Parkside PWLF 2200 A1 Operation And Safety Notes
Parkside PWLF 2200 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PWLF 2200 A1 Operation And Safety Notes

Led light with power bank
Hide thumbs Also See for PWLF 2200 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LED LIGHT WITH POWER BANK PWLF 2200 A1
LED LIGHT WITH POWER
BANK
Operation and safety notes
LED-KÄSIVALAISIN JA
VARAVIRTALÄHDE
Käyttö- ja turvaohjeet
LED-HANDLAMPA MED
POWERBANK
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAMPA RĘCZNA LED Z
FUNKCJĄ POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 392672_2201
LED RANKINIS
PROŽEKTORIUS SU IŠORINE
BATERIJA
Naudojimo ir saugos pastabos
LED-HANDLEUCHTE MIT
POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWLF 2200 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWLF 2200 A1

  • Page 1 LED LIGHT WITH POWER BANK PWLF 2200 A1 LED LIGHT WITH POWER LED RANKINIS BANK PROŽEKTORIUS SU IŠORINE BATERIJA Operation and safety notes Naudojimo ir saugos pastabos LED-KÄSIVALAISIN JA VARAVIRTALÄHDE LED-HANDLEUCHTE MIT POWERBANK Käyttö- ja turvaohjeet Bedienungs- und Sicherheitshinweise LED-HANDLAMPA MED POWERBANK Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ......... Page Introduction .
  • Page 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: Direct current/voltage Read user manual before use. Alternating current/voltage Minimum distance to illuminated material Protection class III CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 7: Technical Data

    ˜ Technical data Side LED lights: 3 x 2 W Upper LED lights: 3 x 0.5 W Charging socket: USB (Type C) Rechargeable battery: Lithium-ion rechargeable battery, 3.7 V, 2200 mAh, 8.14 Wh (not interchangeable) Power bank rated capacity: 800 mAh, at 5 V, 1 A Charging time for drained battery: approx.
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    CAUTION! DANGER OF BURN If you use a USB power supply, the socket used   INJURIES! To prevent burns, verify the must always be easily accessible so that the product is switched off and has cooled down USB power supply can be quickly removed for at least 15 minutes before touching it.
  • Page 9: Before Use

    Risk of leakage of batteries / NOTES: rechargeable batteries The battery charging status is shown by the   Avoid extreme environmental conditions and charging indicator   temperatures, which could affect batteries / Battery Charging indicator rechargeable batteries, e.g. radiators / direct charging status status sunlight.
  • Page 10: Mounting The Product

    ˜ Mounting the product ˜ Using as a LED light The product is equipped with 2 magnets Fully charge the product as described in the     With these magnets, the product can be section “Charging the product“. attached to magnetisable surfaces. The product can be operated in 6 different  ...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    ˜ Disposal The battery of the device you wish to charge   must have a significantly smaller capacity The packaging is made entirely of recyclable than the total capacities of the rechargeable materials, which you may dispose of at local batteries inside the product (2200 mAh).
  • Page 12: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before observe the following instructions: delivery. In the event of product defects you have Please have the till receipt and the item number legal rights against the retailer of this product.
  • Page 13 Varoitukset ja merkit ........... Sivu Johdanto .
  • Page 14: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pikaohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: Tasavirta/-jännite Lue käyttöohje ennen käyttöä. Vähimmäisetäisyys valaistavaan Vaihtovirta/-jännite materiaaliin Suojausluokka III CE-merkintä vahvistaa, että tuote on siihen sovellettavien EU-direktiivien mukainen. USB-yhteyden merkki ˜ Toimituksen sisältö LED-KÄSIVALAISIN JA VARAVIRTALÄHDE Tarkista tuotepakkauksen purkamisen jälkeen, että...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    ˜ Tekniset tiedot Sivuttaiset LED-valot: 3 x 2 W LED-päätyvalot: 3 x 0,5 W Latausliitin: USB (tyyppi C) Akku: Litiumioniakku, 3,7 V, 2200 mAh 8,14 Wh (ei vaihdettavissa) Kapasiteetti laturina: 800 mAh, 5 V, 1 A Tyhjän akun latausaika: n. 3 tuntia Valaisuaika (valkoinen valo, täyteenladatulla akulla): 3 sivuttaista LED-valoa: n.
  • Page 16: Paristoja/Akkuja Koskevat Turvallisuusohjeet

