Parkside PAPK 12 D2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAPK 12 D2 Translation Of The Original Instructions

Rechargeable battery 12v 5ah
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku 12 V 5 Ah / Rechargeable Battery 12V 5Ah /
Batterie 12 V 5 Ah PAPK 12 D2
Akku 12 V 5 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 12 V 5 Ah
Traduction des instructions d'origine
Batería 12 V 5 Ah
Traducción del manual de instrucciones original
Akumulátor 12 V 5 Ah
Překlad originálního provozního návodu
Akkumulátor 12 V 5 Ah
Az originál használati utasítás fordítása
Genopladeligt batteri 12 V 5 Ah
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426373_2301
Rechargeable Battery 12V 5Ah
Translation of the original instructions
Accu 12 V 5 Ah
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Batteria 12 V 5 Ah
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátor 12 V 5 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulator 12 V 5 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAPK 12 D2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAPK 12 D2

  • Page 1 Akku 12 V 5 Ah / Rechargeable Battery 12V 5Ah / Batterie 12 V 5 Ah PAPK 12 D2 Akku 12 V 5 Ah Rechargeable Battery 12V 5Ah Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie 12 V 5 Ah Accu 12 V 5 Ah Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Akku entnehmen/einsetzen 11 Einleitung ...... 4 Ladezustand des Akkus prüfen ....11 Bestimmungsgemäße Akku aufladen ....11 Verwendung ....5 Verbrauchte Akkus.... 12 Allgemeine Beschreibung ....5 Lagerung ....12 Lieferumfang ...... 5 Reinigung ....12 Übersicht ......5 Wartung ..... 12 Technische Daten ...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    beschrieben und für die ange- Allgemeine gebenen Einsatzbereiche. Be- Beschreibung wahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Un- Die Abbildungen fin- terlagen bei Weitergabe des den Sie auf der vor- Produkts an Dritte mit aus. deren Ausklappseite. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) . PAPK 12 D2 Anzahl der Zellen ....6 Nennspannung .... 12 V Kapazität ....5,0 Ah Energie .......60 Wh Temperatur ... max. 50 °C Ladevorgang ..4 - 40 °C Betrieb ....-20 - 50 °C Lagerung ....0 - 45 °C Ladezeit Wir empfehlen Ihnen, diesen Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Werfen Sicherheitshinweise Sie den Akku Bildzeichen in der nicht in den Hausmüll, ins Anleitung Feuer oder ins Wasser. Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhü- Setzen Sie den Akku nicht über längere tung von Personen- oder Zeit starker Son- Sachschäden neneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Gefahrenzeichen mit Heizkörpern ab (max.
  • Page 8 fahr führen. gegen elektrischen • Halten Sie den nicht Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende benutzten Akku fern grundsätzliche Sicher- von Büroklammern, heitsmaßnahmen zu be- Münzen, Schlüsseln, achten: Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Verwendung und Metallgegenständen, Behandlung des die eine Überbrückung Akkuwerkzeugs der Kontakte verursa- • Laden Sie Akkus nur chen könnten.
  • Page 9 Akkuflüssigkeit kann Falsches Laden oder zu Hautreizungen oder Laden außerhalb des Verbrennungen führen. zugelassenen Tempe- • Benutzen Sie keinen raturbereichs kann den Akku zerstören und die beschädigten oder ver- änderten Akku. Beschä- Brandgefahr erhöhen. digte oder veränderte Service Akkus können sich un- •...
  • Page 10 Sie Anspruch. den Stecker des Lade- • Verwenden Sie kein geräts aus der Steckdo- Zubehör, welches nicht se heraus, bevor Sie es von PARKSIDE empfoh- reinigen. • Setzen Sie den Akku len wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag nicht über längere Zeit oder Feuer führen.
  • Page 11: Bedienung

    entsprechenden LED-Leuchte Bedienung angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie da- Akku entnehmen/ für den Einschalter gedrückt. einsetzen Setzen Sie den Akku erst rot-gelb-grün => ein, wenn das Akku-Werk- Akku vollgeladen zeug für den Einsatz vorbereitet rot-gelb => ist.
  • Page 12: Verbrauchte Akkus

    gang leuchtet dauerhaft ein vollständig auf. grünes Licht. Trennen Sie nun • Prüfen Sie während einer das Ladegerät vom Netz. längeren Lagerungsphase 5. Ziehen Sie den Akku (1) aus etwa alle 3 Monate den dem Ladegerät . Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
  • Page 13 Akku, Zubehör und Verpackung Elektrogeräte gehören einer umweltgerechten Wieder- nicht in den Hausmüll. verwertung zu. Das Symbol der durchgestri- chenen Mülltonne bedeutet, Werfen Sie den Akku dass dieses Produkt am Ende nicht in den Hausmüll, ins der Nutzungszeit nicht über den Feuer (Explosionsgefahr) Haushaltsmüll entsorgt werden oder ins Wasser.
  • Page 14: Garantie

    und Hilfsmittel ohne Elektrobe- gerät umschlossen sind, sowie standteile. Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Zusätzliche Entsorgungshin- Sammlung zu. weise für Deutschland nach Elektro- und Elektronikge- rätegesetz: Das Gerät ist bei Garantie eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor- Sehr geehrte Kundin, gungsbetrieben abzugeben.
  • Page 15 Produkt von uns – nach unserer Garantieumfang Wahl – für Sie kostenlos repa- Das Gerät wurde nach strengen riert oder ersetzt. Diese Garan- Qualitätsrichtlinien sorgfältig tieleistung setzt voraus, dass in- produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbe- Die Garantieleistung gilt aus- leg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben...
  • Page 16 werblichen Gebrauch bestimmt. die nachfolgend benannte Bei missbräuchlicher und Serviceabteilung telefonisch unsachgemäßer Behandlung, oder per E-Mail. Sie erhalten Gewaltanwendung und bei dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Pro- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 426373_2301 Service-Niederlassung durch- führen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bear- Tel.: 0800 447744 beiten, die ausreichend ver- E-Mail: grizzly@lidl.at...
  • Page 18: Ersatzteile

    Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). Akku PAPK 12 D2 ............80001441 Ladegerät PLGK 12 A2, EU ..........80001335 PLGK 12 A2, UK ..........80001336 PLGK 12 A3, EU ..........80002713 PLGK 12 A3, UK ..........80002712...
  • Page 19: Introduction

    Content Charging the battery ..25 Introduction ....19 Used batteries....25 Intended purpose ..20 General description ..20 Storage ....... 26 Extent of the delivery ..20 Cleaning ..... 26 Overview ......20 Maintenance ....26 Technical data ..... 20 Disposal and Charging time .....
  • Page 20: Intended Purpose

    in the event that the product is Extent of the delivery passed on, hand over all docu- ments to the third party. Rechargeable battery Instruction Manual Intended purpose The charger is not The rechargeable battery is to included in delivery. be used in conjunction with a device from the X 12 V TEAM Dispose of the packaging...
  • Page 21: Charging Time

