Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TILE CUTTER
MODEL:D-01B-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-01B-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEVOR D-01B-600

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TILE CUTTER MODEL:D-01B-600 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 3: Tile Cutter

    CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 4: Specifications

    SPECIFICATIONS Maximum Cutting Length 600mm Maximum Cutting Thickness 15mm Cutting Wheel Size Φ22*Φ6*6mm SAFETY INFORMATION Symbol Symbol Description Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger.
  • Page 5: Work Area

    not followed. WORK AREA 1. Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit, and free of distractions. 2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from the work area. 3. Store unused tools safely and dry them to prevent rust or damage. Lock the tile cutter away and keep it out of the reach of children.
  • Page 6: Specific Safety Precautions

    SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS 1. The tile-cutting machine is fitted with replaceable circular blade. Keep the tile cutter and blade away from children. 2. Use the correct tile cutter for the job. This tile cutter was designed for a specific function. Do not modify or alter this tile cutter or use it for an unintended purpose. 3.The machine must be stored in a safe and dry place after use.
  • Page 7 Slide the wheel forward by pushing the handle down with medium pressure. Scoring the tile surface glaze as the handle is pushed forward. It is important to make one continuous motion, scoring the surface only once per time. After scoring and without moving the tile position, the breaker is slightly in the front edge of the tile and front stop.
  • Page 8 Tips: Do not press in the middle or the end. Diagonal Cutting Put tile on the machine against the adjusted angle ruler. Place the cutting wheel on the rear edge of the tile. Slide the wheel forward by pushing the handle down with medium pressure. Scoring the tile surface glaze as the handle is pushed forward.
  • Page 9 fully on the tile. Use a screwdriver to replace the blade. Laser Device Instruction 1, There are four screws for the laser device. 2pcs of AAA batteries are required, please turn off the power when not in use. If the battery is exhausted, replace it.
  • Page 10 2, If the laser is biased to the left, 3, If the laser is biased to the right, adjust the No. 2 screw clockwise or adjust the No. 1 screw clockwise or the No. 1 screw counterclockwise. the No. 2 screw counterclockwise. 4, When the laser irradiation is too far/high, adjust the No.
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support COUPE­TUILE MODÈLE :   D ­01B­600 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 14 Machine Translated by Google...
  • Page 15 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   l es   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'une   a ssistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    nous   c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Page 16: Caractéristiques

    Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES 600   m m Longueur   d e   c oupe   m aximale 15   m m Épaisseur   d e   c oupe   m aximale Φ22*Φ6*6mm Taille   d e   l a   r oue   d e   c oupe INFORMATIONS   D E   S ÉCURITÉ Symbole Description  ...
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    Machine Translated by Google non   s uivi. ESPACE   D E   T RAVAIL 1.   T ravaillez   d ans   u n   e nvironnement   d e   t ravail   s ûr.   G ardez   v otre   e space   d e   t ravail   p ropre,   b ien   é clairé   e t sans  ...
  • Page 18 Machine Translated by Google PRÉCAUTIONS   D E   S ÉCURITÉ   S PÉCIFIQUES 1.   L a   m achine   à    d écouper   l es   c arreaux   e st   é quipée   d 'une   l ame   c irculaire   r emplaçable.   G ardez   l e   c arreau Gardez  ...
  • Page 19 Machine Translated by Google Faites   g lisser   l a   r oue   v ers   l ’avant   e n   p oussant   l a   p oignée   v ers   l e   b as   a vec   u ne   p ression   m oyenne. Rayer   l a   s urface   é maillée   d u   c arrelage   l orsque   l a   p oignée   e st   p oussée   v ers   l 'avant. Il  ...
  • Page 20 Machine Translated by Google Conseils :   N e   p as   a ppuyer   a u   m ilieu   n i   à    l a   f in. Coupe   e n   d iagonale Placez   l e   c arreau   s ur   l a   m achine   c ontre   l a   r ègle   d 'angle   r églée. Placez  ...
  • Page 21 Machine Translated by Google entièrement   s ur   l e   c arrelage. Utilisez   u n   t ournevis   p our   r emplacer   l a   l ame. Mode   d 'emploi   d e   l 'appareil   l aser 1,   I l   y    a    q uatre   v is   p our   l e appareil  ...
  • Page 22 Machine Translated by Google 2.   S i   l e   l aser   e st   o rienté   v ers   l a   g auche,   r églez   3.   S i   l e   l aser   e st   o rienté   v ers   l a   d roite,   r églez   l a   v is   la  ...
  • Page 23 Machine Translated by Google...
  • Page 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 25 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support FLIESENSCHNEIDER MODELL:D-01B-600 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
  • Page 26 Machine Translated by Google...
  • Page 27 Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Page 28 Machine Translated by Google Spezifikationen 600 mm Maximale Schnittlänge 15 mm Maximale Schnittdicke ÿ22*ÿ6*6mm Schneidradgröße SICHERHEITSHINWEISE Symbol Symbol Beschreibung Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr.
  • Page 29: Persönliche Sicherheit

