Page 1
027578 SOLAR CELL LIGHT SOLAR CELL LIGHT SOLARLEUCHTE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung SOLCELLSBELYSNING AURINKOKENNOVALAISIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös SOLCELLEBELYSNING ÉCLAIRAGE SOLAIRE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine Oversettelse av originalinstruksjonene SOLARVERLICHTING LAMPA SOLARNA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen. Jula AB forbeholder seg retten til å...
Page 5
Introduction Product description The product is a solar powered outdoor lighting. Symbols Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product. Save the instructions for future reference. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations.
2.2 Safety instructions for operation Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. ● Read the warning instructions that follow before you use the product. ● Do not use the product if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Remove the lamp from the case (A) and move the power switch to the ON position (B). Reattach the lamp to the case. (Figure 2) Assemble the stakes and put the product in the ground. Put it on a place so that it is exposed to the sun for at least 48 hours to charge the battery.
Technical data Specification Value Battery type Rechargeable 1.2 V AAA Ni-MH 300 mAh Dimensions ØxH 100 X 715 mm Weight 209 g...
Page 9
Inledning Produktbeskrivning Produkten är en solcellsdriven utomhusbelysning. Symboler Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Godkänd i enlighet med relevanta direktiv. Återvinn kasserad produkt i enlighet med lokala bestämmelser. Produktöversikt Bild 1 Solcellspanel...
Page 10
● Ljuskällorna är inte utbytbara. Om produkten inte fungerar längre måste den kasseras. ● Försök inte ladda batterier med en batteriladdare som är ansluten till eluttaget. ● Anslut inte produkten till ett eluttag. ● Placera inte solcellslampor nära ljuskällor som t.ex. gatlyktor eftersom detta kan förhindra att produkten tänds.
Page 11
Ta bort lampan från höljet (A) och sätt brytaren till PÅ-läget (B). Sätt tillbaka lampan i höljet. (Bild 2) Montera pinnarna och fäst produkten i marken. Sätt den på en plats så att den utsätts för sol i minst 48 timmar för att ladda batteriet. (Bild 3) Förvaring Försiktighet! Förvara inte produkten nära frätande ämnen eller gödsel.
Tekniska data Specifikation Värde Batterityp Laddningsbart 1,2 V AAA NiMH 300 mAh Mått ØxH 100 x 715 mm Vikt 209 g...
Page 13
Innledning Produktbeskrivelse Produktet er en solcelledrevet utendørsbelysning. Symboler Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du tar produktet i bruk. Lagre instruksjonene for fremtidig bruk. Godkjent i henhold til relevante direktiver. Resirkulere kassert produkt i samsvar med lokale forskrifter. Produktoversikt Figur 1 Solcellepanel...
2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for drift Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. ● Les advarselsinstruksjonene som følger før du bruker produktet. ● Bruk ikke produktet hvis du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner.
Page 15
Fjern lampen fra dekselet (A) og flytt strømbryteren til påslått posisjon (B). Fest lampen på dekselet igjen. (Figur 2) Sett sammen pålene og sett produktet i bakken. Settt de på et sted slik at den blir utsatt for solen i minst 48 timer for å lade batteriet. (Figur 3) Oppbevaring OBS! Ikke oppbevar produktet i nærheten av etsende stoffer eller gjødsel.
Wprowadzenie Opis produktu Produkt to oświetlenie zewnętrzne zasilane energią słoneczną. Symbole Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję obsługi. Instrukcję tę należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Produkt zatwierdzony zgodnie z odnośnymi dyrektywami. Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Page 18
2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Przed użyciem produktu zapoznaj się z ostrzeżeniami w niniejszej instrukcji. ● Nie używaj produktu w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Powyższe zdarzenia mają negatywny wpływ na zdolność widzenia, czujność, koordynację...
Wyjmij lampę z obudowy (A) i przesuń przełącznik do pozycji ON (B). Ponownie przymocuj lampę do obudowy. (Rysunek 2) Zmontuj paliki i umieść produkt w ziemi. Umieść go tak, aby był wystawiony na działanie słońca przez co najmniej 48 godzin, aby naładować baterię. (Rysunek 3) Przechowywanie Przestroga! Nie przechowuj produktu w pobliżu substancji żrących lub nawozów.
Dane techniczne Specyfikacja Wartość Rodzaj baterii Akumulator 1,2 V AAA Ni-MH 300 mAh Wymiary Øx wys. 100 x 715 mm Masa 209 g...
