawę za pomocą dystrybutora igłowego, a następnie rozprowadzić i wyrównać kawę za pomocą ubijaka do kawy. Następnie wyciśnij zmieloną kawę, wytrzyj nadmiar zmielonej kawy z krawędzi kolby, aby uniknąć uszkodzenia pierścienia uszczelniającego grupy kawy. BARISTEO ICONIC...
  • Page 146 UWAGA: Zachowaj ostrożność, obszar może być bardzo gorący. 3.4 Jak zrobić dobrą kawę Espresso Sztuka parzenia dobrej kawy zależy od wielu czynników, które muszą być starannie przygotowane. Każdy z nich zostanie wyjaśniony poniżej, aby uzyskać dobrą kawę espresso: BARISTEO ICONIC...
  • Page 147 Innymi słowy, na jedną część zmielonej kawy powinniśmy znaleźć tyle samo w filiżance. Odpowiednio podwójną lub potrójną ilość płynnej kawy. Dzięki proporcjom ekstrakcji 1:1 uzyskujemy znacznie bardziej intensywne i skoncentrowane kawy, zalecane dla wysoko dopracowanych kaw o dłuższym czasie palenia. BARISTEO ICONIC...
  • Page 148 UWAGA: Użyj kubka ze stali nierdzewnej, którego średnica nie jest mniejsza niż 70 ± 5 mm, ponieważ objętość mleka zwiększy się po spienieniu. 3. Postępuj zgodnie z sekcją „Spienianie mleka za pomocą spieniacza”, aby uzyskać spienione mleko o kremowej konsystencji. BARISTEO ICONIC...
  • Page 149 W razie potrzeby umieść i wyjmij spieniacz z pojemnika z wodą, aby zakończyć jej czyszczenie. 3.7 Gorąca woda Aktywuj dźwignię regulacji gorącej wody, pociągając ją w dół, usłyszysz kliknięcie, a gorąca woda zacznie wypływać przez wylot gorącej wody. BARISTEO ICONIC...
  • Page 150: Czyszczenie I Konserwacja

    Po każdym użyciu wyczyść wylot kawy i jednostkę zaparzająca za pomocą profesjonalnej szczotki. Wyjmij kolbę, usuń fusy z wnętrza, a następnie wyczyść ją. Wymyj wszystkie wyjmowane akcesoria pod wodą i dobrze je wysusz. Wyczyść spieniacz wilgotną ściereczką i ponownie włącz parę po każdym użyciu do spieniania mleka. BARISTEO ICONIC...
  • Page 151 Wsyp do środka trochę proszku czyszczącego i umieść kolb w ekspresie do kawy. Zaparz kilka kaw i przerwij ekstrakcję po 5 sekundach, zobaczysz, jak ciśnienie znacznie wzrasta. Następnie zdejmij kolb i filtr ślepy i wyczyść je wodą i wilgotną szmatką. BARISTEO ICONIC...
  • Page 152: Rozwiązywanie Problemów

    Zmielona kawa jest zbyt drobna, Użyj nieco grubszego mielenia po naciśnięciu tworzy zwartą i staraj się mniej naciskać Kawa nie wypływa lub płytkę, która nie przepuszcza wody wypływa jej bardzo Skontaktuj się z oficjalnym mało Uszkodzone elementy Serwisem Pomocy Technicznej wewnętrzne Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 153 Skontaktuj się z oficjalnym się 888 podczas Niekompletny wyświetlacz Serwisem Pomocy Technicznej uruchamiania Cecotec *W przypadku trudności ze znalezieniem przyczyny problemu nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu ekspresu do kawy, lecz skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 154: Dane Techniczne

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BARISTEO ICONIC...
  • Page 155: Prawa Autorskie

    POLSKI 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 156: Díly A Součásti

    Můžete uschovat originální krabici a další obaly na bezpečném místě pro zabránění poškození spotřebiče, pokud byste jej v budoucnu potřebovali přepravovat. Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny části recyklujete správně. BARISTEO ICONIC...
  • Page 157: Provoz

    Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Odstraňte silikonovou zátku z nádržky na vodu, pokud je součástí kávovaru, za účelem usnadnění...
  • Page 158 Stiskněte jednou tlačítko SET (Obr. 2–1), na displeji bude blikat „PXX“. Jedná se o vteřiny preinfuze (předspaření). Poté můžete stisknout tlačítka „+/-“ pro nastavení doby, po kterou má být káva předspařena (XX znamená dobu preinfuze (předspaření), (rozsah doby preinfuze je od 0 do 30 sekund). BARISTEO ICONIC...
  • Page 159 Pro nasazení nového filtru lehce zatlačte dlaní na filtr, aby správně doléhal v držáku filtru. Mletou kávu distribuujte pomocí jehlového distributoru (urovnávače) a poté znovu distribuujte a urovnejte kávu pomocí distributoru (urovnávače). Poté mletou kávu zatlačte a setřete přebytečnou mletou kávu z okraje držáku filtru, abyste nepoškodili těsnicí kroužek kávové skupiny. BARISTEO ICONIC...
  • Page 160 UPOZORNĚNÍ: Buďte opatrní, tato oblast může být velmi horká. 3.4 Jak připravit dobrou Espresso kávu Umění přípravy dobré kávy je založeno na mnoha faktorech, které je třeba pečlivě kontrolovat. Níže Vám vysvětlíme, jak si připravit dobrou espresso kávu: BARISTEO ICONIC...
  • Page 161 Dvojnásobné, resp. trojnásobné množství tekuté kávy. Při extrakčním poměru 1:1 získáme mnohem intenzivnější a koncentrovanější kávu, proto se doporučuje pro vysoce zpracované kávy s delší dobou pražení. Při extrakčním poměru 1:2 získáme vyváženější kávu, proto se doporučuje pro méně zpracované speciální kávy. BARISTEO ICONIC...
  • Page 162 3. Postupujte podle části „Napěnění mléka pomocí parní trysky na mléko“ pro vytvoření napěněného a krémového mléka. 4. Po vytvoření požadované mléčné pěny a teploty mléka vyjměte konvičku, poté nastavte páčku pro regulaci páry do polohy vypnuto, pára se zastaví, napěněné mléko nalijte do připraveného espressa, nyní je cappuccino hotové. BARISTEO ICONIC...
  • Page 163 3.7 Horká voda Aktivujte páčku pro regulaci horké vody jejím stlačením směrem dolů, uslyšíte cvaknutí a z výpusti horké vody začne vytékat horká voda. UPOZORNĚNÍ: Po ukončení výdeje horké vody se ihned nedotýkejte výpusti horké vody, abyste zabránili popálení. BARISTEO ICONIC...
  • Page 164: Čištění A Údržba

    Po každém použití parní trysky k napěnění mléka ji otřete vlhkým hadříkem a znovu vypusťte páru. 4.1 Odstraňování vodního kamene z kávovaru Po delší době používání se v kávovaru usazuje vodní kámen. Pro zajištění normálního provozu kávovaru, je nutné jej každé 2 měsíce odvápnit. BARISTEO ICONIC...
  • Page 165 Do filtru nasypte trochu čisticího prášku a nasaďte držák filtru na kávovar. Připravte několik káv a po 5 sekundách přerušte extrakci, uvidíte, že tlak se hodně zvýší. Poté vyjměte držák filtru a slepý filtr a vyčistěte je vodou a vlhkým hadříkem. BARISTEO ICONIC...
  • Page 166: Řešení Problémů

    Použijte o něco hrubší stupeň jejím stlačení se vytváří kompaktní mletí a kávu stlačte lehce Káva nevytéká nebo směs, která nepropouští vodu vytéká malé množství Obraťte se na Oficiální kávy Vnitřní součásti kávovaru jsou technickou asistenční službu poškozené společnosti Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 167 Při zapnutí kávovaru Obraťte se na Oficiální se na displeji Neúplné zobrazení technickou asistenční službu zobrazuje 888 společnosti Cecotec *Pokud máte potíže s nalezením příčiny problému, nepokoušejte se kávovar sami rozebírat, ale obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. BARISTEO ICONIC...
  • Page 168: Technické Údaje

    Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BARISTEO ICONIC...
  • Page 169: Copyright

    ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 170: Parçalar Ve Bileşenler

    önlemek için orijinal kutuyu ve diğer ambalajları güvenli bir yerde saklayabilirsiniz. Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir BARISTEO ICONIC...
  • Page 171: Cihazin Kullanimi

    TÜRKÇE parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Su tahliyesini kolaylaştırmak için, makinede varsa su deposundaki silikon tapayı çıkarın. Tüm çıkarılabilir bileşenleri temizleyin. Paket içeriği: Ahşap çift filtre tutucu Tek filtre Çift filtre Kahve çekim ünitesi için temizleme fırçası...
  • Page 172 SET düğmesine (Şekil 2 - 1) bir kez basın, ekranda “PXX” ifadesinin yanıp söndüğünü göreceksiniz. Bu, ön infüzyon saniyesidir. Ardından, kahvenin ön infüzyona tabi tutulmasını istediğiniz süreyi ayarlamak için “+/-” düğmesine basabilirsiniz (XX, ön infüzyon süresini temsil eder (süre aralığı 0 ila 30 saniye arasında olacaktır). BARISTEO ICONIC...
  • Page 173 Kahveyi bir iğne çıkarıcı kullanarak serpiştirin ve ardından kahveyi bir karıştırıcı ile dağıtın ve düzleştirin. Ardından öğütülmüş kahveyi bastırarak çıkarın, kahve ünitesinin contasına zarar vermemek için filtre tutucunun kenarındaki fazla öğütülmüş kahveyi silin. NOT: Filtrenin kenarında çok fazla öğütülmüş kahve kalırsa, kolayca contanın bozulmasına ve dolayısıyla su sızıntısına neden olur. BARISTEO ICONIC...
  • Page 174 Kahve çekirdekleri: Kahve tüm sürecin ham maddesidir. Kahve nem, ısı, ışık ve oksijenden (hava) uzak, serin ve kuru bir yerde saklanmalıdır. Torbanın paslanmasını önlemek için mümkün olduğunca fazla havayı çıkarmak için tekrar kapatılabilen hava geçirmez torbalar tavsiye edilir. BARISTEO ICONIC...
  • Page 175 Daha az gelişmiş özel kahveler için önerilen 1:2 çekim oranları ile daha stabil ve dengeli kahveler elde ederiz. 1:3 çekim oranları ile daha seyreltilmiş ve daha az yoğun kahveler elde ederiz, daha hafif kavrulmuş belirli kahveler için önerilir. Çekim süresi: Çekim süresi çok önemlidir çünkü nihai sonucu belirleyecek ve yukarıdaki BARISTEO ICONIC...
  • Page 176 4. İstediğiniz süt köpüğü ve doğru süt sıcaklığına ulaştığınızda fincanı çıkarın, ardından buhar çalıştırma kolunu kapatın, buhar duracaktır, köpürtülmüş sütü hazırlanan espressoya dökün, artık cappuccino hazır. 3.6 Köpürtücü kullanarak süt köpürtme Köpürtücü, çok daha kremalı bir süt elde etmek için sütü köpürtmek için kullanılır. BARISTEO ICONIC...
  • Page 177 3.8 Kahve makinesini kapatma NOT: depodaki suyun donmasını ve deponun çatlamasına neden olmasını önlemek için, ortam sıcaklığının donma noktasının altında olduğu yerlerde kahve makinesini kullanırken, kahve makinesini kapatmadan önce aşağıdaki antifriz adımları uygulanmalıdır. Makine uzun süre kullanılmayacaksa bu tavsiye edilir. BARISTEO ICONIC...
  • Page 178: Temizlik Ve Bakım