    Machine Translated by Google nicht befolgt. ARBEITSBEREICH 1. Arbeiten Sie in einer sicheren Arbeitsumgebung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet und frei von Ablenkungen. 2. Halten Sie Personen, die nicht die entsprechende Schutzausrüstung tragen, von der Arbeit fern. Bereich. 3.
  • Page 30: Betrieb

    Machine Translated by Google SPEZIELLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. Die Fliesenschneidemaschine ist mit einem auswechselbaren Kreismesser ausgestattet. Halten Sie die Fliese Halten Sie Cutter und Klinge von Kindern fern. 2. Verwenden Sie den richtigen Fliesenschneider für die Arbeit. Dieser Fliesenschneider wurde für eine bestimmte Funktion.
  • Page 31 Machine Translated by Google Schieben Sie das Rad nach vorne, indem Sie den Griff mit mittlerem Druck nach unten drücken. Beim Vorwärtsdrücken des Griffs wird die Glasur auf der Fliesenoberfläche eingeritzt. Es ist wichtig, eine kontinuierliche Bewegung auszuführen und die Oberfläche jeweils nur einmal einzuritzen. Nach dem Anritzen und ohne die Fliesenposition zu verschieben, liegt der Brecher leicht an der Vorderkante der Fliese und am vorderen Anschlag an.
  • Page 32 Machine Translated by Google Tipps: Nicht in der Mitte oder am Ende drücken. Diagonalschnitt Legen Sie die Fliese gegen das eingestellte Winkellineal auf die Maschine. Setzen Sie das Schneidrad an der hinteren Kante der Fliese an. Schieben Sie das Rad nach vorne, indem Sie den Griff mit mittlerem Druck nach unten drücken. Beim Vorwärtsdrücken des Griffs wird die Glasur auf der Fliesenoberfläche eingeritzt.
  • Page 33 Machine Translated by Google vollständig auf der Fliese. Zum Auswechseln der Klinge verwenden Sie einen Schraubendreher. Lasergerät-Anweisung 1, Es gibt vier Schrauben für die Lasergerät. Es werden 2 AAA-Batterien benötigt. Bitte schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht verwenden. Wenn die Batterie leer ist, ersetzen Sie sie.
  • Page 34 Machine Translated by Google 2. Wenn der Laser nach links geneigt ist, 3. Wenn der Laser nach rechts verzerrt ist, drehen Sie die Schraube Nr. 2 im Uhrzeigersinn oder drehen Sie die Schraube Nr. 1 im Uhrzeigersinn oder die Schraube Nr. 1 gegen den Uhrzeigersinn. die Schraube Nr.
  • Page 35 Machine Translated by Google...
  • Page 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 37 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TAGLIAPIASTRELLE MODELLO:D-01B-600 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Page 38 Machine Translated by Google...
  • Page 39 Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 40: Informazioni Sulla Sicurezza

    Machine Translated by Google SPECIFICHE 600mm Lunghezza massima di taglio 15 millimetri Spessore massimo di taglio ÿ22*ÿ6*6mm Dimensioni della ruota di taglio INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Simbolo Descrizione del simbolo Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni.
  • Page 41: Area Di Lavoro