    Charging time This type of battery should be charged with the following chargers: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. Rechargeable battery Charging time PAPK 12 D2 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 Charger PLGK 12 B2 PDSLG 12 A2 Safety instructions Help symbols with Symbols in the information on improving tool handling. manual Symbols on the Warning symbols...
  • Page 22: General Safety Directions

    Do not shocks and the risk of in- jury and fire. dispose of batter- Please read all these ies in household waste, instructions before us- fire or water. ing this electric tool and please keep the safety Do not subject the instructions: battery to strong sunlight over long periods Careful handling...
  • Page 23 could cause bridging charge the battery or of the contacts. A short the battery-powered circuit between the tool outside the tem- battery contacts may perature range stated cause burns or fire. in the operating in- • If used incorrectly, li- structions. Incorrect charging or charging quid may leak from the outside the permitted battery.
  • Page 24: Operation

    • Recharge the batteries recommended by PARKSIDE. This can indoors only because result in electric shock the battery charger is or fire. designed for indoor use only. • To reduce the electric Observe the safety shock hazard, unplug information and notes...
  • Page 25: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery 1. If necessary, remove the charge level rechargeable battery (1) from the device. The battery’s (1) charge level is 2. Slide the battery (1) into the indicated by the charge state charging slot of the charger. indicator. 3.
  • Page 26: Storage

    Disposal and Storage protection of the environment • Remove the battery before storing the unit for longer periods of time. Remove the battery from the • During a longer storage device and take the device, period, check the state of battery, accessories and charge of the battery and re- packaging for environmentally...
  • Page 27: Guarantee

    covering the contacts with an This does not affect accessories adhesive strip to protect against enclosed with the old devices short circuits. Do not open the or tools without any electrical battery. components. Electrical devices do not Guarantee belong in domestic waste. The crossed out waste bin Dear Customer, symbol means that this product...
  • Page 28 presented within the three-year material or manufacturing de- period with a brief written de- fects. This warranty does not scription of what constitutes the extend to consumable parts ex- defect and when it occurred. posed to normal wear and tear (e.g.
  • Page 29: Repair Service

    your query, please follow the the consignment is not sent directions below: carriage forward or by bulky • Please have the receipt goods, express or other spe- and item number cial freight. Please send the equipment inc. all accessories (IAN 426373_2301) ready as proof of purchase for all supplied at the time of pur- chase and ensure adequate,...
  • Page 30: Service-Center

    Service-Center Importer Please note that the following Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 address is not a service address. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk Please initially contact the ser- IAN 426373_2301 vice centre specified above. Service Malta Grizzly Tools Tel.: 800 622 30 GmbH &...
  • Page 31: Introduction

    Sommaire Introduction ....31 Recharger la batterie ..38 Fins d’utilisation ..32 Batteries usées ....38 Description générale ... 32 Rangement ....39 Nettoyage....39 Volume de la livraison ..32 Aperçu ......32 Maintenance ....39 Données techniques ..32 Elimination et protection Temps de charge ..
  • Page 32: Fins D'utilisation

    Conservez cette notice et remet- Volume de la livraison tez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Evacuez le matériel d’embal- lage comme il se doit. Fins d’utilisation - Batterie - Mode d’emploi La batterie et doivent être utilisés en association avec un appareil de la gamme Le chargeur n‘est pas...
  • Page 33: Temps De Charge

    Temps de charge Température..max. 50 °C Processus de ...... charge ....4 - 40 °C Nous vous recommandons de Fonctionnement ..-20 - 50 °C recharger cette batterie avec les chargeurs suivants : Stockage ....0 - 45 °C PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. Batterie Temps de charge PAPK 12 D2...
  • Page 34: Symboles Sur L'accumulateur

    Symboles sur l’accumulateur Les machines n’ont pas leur place dans La batterie fait les ordures ménagères. partie de la gamme X 12 V TEAM. Consignes de sécurité générales Lisez la notice d‘utilisation! ATTENTioN! En cas d‘utilisation Ne jetez d‘outils électriques, afin de se protéger contre pas l’ac- cumula- les chocs électriques, les...
  • Page 35 le liquide pénètre dans lateur, est utilisé avec les yeux, consulter un d‘autres accumulateurs. • N‘utiliser que les accu- Des fuites de médecin. mulateurs fournies à liquide provenant de cet effet avec les outils l‘accumulateur peuvent électriques. entraîner des irritations L‘utilisation d‘un autre de la peau ou des brû- accumulateur peut en- lures.
  • Page 36 indiquée dans le mode dents. • Chargez vos batteries d’emploi. Un charge- uniquement à l‘intérieur ment incorrect ou à des d‘un local car le char- températures en dehors de la plage autorisée geur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation. peut détruire la batterie • Pour réduire le risque et augmenter le risque d‘une décharge élec-...
  • Page 37: Opération

    • N’utilisez pas d’acces- 2. Pour insérer l’accumulateur soires non recomman- (1) poussez l’accumulateur dés par PARKSIDE. dans l’appareil le long de Cela pourrait entraîner la glissière dans l’appareil. un choc électrique ou Vous devez entendre un clic.
  • Page 38: Recharger La Batterie

    Recharger la batterie Batteries usées • Si la durée de fonctionne- Lorsqu‘une batterie est chaude, laissez-la refroi- ment est considérablement dir avant de la charger. réduite malgré un charge- ment régulier, cela indique Rechargez la batterie (1) que la batterie est usée et uniquement lorsqu‘il ne qu’il faut la remplacer.
  • Page 39: Rangement

    Rangement Elimination et protection de • Evitez le stockage dans des l’environnement conditions de froid ou de chaleur extrême afin que Retirez l‘accumulateur de l‘ap- l‘accumulateur ne perde pas pareil et déposez l‘appareil, ses capacités. l‘accumulateur, les accessoires • Avant tout stockage de et l‘emballage dans un centre longue durée, retirez l’accu- de recyclage écologiquement.
  • Page 40: Garantie

    vous adresser à la société de Suivant la transposition en droit gestion des déchets de votre national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes : ville ou à notre centre de SAV. • Restitution à un point de Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchargées.
  • Page 41 celui-ci a présentées à l‘ache- En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez teur sous forme d‘échantillon des droits légaux contre le ou de modèle; vendeur du produit. Ces droits - s‘il présente les qualités qu‘un légaux ne sont pas limités par acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla- notre garantie présentée par la...
  • Page 42 comme preuve d’achat. à courir. Cette période court à compter de la demande d‘inter- Si un défaut de matériel ou un vention de l‘acheteur ou de la défaut de fabrication se pré- mise à disposition pour répara- sente au cours des trois ans sui- tion du bien en cause, si cette vant la date d’achat de ce pro- duit, nous réparons gratuitement...
  • Page 43 Les dommages et les manques tion déconseillés dans la notice éventuellement constatés dès d’utilisation ou vis-à-vis desquels l’achat doivent immédiatement une mise en garde est émise, être signalés après le débal- doivent absolument être évités. lage. A l’expiration du délai de Le produit est conçu uniquement pour un usage privé...
  • Page 44: Garantie - Belgique