Page 21
Einführung Produktbeschreibung Das Produkt ist eine solarbetriebene Außenbeleuchtung. Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Zugelassen in Übereinstimmung mit den relevanten Richtlinien. Recyceln Sie weggeworfene Produkte gemäß...
Page 22
2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. ● Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. ● Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Entfernen Sie die Lampe aus dem Gehäuse (A) und stellen Sie den Netzschalter in die Position ON (B). Bringen Sie die Lampe wieder am Gehäuse an. (Abbildung 2) Montieren Sie die Pfähle und stecken Sie das Produkt in den Boden. Stellen Sie es an einen Ort, an dem es mindestens 48 Stunden lang der Sonne ausgesetzt ist, um den Akku aufzuladen.
Entsorgung So entsorgen Sie das Produkt ● Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften befolgen, wenn Sie das Produkt entsorgen. Verbrennen Sie das Produkt nicht. Technische Daten Spezifikation Wert Batterie-Typ Wiederaufladbare 1,2 V AAA Ni-MH 300 mAh Abmessungen Øx H 100 x 715 mm Gewicht 209 g...
Page 25
Johdanto Tuotteen kuvaus Tuote on aurinkoenergialla toimiva ulkovalaistus. Symbolit Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Hyväksytty asiaa koskevien direktiivien mukaisesti. Kierrätä käytöstä poistettu tuote paikallisten määräysten mukaisesti. Tuotteen yleiskuvaus Kuva 1 Aurinkopaneeli Lampun kotelo...
2.2 Turvaohjeet käyttöä varten Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. ● Lue seuraavat varoitukset ja ohjeet ennen tuotteen käytön aloittamista. ● Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Nämä asiat heikentävät näkökykyäsi, valppauttasi, koordinaatiokykyäsi ja harkintakykyäsi.
Kokoa paalut ja aseta tuote maahan. Aseta se paikkaan, jossa se on alttiina auringolle vähintään 48 tunnin ajan akun lataamiseksi. (Kuva 3) Säilyttäminen Huomio! Älä säilytä tuotetta syövyttävien aineiden tai lannoitteiden läheisyydessä. ● Säilytä tuotetta kuivassa tilassa suojassa suoralta auringonvalolta ja kosteilta olosuhteilta. Huolto Huomio! Älä...
Introduction Description du produit Le produit est un luminaire extérieur à énergie solaire. Symboles Lisez attentivement le mode d’emploi et veillez à bien en comprendre les instructions avant d’utiliser le produit. Conservez ces instructions pour référence future. Approuvé conformément aux directives en vigueur. Recyclez le produit mis au rebut conformément à...
Page 29
2.2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Avertissement ! Le non-respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure. ● Lisez les instructions d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit. ● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Page 30
Retirez la lampe du boîtier (A) et mettez l’interrupteur en position ON (B). Repositionnez la lampe dans son boîtier. (Figure 2) Assemblez les éléments du piquet et plantez le produit dans le sol. Installez-le dans un endroit où il peut être exposé au soleil pendant au moins 48 heures pour charger la pile.
Élimination Pour éliminer le produit ● Veillez à respecter les réglementations locales quand vous mettez le produit au rebut. Ne brûlez pas le produit. Données techniques Spécifications Valeur Type de pile 1,2 V AAA Ni-MH 300 mAh rechargeable Dimensions ØxH 100 x 715 mm Poids 209 g...
Page 32
Inleiding Productbeschrijving Outdoor-verlichting op zonne-energie. Symbolen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt voordat u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Goedgekeurd volgens de relevante richtlijnen. Recycleer afgedankt product in overeenstemming met de lokale regelgeving.
Page 33
2.2 Veiligheidsvoorschriften voor gebruik Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. ● Lees de onderstaande waarschuwingsvoorschriften voordat u het product gebruikt. ● Gebruik het product niet als u moe, ziek of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
Page 34
Verwijder de lamp uit de behuizing (A) en zet de stroomschakelaar in de AAN-positie (B). Bevestig de lamp weer aan de behuizing. (Afbeelding 2) Monteer de pinnen en steek het product in de grond. Zet de lamp op een plek waar deze minimaal 48 uur aan de zon wordt blootgesteld om de batterij op te laden.
Afvalverwerking Het product weggooien ● Volg de lokale voorschriften wanneer u het product weggooit. Verbrand het product niet. Technische gegevens Specificaties Waarde Batterijtype Oplaadbaar 1,2 V AAA Ni-MH 300 mAh Afmetingen Ø xH 100 x 715 mm Gewicht 209 g...
Need help?
Do you have a question about the 027578 and is the answer not in the manual?
Questions and answers