    Machine Translated by Google non seguito. AREA DI LAVORO 1. Operare in un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro pulita, ben illuminata e privo di distrazioni. 2. Tenere lontano dal lavoro chiunque non indossi l'attrezzatura di sicurezza adeguata zona.
  • Page 42 Machine Translated by Google PRECAUZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA 1. La macchina tagliapiastrelle è dotata di lama circolare sostituibile. Mantenere la piastrella taglierina e lama lontano dalla portata dei bambini. 2. Utilizzare il tagliapiastrelle corretto per il lavoro. Questo tagliapiastrelle è stato progettato per uno specifico funzione.
  • Page 43 Machine Translated by Google Far scorrere la ruota in avanti spingendo la maniglia verso il basso con una pressione media. Incisione sulla superficie smaltata della piastrella quando si spinge la maniglia in avanti. È importante eseguire un movimento continuo, incidendo la superficie solo una volta alla volta. Dopo aver eseguito l'incisione e senza spostare la posizione della piastrella, l'interruttore si trova leggermente nel bordo anteriore della piastrella e nell'arresto anteriore.
  • Page 44 Machine Translated by Google Suggerimenti: non premere al centro o alla fine. Taglio diagonale Posizionare la piastrella sulla macchina appoggiandola sul righello angolare regolato. Posizionare la rotella di taglio sul bordo posteriore della piastrella. Far scorrere la ruota in avanti spingendo la maniglia verso il basso con una pressione media. Incisione sulla superficie smaltata della piastrella quando si spinge la maniglia in avanti.
  • Page 45 Machine Translated by Google completamente sulla piastrella. Utilizzare un cacciavite per sostituire la lama. Istruzioni per il dispositivo laser 1. Ci sono quattro viti per il dispositivo laser. Sono necessarie 2 batterie AAA, spegnere l'alimentazione quando non è in uso in uso.
  • Page 46 Machine Translated by Google 2. Se il laser è orientato verso 3. Se il laser è orientato verso destra, sinistra, regolare la vite n. 2 in senso orario o regolare la vite n. 1 in senso orario o la vite n. 1 in senso antiorario. la vite n.
  • Page 47 Machine Translated by Google...
  • Page 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support CORTADORA   D E   A ZULEJOS MODELO:D­01B­600 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 50 Machine Translated by Google...
  • Page 51 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto   con   n osotros: Servicio   d e   a tención   a l   c liente@vevor.com Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Page 52: Información De Seguridad

    Machine Translated by Google PRESUPUESTO 600   m m Longitud   m áxima   d e   c orte 15   m m Espesor   m áximo   d e   c orte Φ22*Φ6*6   m m Tamaño   d e   l a   r ueda   d e   c orte INFORMACIÓN   D E   S EGURIDAD Símbolo Descripción  ...
  • Page 53: Área D E T Rabajo

    Machine Translated by Google No   s eguido. ÁREA   D E   T RABAJO 1.   T rabaje   e n   u n   e ntorno   d e   t rabajo   s eguro.   M antenga   s u   á rea   d e   t rabajo   l impia,   b ien   i luminada   y Libre  ...
  • Page 54 Machine Translated by Google PRECAUCIONES   D E   S EGURIDAD   E SPECÍFICAS 1.   L a   m áquina   c ortadora   d e   b aldosas   e stá   e quipada   c on   u na   c uchilla   c ircular   r eemplazable.   M antenga   l a   b aldosa Mantenga  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google Deslice   l a   r ueda   h acia   a delante   e mpujando   l a   m anija   h acia   a bajo   c on   p resión   m edia. Rayar   e l   e smalte   d e   l a   s uperficie   d e   l a   b aldosa   a    m edida   q ue   s e   e mpuja   e l   m ango   h acia   a delante. Es  ...
  • Page 56 Machine Translated by Google Consejos:   N o   p resione   n i   e n   e l   m edio   n i   a l   f inal. Corte   d iagonal Coloque   l a   b aldosa   e n   l a   m áquina   c ontra   l a   r egla   d e   á ngulo   a justada. Coloque  ...
  • Page 57 Machine Translated by Google completamente   s obre   e l   a zulejo. Utilice   u n   d estornillador   p ara   r eemplazar   l a   c uchilla. Instrucciones   d el   d ispositivo   l áser 1,   H ay   c uatro   t ornillos   p ara   e l dispositivo  ...
  • Page 58 Machine Translated by Google 2.   S i   e l   l áser   e stá   s esgado   h acia   l a   i zquierda,   3.   S i   e l   l áser   e stá   s esgado   h acia   l a   d erecha,   a juste   ajuste  ...
  • Page 59 Machine Translated by Google...
  • Page 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 61 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PRZECINARKA DO PŁYTEK MODEL:D-01B-600 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 62 Machine Translated by Google...
  • Page 63 Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Page 64: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google SPECYFIKACJE 600 mm Maksymalna długość cięcia 15mm Maksymalna grubość cięcia Φ22*Φ6*6mm Rozmiar koła tnącego INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Symbol Opis symbolu Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj ostrożność, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo.
  • Page 65: Bezpieczeństwo Osobiste