    • En cas de produit défectueux civil L‘action résultant des vices vous pouvez, après contact rédhibitoires doit être intentée avec notre service clients, par l‘acquéreur dans un délai envoyer le produit, franco de deux ans à compter de la de port à l’adresse de ser- vice après-vente indiquée, découverte du vice.
  • Page 45 garantie, le produit vous sera compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur retourné, réparé ou remplacé ce produit, vous disposez des par un neuf. Aucune nouvelle droits légaux contre le vendeur période de garantie ne débute du produit.
  • Page 46 brication. Cette garantie ne Pour garantir un traitement s‘applique pas à l‘usure nor- rapide de votre demande, male des pièces d‘usure (p. ex. veuillez suivre les instructions suivantes : capacité de la batterie). • Tenez vous prêt à présenter, Cette garantie est annulée si le sur demande, le ticket de produit a été...
  • Page 47: Service Réparations

    envoyés suffisamment affranchis. quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci Attention: veuillez renvoyer à s’est produit. Pour éviter des notre agence de service votre problèmes d’acceptation et appareil nettoyé et avec une note des frais supplémentaires, indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est don-...
  • Page 48: Pièces De Rechange / Accessoires

    cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Pièces de rechange / Accessoires Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim ALLEMAGNE Vous obtiendrez des www.grizzlytools.de pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center”...
  • Page 49: Inleiding

    Laadtoestand van de accu Inhoud nakijken ......55 Accu laden ...... 55 Inleiding ..... 49 Verbruikte accu’s ....56 Gebruiksdoel ....50 Algemene Bewaring ....56 beschrijving ....50 Reiniging ....56 Omvang van de levering .. 50 Onderhoud ....56 Overzicht ......
  • Page 50: Gebruiksdoel

    beschreven en voor de aange- Algemene beschrijving geven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten De afbeelding van bij het doorgeven van het pro- de voornaamste duct mee aan derden. functionele onderdelen vindt u op de uitklapbare pagina. Gebruiksdoel Omvang van de De accu en moeten in combi-...
  • Page 51: Laadtijd

    Nominale spanning ..12 V Laadtijd Capaciteit ....5,0 Ah Vermogen ....60 Wh Deze accu dient opgeladen Temperatuur ..max. 50 °C te worden met de volgende Laadproces ...4 - 40 °C laders: PLGK 12 A2, Bedrijf....-20 - 50 °C PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, Opslag ....0 - 45 °C PDSLG 12 A2.
  • Page 52: Algemene Veiligheids- Instructies

    Werp de elektrische schok en tegen accu’s gevaar voor verwondin- gen en brand volgende niet in het huisvuil, het vuur (explo- essentiële veiligheids- siegevaar) of het water. maatregelen getroffen te worden: Stel de accu niet ge- durende lange tijd Zorgvuldig omgaan bloot aan bezonning en met en gebruiken van leg ze niet op radiatoren...
  • Page 53 sleutels, nagels, schroe- aan brand of te hoge temperaturen. Brand ven of andere kleine of temperaturen boven metalen voorwerpen, die een overbrugging 130 °C kunnen een ex- plosie veroorzaken. van de contacten zouden • Volg alle aanwijzingen kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen voor het laden op en de accucontacten kan tot laad de accu of het ac- brandwonden of brand...
  • Page 54 • Gebruik geen toebe- omdat het laadtoestel enkel daarvoor be- horen dat niet door PARKSIDE is aanbevo- stemd is. • Om het risico voor een len. Dit kan namelijk leiden tot elektrische elektrische schok te schok of brand.
  • Page 55: Bediening

    door de betreffende LED- Bediening lamp, die begint te branden Accu verwijderen/ wanneer het apparaat in plaatsen werking is. Houd hiertoe de aan-/uitknop ingedrukt. Steek de accu pas in het apparaat wanneer rood-geel-groen => het accuwerktuig klaar voor Accu volledig opgeladen gebruik is.
  • Page 56: Verbruikte Accu's

    lader los van het elektrici- rende opslagfase ongeveer telkens na 3 maanden de teitsnet. 5. Trek de accu (1) uit de lader. laadtoestand van de accu na en laad zo nodig bij. • De opslagtemperatuur voor Verbruikte accu’s de accu bedraagt tussen •...
  • Page 57 Werp de accu niet bij het betekent dat dit product aan huisvuil, in het vuur (ont- het einde van zijn levensduur ploffingsgevaar) of in het niet met het huisvuil mag wor- water. Beschadigde accu’s kun- den weggegooid. nen het milieu en uw gezond- heid schaden als er giftige dam- Richtlijn 2012/19/EU betref- pen of vloeistoffen ontsnappen.
  • Page 58: Garantie

    defecte apparaat en het bewijs Garantie van aankoop (kassabon) voor- Geachte cliënte, geachte klant, gelegd en dat schriftelijk kort U ontvangt op dit apparaat een beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het garantie van 3 jaar vanaf da- tum van aankoop.
  • Page 59 een verkeerde of onoordeelkun- Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens dige behandeling, toepassing strikte kwaliteitsrichtlijnen zorg- van geweld en bij ingrepen, vuldig geproduceerd en vóór die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal aflevering nauwgezet getest. doorgevoerd werden, valt de garantie weg.
  • Page 60: Reparatieservice

    product kunt u, na overleg laten doorvoeren. Zij maakt met onze klantenservice, mits graag voor u een kostenraming toevoeging van het bewijs van op. Wij kunnen uitsluitend ap- aankoop (kassabon) en de paraten behandelen, die vol- vermelding, waarin het gebrek doende verpakt en gefrankeerd bestaat en wanneer het zich ingezonden werden.
  • Page 61: Importeur

    Importeur Grizzly Tools Gelieve in acht te nemen GmbH & Co. KG dat het volgende adres geen Stockstädter Straße 20 serviceadres is. Contacteer in DE-63762 Großostheim eerste instantie het hoger DUITSLAND vermelde servicecenter. www.grizzlytools.shop Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier.
  • Page 62: Introducción

    Contenido Verificación del estado de carga de la batería recargable ...... 68 Introducción ....62 Cargar la batería ..... 69 Uso previsto ....63 Baterías recargables Descripción general ..63 Volumen de suministro ..63 gastadas ......69 Resumen ......63 Almacenaje ....69 Datos técnicos ....63 Limpieza ......70 Tiempo de carga ..64...
  • Page 63: Uso Previsto

    El cargador no está in- La batería deben usarse junto cluido en el volumen de con un dispositivo de la serie suministro. de Parkside X 12 V TEAM. La batería es compatible Evacue el material de embalaje con todos los aparatos de de una forma conveniente.
  • Page 64: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga Capacidad ....5,0 Ah Energía .......60 Wh Temperatura ..máx. 50 °C Esta batería debe cargarse Carga....4 - 40 °C con los siguientes cargadores: Funcionamiento..-20 - 50 °C PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, Almacenamiento ..0 - 45 °C PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. Batería recargable Tiempo de carga PAPK 12 D2...
  • Page 65: Instrucciones Generales De Seguridad