    çözücü oranını takip edin. Bu kireç çözme işlemini gerçekleştirmek için önerilen ürünleri kullanın. Aşağıdaki işlemi takip etmek için makineyi açın: 3.1 20 duble kahve yapın 3.2 Her seferinde birkaç saniye olmak üzere 10 kez buhar çekin. BARISTEO ICONIC...
  • Page 179: Sorun Giderme

    Sıcak su kazanında yeterli su Pompanın buhar kazanını Kahve makinesini doldurmasına izin verin. açtıktan sonra Tahliye vanası açık Tahliye vanasını kapatın pompa çalışmayı durdurmuyor, ancak Lütfen Cecotec’in Resmi Cecotec su çıkmıyor. Makine düzgün çalışmıyor Servis Merkezi ile iletişime geçin. BARISTEO ICONIC...
  • Page 180 Tıkanıklığı gidermek için kanalları makinesinden su Kanallardan biri tıkalı kontrol edin damlıyor Lütfen Cecotec’in Resmi Cecotec Kötü iç boru bağlantıları var Servis Merkezi ile iletişime geçin. Filtrede çok fazla kahve var ve Filtreye daha az kahve dökün bu aşırı basınç oluşturuyor.
  • Page 181: Teknik Bilgiler

    888 Tamamlanmamış ekran Servis Merkezi ile iletişime geçin. görüntülenir *Sorunun nedenini bulmakta zorlanıyorsanız, kahve makinesini kendiniz sökmeye çalışmayın, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. 6. TEKNIK BILGILER Ürün referansı:EU01_100129 Ürün: Baristeo Iconic Voltaj: 220-240 V Frekans: 50 Hz Güç: 2050 -2440 W...
  • Page 182: Garanti Ve Müşteri Hizmetleri

    TÜRKÇE 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı...
  • Page 183: Peces I Components

    Traieu l’aparell de la caixa i tot el material d’embalatge. Podeu conservar la caixa original i altres elements de l’embalatge en un lloc segur per prevenir danys a l’aparell si necessiteu transportar-lo en el futur. Si voleu llençar l’embalatge original, assegureu-vos de reciclar tots els elements correctament. BARISTEO ICONIC...
  • Page 184: Funcionament

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec immediatament. Retireu el tap de silicona del dipòsit d’aigua en cas que la cafetera en contingui un per facilitar la sortida de l’aigua.
  • Page 185 Quan la màquina estigui a punt, la pantalla mostrarà la temperatura dins del calderí. 3.2 Ajust dels paràmetres interns Temps de preinfusió Si premeu el botó SET (Figura 2 - 1) una vegada, veureu que a la pantalla es mostra “PXX” BARISTEO ICONIC...
  • Page 186 Distribuïu el cafè mitjançant una cullera i després anivelleu-lo bé amb un distribuïdor de cafè. A continuació, premeu el cafè molt i netegeu el sobrant de la vora del portafiltre per evitar danyar l’anell de segellat del grup de cafè. BARISTEO ICONIC...
  • Page 187 ATENCIÓ: Aneu amb compte, potser la zona estigui molt calenta. 3.4 Com fer un bon cafè Exprés L’art de preparar un bon cafè es basa en diversos factors que cal controlar molt detalladament. A continuació, s’explicarà cadascun d’ells per obtenir un bon cafè exprés: BARISTEO ICONIC...
  • Page 188 Amb ràtios d’extracció d’1:2 obtenim cafès més estables i equilibrats, recomanats per a cafè d’especialitat de menys desenvolupament. Amb ràtios d’extracció d’1:3 obtenim cafès més diluïts i menys intensos, recomanats per a certs cafès de torrats més lleugers. BARISTEO ICONIC...
  • Page 189 3. Seguiu l’apartat “Escumar llet usant el vaporitzador” per generar una llet escumada i cremosa. 4. Traieu la tassa quan hagi assolit l’escuma de llet desitjada i la temperatura adequada de la mateixa. Desactiveu el vapor i aboqueu la llet escumada a l’exprés preparat. Ara el caputxino estarà llest. BARISTEO ICONIC...
  • Page 190 Activeu l’accionador d’aigua calenta empenyent-lo cap avall. Escoltareu un clic i sortirà aigua calenta de la canonada d’aigua calenta. ATENCIÓ: Quan la cafetera acabi de dispensar aigua calenta, no toqueu el tub d’aigua calenta immediatament per evitar cremades. BARISTEO ICONIC...
  • Page 191: Neteja I Manteniment