    Machine Translated by Google nie przestrzegane. Obszar roboczy 1. Pracuj w bezpiecznym środowisku pracy. Utrzymuj miejsce pracy w czystości, dobrym oświetleniu i bez rozpraszaczy. 2. Nie dopuszczaj do pracy osób, które nie mają na sobie odpowiedniego sprzętu ochronnego. obszar. 3. Przechowuj nieużywane narzędzia w bezpiecznym miejscu i osusz je, aby zapobiec rdzewieniu lub uszkodzeniu. Zablokuj płytkę Przechowuj nóż...
  • Page 66 Machine Translated by Google SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Maszyna do cięcia płytek jest wyposażona w wymienne ostrze tarczowe. Trzymaj płytkę Przechowuj nóż i ostrze w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2. Użyj właściwego przecinaka do płytek do danego zadania. Ten przecinak do płytek został zaprojektowany do konkretnego zadania. funkcji.
  • Page 67 Machine Translated by Google Przesuń koło do przodu, naciskając uchwyt w dół ze średnią siłą. Nacinanie szkliwa na powierzchni płytki podczas przesuwania uchwytu do przodu. Ważne jest, aby wykonywać jeden ciągły ruch, nacinając powierzchnię tylko raz za każdym razem. Po nacięciu i bez zmiany położenia płytki, łamacz znajduje się lekko na przedniej krawędzi płytki i zatrzymuje się...
  • Page 68 Machine Translated by Google Wskazówka: Nie naciskaj w środku ani na końcu. Cięcie po przekątnej Połóż płytkę na maszynie, przystawiając ją do ustawionego kątomierza. Umieść kółko tnące na tylnej krawędzi płytki. Przesuń koło do przodu, naciskając uchwyt w dół ze średnią siłą. Nacinanie szkliwa na powierzchni płytki podczas przesuwania uchwytu do przodu.
  • Page 69 Machine Translated by Google całkowicie na kafelku. Wymień ostrze za pomocą śrubokręta. Instrukcja obsługi urządzenia laserowego 1. Istnieją cztery śruby do urządzenie laserowe. Wymagane są 2 baterie AAA. W przypadku braku zasilania należy wyłączyć zasilanie. w użyciu. Jeśli bateria jest rozładowana, wymień...
  • Page 70 Machine Translated by Google 2. Jeżeli laser jest przesunięty w lewo, wyreguluj 3. Jeżeli laser jest przesunięty w prawo, wyreguluj śrubę nr 2 zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub śrubę nr 1 zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub śrubę nr 1 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. śrubę...
  • Page 71 Machine Translated by Google...
  • Page 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 73 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support TEGELSNIJDER MODEL:D-01B-600 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
  • Page 74 Machine Translated by Google...
  • Page 75 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Page 76 Machine Translated by Google SPECIFICATIES 600mm Maximale snijlengte 15mm Maximale snijdikte ÿ22*ÿ6*6mm Snijwielmaat VEILIGHEIDSINFORMATIE Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar.
  • Page 77: Persoonlijke Veiligheid