    Lea atentamente las Instrucciones instrucciones de uso generales de antes de utilizar el aparato. seguridad No bote ¡Atención! las ba- Al usar herramientas terías en eléctricas, deben tenerse la basura doméstica ni en en cuenta las siguientes el fuego o el agua. medidas de seguridad bá- sicas para protegerse con- No exponga las pilas...
  • Page 66 pilas recargables pue- herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de de producir irritación o pilas recargables puede quemaduras cutáneas. • No utilice una batería producir lesiones y pro- dañada o modificada. vocar incendios. • Mantenga la pila re- Las baterías dañadas o modificadas pueden cargable no usada, comportarse de forma alejada de clips de oficina, monedas, lla-...
  • Page 67 Asistencia para ello. • Para reducir el riesgo • Nunca realice tareas de una descarga eléc- de mantenimiento en trica, saque el enchufe una batería dañada. El del cargador de la mantenimiento íntegro toma de corriente antes de la batería debe ser de proceder a su lim- efectuado únicamente pieza.
  • Page 68: Manejo

    2. Para insertar la batería (1) • Utilice exclusivamente deberá introducirla des- accesorios recomenda- lizándola por la guía corre- dos por PARKSIDE. De spondiente. Al encajar hará lo contrario, existe el un sonido. riesgo de descarga eléctrica o fuego. Verificación del estado de carga de la batería...
  • Page 69: Cargar La Batería

    Cargar la batería batería de repuesto original de la serie X 12 V TEAM; Si la batería está cali- puede adquirirla a través de ente,deje que se enfríe la tienda online (ver capítulo antes de cargarla. «Piezas de repuesto»). • En todo caso cumpla las Cargue la batería (1) instrucciones de seguridad, cuando solo se ilumine el...
  • Page 70: Limpieza

    Limpieza Elimine las baterías según las disposiciones locales. Las Limpie la batería con un paño baterías defectuosas o gas- seco o con un pincel. tadas deben ser recicladas No utilice agua ni objetos de acuerdo con la directiva metálicos. 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de recic- Manutenção laje donde sean tratadas para...
  • Page 71: Garantía

    y electrónicos: Los consumidores no serán limitados por la garan- tienen la obligación legal de tía expuesta a continuación. reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica Condiciones de garantía al final de su vida útil. De este El plazo de garantía empieza modo, se garantiza un reciclaje con la fecha de compra.
  • Page 72 impropiamente o no sometido a Período de garantía y mantenimiento. Tampoco cubre exigencias legales en caso los daños provocados por el de defectos El período de garantía no será agua, heladas, rayos y fuego o prolongado por la prestación por un transporte erróneo. Para de garantía.
  • Page 73: Servicio De Reparación

    vor el resguardo de caja Asegúrese de que el envío no y el número de artículo se efectúe sin franqueo, como (IAN 426373_2301) como mercancía voluminosa, ex- prueba de la compra. préss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el •...
  • Page 74: Service-Center

    Importador de la eliminación de sus apara- tos defectuosos enviados. Por favor, observe que la si- Service-Center guiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de Servicio España Tel.: 900984989 servicio mencionado arriba. E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 426373_2301 Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 75: Introduzione

    Contenuto Caricare la batteria ..82 Introduzione ....75 Batterie consumate ... 82 Utilizzo ....... 76 Descrizione generale ... 76 Conservazione .... 82 Contenuto della Pulizia ......83 confezione ...... 76 Manutenzione ..... 83 Panoramica ..... 76 Smaltimento/Tutela Dati tecnici ....77 dell’ambiente ....
  • Page 76: Utilizzo

    tutte le indicazioni di comando Descrizione generale e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i cam- Le immagini si pi d’impiego specificati. Con- trovano sulla parte servare le istruzioni in un luogo anteriore dell’apertura ribaltabile. sicuro e consegnare la docu- Contenuto della mentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
  • Page 77: Dati Tecnici

    Tempo di ricarica Dati tecnici Consigliamo di caricare questa Batteria (ioni di litio) ....PAPK 12 D2 batteria con i seguenti carica- Numero di celle batteria ..6 batterie: Tensione nominale ..12 V PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, Capacità ....5,0 Ah PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. Energia ...... 60 Wh Temperatura ..max.
  • Page 78: Simboli Sull' Batteria

    Simboli di avver- Introdurre le batte- tenza con informa- rie nei contenitori zioni relative ad un adibiti alla raccolta migliore trattamento di batterie consumate, dell’apparecchio. dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio. Simboli sull’ Le apparecchiature batteria non si devono smal- La batteria tire insieme ai rifiuti fa parte...
  • Page 79 tore. Un caricabatteria viene a contatto con gli adatto per un determi- occhi, consultare anche nato tipo di batterie è un medico. Fuoriuscite a rischio di incendio se di liquido della batteria viene usato con altri tipi può causare irritazioni di batteria.
  • Page 80 temperatura ammesso di una batteria in un può danneggiare irre- elettrodomestico acceso parabilmente la batteria può causare infortuni. • Caricare le batterie e aumentare il pericolo di incendio. solo in ambienti interni, il caricabatteria non Assistenza tecnica adatto per l‘uso ester- no. Pericolo di schock • Non effettuare mai la elettrico! • Per ridurre il rischio di...
  • Page 81: Comando

    • Non utilizzare alcun nell‘apparecchio, spingerla accessorio diverso da al suo interno agendo lungo quelli consigliati da la barra di guida. Si dovrà PARKSIDE. Questo può udire lo scatto in posizione. causare scossa elettrica o incendi. Controllo dello stato di carica della batteria...
  • Page 82: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria solo un pacchetto batteria di ricambio originale, reperibile Prima di ricaricare una attraverso il centro di assi- batteria surriscaldata stenza clienti. aspettare che si raffreddi. • Osservare in ogni caso le in- dicazioni di sicurezza valide Caricare la batteria (1) come anche le disposizioni quando è...
  • Page 83: Pulizia

    • La temperatura di conser- Non smaltire la batteria vazione per la batteria è con i rifiuti domestici, nel compresa tra 0 °C e 45 °C. fuoco (pericolo di esplosio- Evitare durante il processo di ne) o in acqua. In caso di ricarica freddo o caldo estre- fuoriuscita di fumi o liquidi tos- mo, affinché...
  • Page 84: Garanzia

    Gli apparecchi elettrici Tali disposizioni non con- non vanno smaltiti con i templano gli accessori e i rifiuti domestici. Il simbolo dispositivi ausiliari privi di con il cassonetto sbarrato componenti elettrici a corredo dell‘apparecchio da smaltire. indica che al termine della du- rata di utilizzo il prodotto non può...
  • Page 85 data di acquisto di questo pro- sono a pagamento. dotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discre- Volume di garanzia zione - gratuitamente da noi. L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presen- direttive di qualità...
  • Page 86: Servizio Di Riparazione