    Traieu el portafiltre del suport, buideu els pòsits de cafè de l’interior i, a continuació, netegeu-lo. Netegeu tots els accessoris desmuntables en aigua i assequeu-los bé. Netegeu el vaporitzador amb un drap humit i torneu a dispensar vapor després de cada ús per escumar llet. BARISTEO ICONIC...
  • Page 192 Poseu una mica de pols de neteja dins i col· l oqueu el portafiltre a la cafetera. Feu diversos cafès i talleu l’extracció als 5 segons; veureu com augmenta molt la pressió. Després traieu el portafiltres i el filtre cec i netegeu amb aigua i un drap humit. BARISTEO ICONIC...
  • Page 193: Resolució De Problemes

    No surt el cafè o surt pas de l’aigua molt poca quantitat Poseu-vos en contacte amb el Hi ha components interns Servei d’Assistència Tècnica Oficial danyats de Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 194: Especificacions Tècniques

    888 en iniciar de Cecotec *Si teniu problemes per trobar la causa del problema, no intenteu desmuntar la màquina de cafè tots sols. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec 6. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Referència del producte: EU01_100129...
  • Page 195: Reciclatge D'aparells Elèctrics I Electrònics

    Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·...
  • Page 196: Μέρη Και Εξαρτήματα

    συσκευασίας. Μπορείτε να αποθηκεύσετε το κουτί και τις άλλες συσκευασίες σε ασφαλές μέρος για να αποφύγετε ζημιές στην σκούπα ρομπότ εάν χρειαστεί να τη μεταφέρετε στο μέλλον. Εάν επιθυμείτε να πετάξετε την αρχική συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι ανακυκλώνετε όλα τα κομμάτια σωστά. BARISTEO ICONIC...
  • Page 197: Λειτουργία

    Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Αφαιρέστε το καπάκι σιλικόνης από τη δεξαμενή νερού, αν η καφετιέρα διαθέτει, για να...
  • Page 198 περίπου 6 λεπτά, καθώς πρέπει να θερμανθεί όλο το νερό στη δεξαμενή. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Ακόμη και αν η προθέρμανση δεν έχει ολοκληρωθεί, η καφετιέρα μπορεί να παρασκευάσει καφέ, αλλά η θερμοκρασία του καφέ ή του νερού δεν θα είναι κατάλληλη για την εκχύλιση του καφέ. BARISTEO ICONIC...
  • Page 199 για λειτουργία, όπως εξηγήθηκε στα προηγούμενα βήματα. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση: P02/125/F0. 3.3 Προετοιμασία καφέ Για να φτιάξετε έναν εσπρέσο ή/και διπλό εσπρέσο ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Βγάλτε τη θήκη φίλτρου με το αντίστοιχο φίλτρο τοποθετημένο, ρίξτε τον αλεσμένο καφέ BARISTEO ICONIC...
  • Page 200 ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Είναι απαραίτητη η συνεχής επίβλεψη της χρήσης της καφετιέρας, καθώς μερικές φορές απαιτείται χειροκίνητος χειρισμός. Αφαιρέστε τη θήκη του φίλτρου μετά το τέλος της διαδικασίας περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα, πετάξτε το κατακάθι του καφέ και καθαρίστε τη θήκη του φίλτρου. BARISTEO ICONIC...
  • Page 201 Πίεση εξαγωγής: Ο παράγοντας αυτός σχετίζεται άμεσα με το βαθμό άλεσης που χρησιμοποιείται. Συνιστάται η πίεση κατά την εκχύλιση του καφέ να κυμαίνεται μεταξύ 9 και 10 bar. Οι πολύ χοντροί κόκκοι καφέ προκαλούν πολύ χαμηλές πιέσεις και οι πολύ λεπτοί κόκκοι καφέ προκαλούν πολύ υψηλές πιέσεις. BARISTEO ICONIC...
  • Page 202 προς τα πάνω, ώστε το νερό να εξέλθει από τη μονάδα αναρρόφησης και, εν τω μεταξύ, τρίψτε με τη βούρτσα καθαρισμού της μονάδας αναρρόφησης. ΠΡΟΣΟΧΉ: Προσέξτε πολύ να μην κάψετε το χέρι σας, το νερό βγαίνει σε υψηλή θερμοκρασία. Απασβέστωση: Ή συσσώρευση εναποθέσεων αλάτων στη συσκευή μπορεί να οδηγήσει BARISTEO ICONIC...
  • Page 203 4. Με το ακροφύσιο στο γάλα, ενεργοποιήστε τον αφροποιητή για να ενεργοποιήσετε και να απελευθερώσετε τον ατμό. Για να αποκτήσετε ένα αφρώδες και κρεμώδες γάλα, θα πρέπει να παρατηρήσετε ότι σχηματίζεται ένας στροβιλισμός μέσα στο φλιτζάνι και ότι ο ατμός δεν τρίζει. BARISTEO ICONIC...
  • Page 204 αποστράγγισης στο κάτω μέρος της καφετιέρας με ένα κλειδί. Το νερό θα αρχίσει να ρέει. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Κατά την αποστράγγιση, μην τοποθετείτε την καφετιέρα στο πλάι ή ανάποδα. Θυμηθείτε να σφίξετε τη βαλβίδα αποστράγγισης μετά την αποστράγγιση για να αποφύγετε μελλοντικές διαρροές. BARISTEO ICONIC...
  • Page 205: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    τη δεξαμενή νερού. Μετά από αυτή τη διαδικασία απενεργοποιήστε την. Αφού κρυώσει, ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης νερού και αδειάστε το νερό. Γεμίστε ξανά τη δεξαμενή νερού με φυσικό ή φιλτραρισμένο μεταλλικό νερό- ενεργοποιήστε την καφετιέρα και επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία: BARISTEO ICONIC...
  • Page 206: Επίλυση Προβλημάτων

    Μετά την μπόιλερ μπόιλερ. ενεργοποίηση της Ή βαλβίδα αποστράγγισης είναι Κλείστε τη βαλβίδα καφετιέρας, η αντλία ανοικτή αποστράγγισης δεν σταματά να Επικοινωνήστε με το επίσημο λειτουργεί, αλλά δεν Ή καφετιέρα δεν λειτουργεί κέντρο εξυπηρέτησης της βγαίνει νερό. σωστά Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 207 Ο αισθητήρας θερμοκρασίας του Στην οθόνη συνθήκες εργασίας είναι κάτω μπόιλερ καφέ έχει πρόβλημα ή εμφανίζεται η ένδειξη από 0ºC. Επικοινωνήστε με το η ένδειξη είναι κάτω από -1°C ή E1 / E4 επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης πάνω από 180°C. της Cecotec BARISTEO ICONIC...
  • Page 208: Τεχνικές Προδιαγραφές

    κέντρο εξυπηρέτησης της 888 κατά την εκκίνηση Cecotec *Αν δυσκολεύεστε να βρείτε την αιτία του προβλήματος, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας την καφετιέρα, επικοινωνήστε με το Επίσημο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Cecotec. 6. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_100129 Προϊόν: Baristeo Iconic Τάση: 220-240 V...
  • Page 209: Ανακύκλωση Ηλεκτρικού Και Ηλεκτρονικού Υλικού

    Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 210 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BARISTEO ICONIC...
  • Page 211 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 BARISTEO ICONIC...
  • Page 212 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01240807...

This manual is also suitable for:

100129