    HUOMIO! PALOVAMMOJEN VAARA! Jos käytät USB-virtalähdettä, pistorasian täytyy   Vältä palovammat varmistamalla, että tuote olla aina helposti saavutettavissa, jotta USB- on kytketty pois päältä ja jäähtynyt vähintään virtalähde voidaan irrottaa hätätilanteessa 15 minuuttia, ennen kuin kosketat siihen. Tuote helposti pistorasiasta. Noudata myös voi tulla hyvin kuumaksi.
  • Page 17: Tuotteen Lataaminen

    Paristojen/akkujen vuotamisvaara Kytke USB-johdon USB-pistoke tuotteen   Vältä äärimmäisiä ympäristöoloja ja USB-ottoliittimeen (tyyppi C)   lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin/ HUOMAUTUKSET: akkuihin, esim. lämpöpatterit tai suora Akun lataustila näkyy latausnäytössä   auringonvalo. Akun Jos paristot/akut ovat vuotaneet, vältä   Latausnäytön tila lataustila kemikaalien joutumista iholle, silmiin ja...
  • Page 18: Tuotteen Asennus

    ˜ Tuotteen asennus ˜ Käyttö LED-valaisimena Tuote on varustettu 2 magneetilla Lataa tuote täyteen luvun ”Tuotteen     Näillä magneeteilla tuote voidaan kiinnittää lataaminen” mukaisesti. magneettisille pinnoille. Tuotetta voidaan käyttää 6 erilaisessa   LED-paneelit voidaan avata (kuva B). Avaa käyttötilassa. Valitse se painamalla  ...
  • Page 19 ˜ Hävittäminen Ladattavan laitteen akun kapasiteetin on oltava   huomattavasti pienempi kuin tuotteen akun Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kokonaiskapasiteetti (2200 mAh). Muutoin materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen lataus ei ehkä pääty. kierrätyspisteeseen. Avaa suojus   Noudata pakkausmateriaalien Kytke USB-johdon USB-pistoke USB-  ...
  • Page 20: Toimiminen Takuutapauksessa

    ˜ Takuu ˜ Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, mukaisesti: sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää Säilytä kassakuitti ja tuotenumero vaatimuksia tuotteen myyjää...
  • Page 21 Varningar och symboler som används ......Sidan Inledning ............. . . Sidan Avsedd användning .
  • Page 22: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används I bruksanvisningen, i snabbguiden och på förpackningen används följande varningsanvisningar: Läs bruksanvisningen noga innan Likström/-spänning produkten tas i bruk. Växelström/-spänning Minsta tillåtna avstånd till belyst material Skyddsklass III CE-märket bekräftar konformiteten med de EU-direktiv, som gäller för produkten. USB-symbol ˜...
  • Page 23: Tekniska Data

    ˜ Tekniska data LED-lampor på sidan: 3 x 2 W Övre LED-lampor: 3 x 0,5 W Laddningsuttag: USB typ C Laddningsbart batteri: Litium jon-batteri, 3,7 V, 2200 mAh 8,14 Wh (kan inte bytas ut) Kapacitet som laddare: 800 mAh, vid 5 V, 1 A Laddningstid vid tomt batteri: ca 3 timmar Brinntid (vitt ljus,...
  • Page 24: Säkerhetsanvisningar För Batterier/Laddningsbara Batterier

    SE UPP! FARA FÖR BRÄNNSKADOR! När du använder en USB-laddare måste   För att undvika brännskador, se till att eluttaget alltid vara lättillgängligt så att produkten är avstängd och har fått svalna USB-laddaren snabbt kan dras ut ur eluttaget i minst 15 minuter innan du vidrör den. i en nödsituation.
  • Page 25: Före Användning

    Risk för läckage från batterier/ Anslut USB-kabelns USB-stickkontakten (typ   laddningsbara batterier C) på USB-kabeln till produktens USB- Undvik extrema omgivningsförhållanden ingångsdosa (typ C)   och temperaturer, som skulle kunna påverka HÄNVISNINGAR: batterier/laddningsbara batterier, t.ex. Batteriets laddningsstatus visas av   värmeelement/direkt solljus.
  • Page 26: Montera Produkten