    Il prodotto è destinato solo per con porto franco all’indirizzo i privati e non per uso commer- di assistenza comunicato, ciale. In caso di uso improprio, previa consultazione del esercizio della forza e inter- nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova venti non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica au- d‘acquisto (scontrini fiscali)
  • Page 87: Service-Center

    Importatore vio preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparec- Non dimenticare che il seguen- chi che vengono spediti sufficien- te indirizzo non è un indirizzo temente imballati e affrancati. di assistenza tecnica. Contat- Attenzione: Spedire l’apparec- tare prima di tutto il centro di chio alla nostra filiale in condi- assistenza tecnica sopra nomi- zioni pulite e con l’indicazione...
  • Page 88: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 87). Accumulatore PAPK 12 D2 ............80001441 Caricabatterie PLGK 12 A2, EU ..........80001335 PLGK 12 A2, UK ..........80001336...
  • Page 89: Úvod

    Kontrola stavu nabití Obsah akumulátoru ....95 Nabíjení akumulátoru ..95 Úvod......89 Účel použití ....90 Spotřebované akumulátory 96 Obecný popis ....90 Skladování ....96 Čištění ......96 Objem dodávky ....90 Údržba ....... 96 Rozsah dodávky ....90 Technické...
  • Page 90: Účel Použití

    Návod dobře uschovejte a při Objem dodávky předávání výrobku třetímu pře- dejte i všechny podklady. Akumulátor Návod k obsluze Účel použití Nabíječka není součástí Akumulátor by měly být použí- dodávky. vány společně s přístrojem série X 12 V TEAM. Akumulátor je Obalový materiál řádně kompatibilní se všemi přístroji zlikvidujte.
  • Page 91: Doba Nabíjení

    Doba nabíjení Tento akumulátor by se měl nabíjet následujícími nabíječkami: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. Akumulátor Doba nabíjení PAPK 12 D2 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 Nabíječka PLGK 12 B2 PDSLG 12 A2 Bezpečnostní pokyny Symboly v návodu Piktogram na akumulátoru Výstražné značky s údaji pro zabránění Akumulátor je součástí série škodám na zdraví anebo věcným škodám.
  • Page 92: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Pečlivé zacházeni s Akumulátor nevysta- vujte po delší dobu akumulátorovými silnému slunečnímu záření nástroji a jejich používání a nepokládejte jej na top- ná tělesa (max. 50 °C). • Nabíjejte akumuláto- Akumulátor ode- ry pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou vzdejte na sběrném výrobcem doporučené. místě pro staré baterie, kde bude recyklován v souladu U nabíjecího přístroje, s předpisy na ochranu ži-...
  • Page 93 mostění kontaktů. Zkrat teplotám. Oheň nebo mezi kontakty akumulá- teploty nad 130 °C toru může mít za násle- mohou způsobit vý- dek popáleniny anebo buch. • Dodržujte všechny oheň. • Při nesprávném pou- pokyny pro nabíjení žívání může z akumu- a nikdy nenabíjejte látoru unikat tekutina. akumulátor ani aku- Vyvarujte se kontaktu mulátorový...
  • Page 94 Horko pomoc. škodí akumulátoru a • Nepoužívejte příslu- existuje nebezpečí ex- šenství, které nebylo doporučeno společností ploze. • Nechte zahřátý akumu- PARKSIDE. To může látor před nabíjením vést k úrazu elektric- kým proudem nebo k vystydnout. • Neotvírejte akumulátor požáru. a vyvarujte se mecha- Dodržujte také bez- nickým poškozením...
  • Page 95: Obsluha

    držte stisknutý zapínač. Obsluha červená-žlutá-zelená => Vyjmutí/vložení akumulátor je zcela nabitý akumulátoru červená-žlutá => akumulátor Akumulátor vložte teprve je nabitý circa do poloviny rot => akumulátor je nutné dobít tehdy, až když je akumu- látorový nástroj přpraven k použití. Nabíjení akumulátoru 1. K vyjmutí akumulátoru (1) z Nechte zahřátý...
  • Page 96: Spotřebované Akumulátory

    Spotřebované • Skladovací teplota aku- akumulátory mulátoru je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladování • Jestliže se významně zkrátí zabraňte extrémnímu chladu nebo teplu, aby akumulátor provozní doba, i když je akumulátor nabitý, znamená neztratil výkon. to, že akumulátor je u konce Čištění...
  • Page 97 jedovatých výparů či kapalin Směrnice 2012/19/EU o poškodit životní prostředí a odpadních elektrických a elek- zdraví osob. tronických zařízeních (OEEZ): Spotřebitelé jsou ze zákona Akumulátory zlikvidujte podle povinni recyklovat elektrická a místních předpisů. Vadné nebo elektronická zařízení na konci vybité akumulátory se musí recy- jejich životnosti způsobem klovat v souladu se směrnicí...
  • Page 98: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 101). Akumulátor PAPK 12 D2 ............80001441 Nabíječka PLGK 12 A2, EU ..........80001335 PLGK 12 A2, UK ..........80001336 PLGK 12 A3, EU ..........80002713 PLGK 12 A3, UK ..........80002712 PLGK 12 B2, EU ..........80001341...
  • Page 99: Záruka

    Záruka čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Vážení zákazníci, Bude-li závada kryta naší zá- Na tento produkt získáváte rukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou 3letou záruku od data zakou- pení. nebo výměnou výrobku neza- číná záruční doba běžet od V případě...
  • Page 100 Postup v případě na běžné opotřebení součás- uplatňování záruky tí, podléhající opotřebení (např. kapacita akumulátoru). Pro zajištění rychlého zpra- Tato záruka neplatí, je-li vý- cování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následujících robek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokynů: • Na důkaz, že jste výrobek pokud u něj nebyla prováděna údržba.
  • Page 101: Opravna

    bylo zabráněno problémům Nepřijmeme přístroje zaslané s přijetím a dodatečnými nevyplaceně jako nadměrné náklady, bezpodmínečně zboží, expres nebo jiný, zvlášt- použijte jen tu adresu, která ní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána zaslaných přístrojů provedeme nevyplaceně...
  • Page 102: Úvod

    Obsah Nabíjanie akumulátora ... 108 Úvod......102 Použitie ..... 103 Opotrebované akumulátory ....108 Všeobecný popis ..103 Objem dodávky ..... 103 Uskladnenie ....109 Čistenie ..... 109 Prehľad ......103 Technické údaje ..103 Údržba ..... 109 Čas nabíjania .... 104 Odstránenie a ochrana životného prostredia .
  • Page 103: Použitie

    vajte a v prípade odovzdania Objem dodávky produktu tretím osobám odo- vzdajte aj všetky podklady. - Akumulátor - Návod na obsluhu Použitie Nabíjačka nie je súčasťou dodávky. Akumulátor treba používať v spojení s prístrojom série X 12 V TEAM. Baliaci materiál zlikvidujte Akumulátor je kompatibilný podľa predpisov. ku všetkým prístrojom série Prehľad X 12 V TEAM.
  • Page 104: Čas Nabíjania

    Symboly v návode Piktogramy na akumulátore Výstražné značky s Akumulátor je údajmi pre zabrá- súčasťou série nenie škodám na zdraví Parkside X 12 V TEAM alebo vecným škodám. značky nebezpečen- Pozorne si prečítajte návod na používanie stva s údajmi k za- bráneniu poškodení zdra- Akumulá- via osôb v dôsledku zásahu tor neod- elektrickým prúdom.
  • Page 105: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Akumulátor nikdy Starostlivé zaobchá- nevystavujte dlhší dzanie s akumuláto- čas silnému slnečnému rovymi nástorojmi a ich používanie žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá • Nabíjajte akumulátory (max. 50 °C). iba v nabíjacích prístro- Akumulátory odo- joch, ktoré sú výrobcom odporúčané. U nabíja- vzdajte na zberné...
  • Page 106 • Dodržiavajte všetky po- Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať kyny k nabíjaniu a aku- popáleniny alebo oheň mulátor alebo náradie s akumulátorom nepouží- za následok. • Pri nesprávnom pou- vajte nikdy mimo teplot- žívaní môže z akumu- ného rozsahu uvedeného látora unikať tekutina. v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného...
  • Page 107: Obsluha

    že nabíjačka je určená • Nepoužívajte žiadne iba na to. Nebezpečen- príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnos- stvo zásahu elektrickým ťou PARKSIDE. To môže prúdom. • Na zníženie rizika elek- viesť k zásahu elektric- kým prúdom alebo po- trického úderu, vytiahni- te pred čistením zástrčku žiaru. nabíjačky zo zásuvky. • Nevystavujte akumulá- Dodržiavajte taktiež...
  • Page 108: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    akumulátora pripravený na Nabíjanie akumulátora použitie. Zohriaty akumulátor 1. Pre vybratie akumulátora (1) nechajte pred nabíjaním z prístroja zatlačte uvoľňova- vychladnúť. cie tlačidlo (2) na akumuláto- re a vytiahnite ho von. Akumulátor (1) nabite vte- 2. Pri vkladaní akumulátora (1) dy, keď...
  • Page 109: Uskladnenie

    dostať prostredníctvom služby údržba zákazníkom. • V každom prípade dodržia- • Prístroj si nevyžaduje údržbu. vajte platné bezpečnostné predpisy ako aj ustanovenia Odstránenie a ochrana životného prostredia a pokyny ochrany životného prostredia (pozri „Likvidácia/ ochrana životného prostredia“). Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte nástroj, akumulátor, prís- lušenstvo a obal k recyklácii odpo- Uskladnenie...
  • Page 110: Záruka

    Akumulátory likvidujte vo Netýka sa to dielov prís- vybitom stave. Odporúčame lušenstva a pomocných póly obaliť lepiacou páskou prostriedkov bez elektrických na ochranu pred skratom. Aku- komponentov, pripojených k mulátor neotvárajte. starým prístrojom. Elektrické prístroje nepa- Záruka tria do domového odpa- du.
  • Page 111 Predpokladom záruky je, že v Táto záruka sa nevzťahuje na priebehu trojročnej lehoty bude normálne opotrebenie rýchlo predložený poškodený prístroj opotrebiteľných dielov a pokladničný doklad a stručne (napr. kapacita akumulátora). Táto záruka zaniká, ak bol opísaná chyba a kedy sa vy- skytla.
  • Page 112: Servisná Oprava

    postupujte prosím podľa nasle- lajte prístroj ako nadmerný dujúcich pokynov: tovar na náklady príjemcu, • Pri všetkých požiadavkách expresne alebo s iným špe- predložte pokladničný do- ciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami klad a číslo identifikačné (IAN 426373_2301) ako príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Page 113: Service-Center

    Service-Center Dovozca Nasledujúca adresa nie je Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 adresa servisu. E-Mail: grizzly@lidl.sk Najskôr kontaktujte hore IAN 426373_2301 uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť...
  • Page 114: Tartalom Bevezető

    Tartalom Bevezető ....114 Az akkumulátor töltésszintjének Rendeltetés ....115 ellenőrzése ....119 Általános leírás ..115 Szállítási terjedelem ..115 Akkumulátor töltése ..120 Áttekintés ...... 115 Használt akkuk ..120 Műszaki adatok ..115 Tárolás ...... 120 Töltési idő ....116 Tisztítás.....
  • Page 115: Rendeltetés

    Őrizze meg jól az útmutatót és Szállítási terjedelem a termék harmadik személynek való továbbadása esetén mellé- Akkumulátor kelje az összes dokumentumot. Használati utasítás Rendeltetés A töltő nem része a csomagnak. Az akkumulátort a X 12 V TEAM eszközzel együtt kell hasz- Gondoskodjon a csomagoló- nálni. Az akkumulátor a anyag szabályszerű...
  • Page 116: Töltési Idő

    Töltési idő Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátorokat az alábbi töltőkkel töltse: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. akkumulátor Töltési idő PAPK 12 D2 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 töltő PLGK 12 B2 PDSLG 12 A2 Tájékoztató jelzések, Biztonsági tudnivalók amelyek a szerszámgép optimális kezeléséről informálnak. Szimbólumok az utasításban Az akkun található képjelek Veszélyjelek a Ez az akkumulátor személyi sérülés...
  • Page 117: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Ne tegye ki az akkut hosz- fajtájú akkukhoz készült ak- szabb ideig erős kutöltő eltérő fajtájú akkukkal napsugárzásnak és ne tegye történő használata esetén őket fűtőtestekre (max. 50 °C). tűzveszély áll fenn. • Az elektromos szerszámgé- Az akkumulátort egy régi pekben mindig csak az azok- kal történő használat céljára akkumulátorgyűjtő...
  • Page 118 • Ne használjon sérült vagy gyártó vagy hivatalos vevő- szolgálatok végezhetik. átalakított akkumulátort. A sérült vagy átalakított akku- mulátorok előre nem látható Speciá lis biztonsági ut módon viselkedhetnek, és tü- asítá so k akkumu látorr al működő berendezése khez zet, robbanást vagy személyi sérülést okozhatnak. • Ne tegyen ki akkumulátort • Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy...
  • Page 119: Kezelés

    2. Az akkumulátor (1) be- • Ne használjon olyan tar- helyezéséhez tolja be az akkumulátort a vezetősínen a tozékokat, amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez berendezésbe. Az hallhatóan áramütést vagy tüzet okozhat. bekattan. Vegye figyelembe a Az akkumulátor töltő és a X 12 V TEAM töltésszintjének...
  • Page 120: Akkumulátor Töltése