    ˜ Montera produkten ˜ Användning som LED- strålkastare Produkten är utrustad med 2 magneter   Med dessa magneter kan produkten fästas på Ladda produkten fullständigt enligt   ytor av järn och stål. beskrivningen i avsnittet ”Laddning av LED-panelerna kan öppnas (bild B). Vik  ...
  • Page 27: Underhåll Och Rengöring

    ˜ Avfallshantering Batteriet på den enhet du vill ladda måste   ha en betydligt lägre kapacitet än den Förpackningen består av miljövänliga material, som totala kapaciteten hos batteriet i produkten kan lämnas på lokala återvinningsstationer. (2200 mAh). I annat fall kanske enheten inte Beakta märkningen på...
  • Page 28: Garanti

    ˜ Garanti ˜ Handläggning av garantianspråk Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant För att vi ska kunna handlägga ditt ärende före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
  • Page 29 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Page 30: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, instrukcji skróconej i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Przed użyciem należy przeczytać Stały prąd/napięcie instrukcję obsługi. Minimalna odległość do oświetlanego Prąd przemienny/napięcie przemienne przedmiotu Stopień ochrony III Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.
  • Page 31: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Boczne światła LED: 3 x 2 W Górne światła LED: 3 x 0,5 W Gniazdo ładowania: USB (typ C) Akumulator: Akumulator litowo-jonowy; 3,7 V; 2200 mAh 8,14 Wh (niewymienny) Pojemność w trybie ładowarka: 800 mAh przy napięciu 5 V; 1 A Czas ładowania rozładowanego akumulatora: ok.
  • Page 32: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii I Akumulatorków

    UWAGA! RYZYKO POPARZENIA! Aby W przypadku korzystania ze źródła zasilania   zapobiec poparzeniom, przed dotknięciem USB gniazdo zasilania musi być zawsze upewnić się, że produkt jest wyłączony i stygł łatwo dostępne, aby w razie nagłej potrzeby przez co najmniej 15 minut. Produkt może być zasilacz USB mógł...
  • Page 33: Przed Użyciem

    Ryzyko wycieku z baterii lub Wtyczkę USB kabla USB podłączyć   akumulatorków do gniazda wejściowego USB (typ C) Unikać ekstremalnych warunków produktu.   środowiskowych oraz temperatur, RADY: które mogłyby mieć wpływ na baterie Stan naładowania akumulatora jest   lub akumulatorki, np. grzejników lub sygnalizowany na wskaźniku ładowania bezpośredniego światła słonecznego.
  • Page 34: Montaż Produktu

    ˜ Montaż produktu ˜ Używanie jako lampy LED Produkt wyposażony jest w 2 magnesy Naładować całkowicie produkt zgodnie z     . Dzięki tym magnesom produkt można opisem w rozdziale „Ładowanie produktu”. przymocować do metalowej powierzchni. Produkt może być używany w 6 różnych  ...
  • Page 35: Konserwacja I Czyszczenie

    ˜ Utylizacja Akumulator ładowanego urządzenia musi mieć   znacznie mniejszą pojemność niż całkowita Opakowanie wykonane jest z materiałów pojemność baterii w produkcie (2200 mAh). przyjaznych dla środowiska, które można W przeciwnym razie naładowanie nie będzie przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie całkowite.
  • Page 36: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu.
  • Page 37 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ..... . Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 38: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Naudojimo instrukcijoje, trumpojoje instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Prieš pradėdami naudotis perskaitykite Nuolatinė srovė / įtampa naudojimo instrukciją. Mažiausias atstumas iki apšviečiamo Kintamoji srovė / įtampa objekto III apsaugos klasė CE ženklas patvirtina gaminiui galiojančių...
  • Page 39: Techniniai Duomenys

    ˜ Techniniai duomenys Šoninė LED lemputė: 3 x 2 W Viršutinė LED lemputė: 3 x 0,5 W Įkrovimo lizdas: C tipo USB Akumuliatorius: Ličio jonų įkraunamas akumuliatorius, 3,7 V, 2200 mAh 8,14 Wh (nekeičiamas) Vardinė įkrovimo prietaiso talpa: 800 mAh, 5 V, 1 A Tuščio akumuliatoriaus įkrovos laikas: apie 3 val.
  • Page 40: Saugos Nurodymai Dėl Baterijų / Akumuliatorių