    Használt akkuk piros-sárga-zöld =>Az akkumu- látor teljesen fel van töltve piros-sárga => Az akkumulátor • A jelentősen rövidebb műkö- kb. félig van feltöltve dési idő feltöltés ellenére azt piros => Az akkumulátort jelzi, hogy az akkumulátor tölteni kell elhasználódott és ki kell cse- rélni.
  • Page 121: Tisztítás

    között van. A tárolás során akkumulátorok kárt tehetnek a kerülje a túlzott hideget vagy környezetben és károsak lehet- meleget, hogy az akkumulá- nek az egészségre, ha mérgező tor ne veszítsen a teljesítmé- gőzök és folyadékok szivárog- nyéből. nak ki belőlük. Ártalmatlanítsa az akkumuláto- Tisztítás rokat a helyi előírásoknak...
  • Page 122: Pótalkatrészek

    berendezések hulladékairól • visszaadás a vásárlás helyén, szóló 2012/19/EU irányelv: Az • leadás egy hivatalos elhasználódott elektromos kés- gyűjtőhelyen, zülékeket külön kell gyűjteni és • visszaküldés a gyártónak/for- galmazónak. Meghibásodott környezetbarát módon újra kell hasznosítani. beküldött készüléke ártalmat- A nemzeti jogba való lanítását ingyen elvégezzük átültetéstől függően a következő...
  • Page 123: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 426373_2301 Akkumulátor A termék típusa: PAPK 12 D2 A gyártó cégneve, Szerviz neve, címe, telefonszáma: címe, e-mail címe: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools E-Mail: grizzly@lidl.hu GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 W+T Környezetvédelmi 63762 Großostheim és Szolgáltató...
  • Page 124 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvénye- sített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.(A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, ön- álló...
  • Page 125 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömeg- közlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 126 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésé- A hiba oka: nek időpontja: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő...
  • Page 127: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora 133 Wstęp ....... 127 Ładowanie akumulatora .. 134 Zużyte akumulatory ..134 Przeznaczenie ... 128 Opis ogólny ....128 Przechowywanie urządzenia ....135 Zawartość opakowania .. 128 Przegląd ....... 128 Oczyszczani ....135 Dane techniczne ..128 Konserwacja .....
  • Page 128: Przeznaczenie

    Opis ogólny kować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. In- strukcję należy przechowywać Ilustracje znajdują starannie, a w przypadku prze- się na przedniej kazania produktu osobom trze- rozkładanej stronie. cim należy dostarczyć nabywcy Zawartość opakowania kompletną dokumentację. - Akumulator Przeznaczenie - Instrukcja obsługi Akumulator należy używać...
  • Page 129: Czas Ładowania

    Czas ładowania Temperatura ..maks. 50 °C Ładowanie .....4 - 40 °C Praca ....-20 - 50 °C Ten akumulator należy ładować Przechowywanie ..0 - 45 °C za pomocą następujących ładowarek: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. Akumulator Czas ładowania PAPK 12 D2 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 Ładowarka PLGK 12 B2 PDSLG 12 A2...
  • Page 130: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Proszę uważnie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przeczytać instruk- cję obsługi. Uwaga! Przy Akumula- korzystaniu z narzędzi elektrycznych tora nie należy przestrzegać po- wyrzucać danych poniżej podstawo- do śmieci domowych, wych środków bezpieczeń- ognia lub wody. stwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem Nie wystawiaj aku- mulatora na działa- elektrycznym, zranieniem i pożarem. nie silnego światła sło- necznego przez dłuższy Uważne obchodzenie czas i nie kładź...
  • Page 131 lekarskiej. Wyciekający elektrycznych tylko z akumulatora elektrolit przystosowane do nich akumulatory. Używanie może spowodować innych akumulatorów podrażnienia skóry lub może prowadzić do oparzenia. • Nie używaj uszkodzo- zranień i pożaru. • Trzymaj nieużywane nego lub zmienionego akumulatora. Uszko- akumulatory z daleka dzone lub zmienione od spinaczy biuro- akumulatory mogą...
  • Page 132 nym zakresem tempe- nym podłączonym do ratur może zniszczyć sieci elektrycznej może akumulator i zwiększyć spowodować wypadek. • Ładuj akumulatory tylko niebezpieczeństwo po- wewnątrz pomieszczeń, żaru. ponieważ ładowarka Serwis jest przeznaczona tylko do takiego ładowania. • Nigdy nie wykonuj Istnieje niebezpieczeń- stwo wybuchu. konserwacji uszkodzo- • Aby zmniejszyć ryzyko nych akumulatorów. porażenia prądem elek- Wszystkie czynności trycznym, zawsze odłą-...
  • Page 133: Obsługa

    Występuje niebezpieczeństwo • Nie używaj akcesoriów, obrażeń ciała! które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może 1. Aby wyjąć akumulator to spowodować pora- (1) z urządzenia, naciśnij żenie elektryczne lub przycisk zwalniający (2) na pożar. akumulatorze i wyjmij aku- mulator.
  • Page 134: Ładowanie Akumulatora

    • Stan naładowania akumula- 2. Wsuń akumulator (1) do tora sygnalizowany jest za- gniazda ładowania w łado- świeceniem się odpowiedniej warce. diody w trakcie pracy urzą- 3. Podłącz ładowarkę do dzenia. W tym celu naciśnij i gniazda sieciowego. przytrzymaj włącznik. 4.
  • Page 135: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Konserwacja urządzenia • Urządzenie jest bezobsługowe. • Podczas składowania unikać ekstremalnych mrozów bądź Usuwanie i ochrona środowiska gorąca, aby akumulator nie stracił swojej pojemności. • Przed dłuższym okresem nie- Wyjmij akumulator z urządze- używania urządzeniem wyj- nia i przekaż urządzenie, jego mij akumulator z urządzenia akcesoria i opakowanie do i całkowicie go naładuj.
  • Page 136 punkcie zbiórki zużytych bate- go: Konsumenci są prawnie rii, skąd zostaną przekazane zobowiązani po zakończeniu do ponownego przetworzenia okresu żywotności urządzeń w sposób przyjazny dla śro- elektrycznych i elektronicznych do ich przekazywania do dowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie ponownego przetworzenia gospodarki odpadami lub w zgodnie z zasadami ochrony...
  • Page 137: Gwarancja

    ła wada i kiedy się pojawiła. Gwarancja Jeśli defekt jest objęty naszą Szanowna Klientko, gwarancją, otrzymają Państwo Szanowny Kliencie, z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wy- na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej gwarancji od daty za- mianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art.
  • Page 138 Świadczenia gwarancyjne przeprowadzone przez nasz dotyczą wyłącznie wad mate- autoryzowany oddział, gwa- riałowych i produkcyjnych. Ni- rancja wygasa. niejsza gwarancja nie obejmu- je normalnego zużycia części Realizacja w przypadkach objętych gwarancją szybko zużywających się (np. pojemność akumulatora). Aby zagwarantować szybkie Gwarancja przepada, jeśli przetworzenie Państwa sprawy, produkt został...
  • Page 139: Serwis Naprawczy

    załączając dowód zakupu Podejmujemy się wyłącznie (paragon) i określając, na naprawy urządzeń, które zosta- czym polega wada i kiedy ły prawidłowo zapakowane i wystąpiła, bezpłatnie na ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbio- czystego urządzenia ze wska- rem i dodatkowych kosztów, zaniem usterki.
  • Page 140: Importer

    Importer Grizzly Tools Prosimy mieć na uwadze, że GmbH & Co. KG poniższy adres nie jest adre- Stockstädter Straße 20 sem serwisu. Prosimy o kontakt DE-63762 Großostheim z wymienionym wyżej centrum NIEMCY serwisowym. www.grizzlytools.de Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego.
  • Page 141: Introduktion

    Kontrol af akku‘ens Sisältö ladetilstand ....147 Opladning af det Introduktion ....141 genopladelige batteri ..147 Anvendelse ....142 Udtjente akku’er ..... 147 Generel beskrivelse .. 142 Leveringsomfang .... 142 Opbevaring ....148 Oversigt ......142 Rengøring ....148 Tekniske data ...
  • Page 142: Anvendelse

    Generel beskrivelse Opbevar vejledningen godt og lad alle dokumenter følge med ved videregivelse af produktet Illustrationerne finder til tredje. du på den forreste foldeudside. Anvendelse Leveringsomfang Batteriet skal bruges sammen med en X 12 V TEAM-enhed. - Akku Det genopladelige batteri er - Betjeningsvejledning kompatibelt med alle appa- rater fra X 12V TEAM.
  • Page 143: Ladetid

    Temperatur .... max 50 °C Ladetid Opladning .....4 - 40 °C Drift ....-20 - 50 °C Dette batteri bør oplades Opbevaring ...0 - 45 °C med følgende opladere: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. Akku Ladetid PAPK 12 D2 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 Oplader PLGK 12 B2 PDSLG 12 A2 Sikkerhedsinformationer Henvisningstegn med...
  • Page 144: Generelle Sikkerhedsinformationer

    principielle sikkerheds- Smid ikke akku’en i foranstaltninger. hushold- ningsaffaldet, på åben ild OMHyGGELIG HÅND- eller i vandet. TERING OG BRUG AF APPARATER MED Udsæt ikke akku AKKU for kraftigt sollys i • Oplad kun akku’erne i længere tid og læg den ikke på varmelegemer opladere, der er anbefa- (max.
  • Page 145 eller brand. uden for temperatu- • Ved forkert anvendelse rområdet, der er angivet kan der løbe væske ud i driftsvejledningen. af batteriet. Undgå kon- Forkert opladning eller opladning uden for det takt med denne. Ved tilladte temperaturområ- tilfældig kontakt skal de kan ødelægge batte- der skylles med vand. riet og øge brandfaren.
  • Page 146: Betjening

    (1) langs styreskinnen ind i vejene. Sørg for frisk luft redskabet for at sætte det i. Du og opsøg læge. kan høre, når det går i hak. • Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød eller brand.
  • Page 147: Kontrol Af Akku'ens Ladetilstand

    1. Tag om nødvendigt det gen- Kontrol af akku‘ens opladelige batteri (1) ud af ladetilstand apparatet. Ladetilstandsindikatoren viser 2. Skub det genopladelige bat- akku‘ens (1) ladetilstand. teri (1) ind i ladeskakten af opladeren. • Ladetilstanden vises ved, at 3. Tilslut opladeren til en stikkon- den tilhørende LED-lampe takt.
  • Page 148: Opbevaring

    Opbevaring Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse • Før du opbevarer enheden i en længere periode, skal Tag akku’en ud af apparatet og du fjerne den og oplade den bortskaf apparat, akku, tilbehør helt. og emballage miljørigtigt. • Kontrollér ved en længere opbevaringsfase akku’ens Genopladelige batterier ladetilstand ca.
  • Page 149 Bortskaf det genopladelige Direktiv 2012/19/EU om af- batteri i afladet tilstand. Vi fald af elektrisk og elektronisk anbefaler, at polerne afdækkes udstyr: Forbrugere er juridisk med tape for at undgå en korts- forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til lutning.
  • Page 150: Garanti

    Garanti beskrivelse af defekten og hvor- Kære kunde, når den er optrådt. På dette apparat får du 3 års Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved repareret eller ombyttet. Med produktet har du lovmæssige reparationen eller ombytningen rettigheder over for sælgeren begynder garantiperioden ikke af produktet.
  • Page 151 Afvikling af et garanti- Garantiydelsen tilfælde gælderudelukkendefor For at garantere en hurtig materiale- og fabrikationsfejl. behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende hen- Denne garanti omfatter ikke visninger: den normale slitage af sliddele • Hav ved alle forespørgsler (f.eks. batterikapacitet). Denne garanti bortfalder, hvis kassebonen og artikelnum- produktet er beskadiget, ikke...
  • Page 152: Reparations-Service

    optrådt indsende portofrit til defekten til vores service-filial. den serviceadresse, som du Ufrankerede - som voluminøs får meddelt. For at undgå pakke, ekspres eller som en problemer med modtagelsen anden specialforsendelse – indsendte apparater bliver ikke og ekstra omkostninger, be- des du ubetinget benytte den modtaget.
  • Page 153: Reservedele

    Reservedele Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 152). Akku PAPK 12 D2 ............80001441 Oplader PLGK 12 A2, EU ..........80001335 PLGK 12 A2, UK ..........80001336 PLGK 12 A3, EU ..........80002713 PLGK 12 A3, UK ..........80002712 PLGK 12 B2, EU ..........80001341...
  • Page 154: Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku Modell: PAPK 12 D2 Seriennummer: 000001 – 065000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni- sierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 Anhang K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021...
  • Page 155: Translation Of The

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Battery design series PAPK 12 D2 Serial number: 000001 – 065000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 Appendix K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 156: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Batterie de construction: PAPK 12 D2 Numéro de série: 000001 – 065000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Page 157: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu bouwserie PAPK 12 D2 Serienummer: 000001 – 065000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 Appendix K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 158: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Mediante la presente declaramos que la Batería recargable de la serie PAPK 12 D2 Número de serie: 000001 – 065000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 159: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la batteria serie di costruzione PAPK 12 D2 numero di serie: 000001 – 065000 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 Allegato K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 160: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátor konstrukční řady PAPK 12 D2 Pořadové číslo: 000001 – 065000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 62841-1:2015 Appendix K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021...
  • Page 161: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátor konštrukčnej rady PAPK 12 D2 Poradové číslo: 000001 – 065000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 Appendix K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021...
  • Page 162: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a akku modell PAPK 12 D2 Sorozatszám: 00001 - 065000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szab- ványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 Mellékletnek K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 163: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulator seriia produkcyjna PAPK 12 D2 seryjny: 000001 – 065000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązu- jącym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastoso- wano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajo- EN 62841-1:2015 Appendix K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021...
  • Page 164: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Genopladeligt batteri af serien PAPK 12 D2 Serienummer: 000001 – 065000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede stand- arder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 Anhang K EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021...
  • Page 165 20230530_rev02_ks...
  • Page 166 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

426373-2301

Table of Contents