    DĖMESIO! PAVOJUS NUSIDEGINTI! Jei naudojate USB maitinimo šaltinį, lizdas   Kad nenusidegintumėte, prieš liesdami gaminį visada turi būti lengvai pasiekiamas, kad išjunkite iš tinklo ir leiskite 15 minučių atvėsti. prireikus USB maitinimo šaltinį būtų galima Produktas gali būti labai karštas. greitai atjungti ištraukiant iš...
  • Page 41: Prieš Naudojimą

    Baterijų / akumuliatorių nuotėkio Prijunkite USB laido USB kištuką prie   pavojus gaminio USB įvesties lizdo (C tipo) Saugokite baterijas/akumuliatorių nuo   PASTABOS: ekstremalių aplinkos temperatūrų ir Akumuliatoriaus įkrovimo būseną rodo įkrovimo   sąlygų, kurios gali turėti įtakos jų veikimui, indikatorius pvz., šildytuvų...
  • Page 42: Gaminio Įkrovimas

    ˜ Gaminio surinkimas ˜ Naudojimas kaip LED lempos Gaminyje įrengti 2 magnetai . Su šiais Gaminį visiškai įkraukite kaip aprašyta skyriuje     magnetais gaminį galima tvirtinti prie „Gaminio įkrovimas“. įmagnetinamų paviršių. Gaminį galima naudoti 6 skirtinguose   LED skydelį galima atidaryti (B pav.).
  • Page 43: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    ˜ Išmetimas Prietaiso, kurį norite įkrauti, akumuliatorius turi   būti daug mažesnės talpos nei visa gaminio Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų akumuliatoriaus talpa (2200 mAh). Priešingu medžiagų, kurias galite išmesti įprastose atveju įkrovimo eigos užbaigti nepavyks. grąžinamojo perdirbimo vietose. Atidarykite apsauginį dangtelį  ...
  • Page 44: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Page 45 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 46 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gleichstrom/-spannung Bedienungsanleitung. Minimaler Abstand zu beleuchtetem Wechselstrom/-spannung Material Schutzklasse III Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 47 ˜ Technische Daten Seitliche LED-Leuchten: 3 x 2 W Obere LED-Leuchten: 3 x 0,5 W Ladebuchse: USB (Typ C) Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 2200 mAh 8,14 Wh (nicht austauschbar) Kapazität als Ladegerät: 800 mAh, bei 5 V, 1 A Ladezeit für leeren Akku: ca.
  • Page 48 ACHTUNG! RISIKO VON Wenn Sie eine USB-Stromversorgung   VERBRENNUNGEN! Um Verbrennungen verwenden, muss die Steckdose immer zu vermeiden, überzeugen Sie sich, dass das leicht zugänglich sein, damit die USB- Produkt ausgeschaltet und für mindestens Stromversorgung im Notfall schnell von der 15 Minuten abgekühlt ist, bevor Sie es Steckdose getrennt werden kann.
  • Page 49 Risiko des Auslaufens der Batterien / Verbinden Sie den USB-Stecker   Akkus des USB-Kabels mit der USB- Vermeiden Sie extreme Eingangsbuchse (Typ C) des Produkts.   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, HINWEISE: die einen Einfluss auf Batterien / Akkus haben Der Ladestatus des Akkus wird in der  ...
  • Page 50 ˜ Produkt montieren ˜ Verwendung als LED-Leuchte Das Produkt ist mit 2 Magneten Laden Sie das Produkt vollständig auf,     ausgestattet. Mit diesen Magneten kann das wie im Abschnitt „Aufladen des Produkts“ Produkt an magnetisierbaren Oberflächen beschrieben. befestigt werden. Das Produkt kann in 6 unterschiedlichen Modi  ...
  • Page 51 ˜ Entsorgung Der Akku des Gerätes, das Sie aufladen   möchten, muss eine signifikant geringere Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Kapazität aufweisen als die Gesamtkapazität Materialien, die Sie über die örtlichen des Akkus im Produkt (2200 mAh). Andernfalls Recyclingstellen entsorgen können. wird der Ladevorgang möglicherweise nicht Beachten Sie die Kennzeichnung abgeschlossen.
  • Page 52 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 392672_2201) als...
  • Page 53 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09559 Version: 08/2022 IAN 392672_2201...

This manual is also suitable for:

392672 2201

Table of Contents