    Machine Translated by Google niet gevolgd. WERKGEBIED 1. Werk in een veilige werkomgeving. Houd uw werkplek schoon, goed verlicht en vrij van afleidingen. 2. Houd iedereen die niet de juiste veiligheidsuitrusting draagt, weg van het werk gebied. 3. Berg ongebruikte gereedschappen veilig op en droog ze om roest of schade te voorkomen. Sluit de tegel Snijd het mes weg en bewaar het buiten bereik van kinderen.
  • Page 78 Machine Translated by Google SPECIFIEKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. De tegelzaagmachine is voorzien van een vervangbaar cirkelvormig mes. Houd de tegel Houd het snijmes en het mes buiten bereik van kinderen. 2. Gebruik de juiste tegelsnijder voor de klus. Deze tegelsnijder is ontworpen voor een specifieke functie.
  • Page 79 Machine Translated by Google Schuif het wiel naar voren door de hendel met gemiddelde druk naar beneden te duwen. Het glazuur van het tegeloppervlak wordt gekerfd door de hendel naar voren te duwen. Het is belangrijk om één doorlopende beweging te maken en het oppervlak slechts één keer per keer te krassen. Nadat u de tegel hebt gescoord en de positie ervan niet hebt verplaatst, bevindt de breker zich iets in de voorste rand van de tegel en de voorste stop.
  • Page 80 Machine Translated by Google Tips: Druk niet in het midden of aan de uiteinden. Diagonaal snijden Leg de tegel op de machine tegen de ingestelde hoekliniaal. Plaats het snijwieltje op de achterkant van de tegel. Schuif het wiel naar voren door de hendel met gemiddelde druk naar beneden te duwen. Het glazuur van het tegeloppervlak wordt gekerfd door de hendel naar voren te duwen.
  • Page 81 Machine Translated by Google volledig op de tegel. Vervang het mes met een schroevendraaier. Laserapparaatinstructie 1. Er zijn vier schroeven voor de laserapparaat. Er zijn 2 AAA-batterijen nodig. Schakel de stroom uit als u het apparaat niet gebruikt. in gebruik. Als de batterij leeg is, vervang deze dan.
  • Page 82 Machine Translated by Google 2. Als de laser naar links is gericht, stel 3. Als de laser naar rechts is gericht, stel dan schroef nr. 2 met de klok mee of dan de schroef nr. 1 met de klok mee of Draai de schroef nr.
  • Page 83 Machine Translated by Google...
  • Page 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KAKELSLIPPARE MODELL:D-01B-600 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Page 86 Machine Translated by Google...
  • Page 87 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 88 Machine Translated by Google SPECIFIKATIONER 600 mm Maximal klipplängd 15 mm Maximal skärtjocklek ÿ22*ÿ6*6mm Skärhjulsstorlek SÄKERHETSINFORMATION Symbol Symbol Beskrivning Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara.
  • Page 89: Personlig Säkerhet

    Machine Translated by Google inte följt. ARBETSOMRÅDE 1. Arbeta i en säker arbetsmiljö. Håll ditt arbetsområde rent, väl upplyst och fri från distraktioner. 2. Håll någon som inte bär lämplig säkerhetsutrustning borta från arbetet område. 3. Förvara oanvända verktyg på ett säkert sätt och torka dem för att förhindra rost eller skador. Lås brickan skära bort och förvara den utom räckhåll för barn.
  • Page 90 Machine Translated by Google SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER 1. Kakelskärmaskinen är försedd med utbytbart cirkulärt blad. Behåll brickan fräs och kniv borta från barn. 2. Använd rätt kakelskärare för jobbet. Denna kakelskärare är designad för en specifik fungera. Modifiera eller ändra inte denna kakelskärare eller använd den för ett oavsiktligt ändamål. 3.
  • Page 91 Machine Translated by Google Skjut hjulet framåt genom att trycka ned handtaget med medeltryck. Skärning av kakelytans glasyr när handtaget skjuts framåt. Det är viktigt att göra en oavbruten rörelse och bara göra poäng på ytan en gång per gång. Efter poängsättning och utan att flytta brickpositionen är brytaren något i framkanten av brickan och främre stopp.
  • Page 92 Machine Translated by Google Tips: Tryck inte i mitten eller slutet. Diagonal skärning Lägg kakel på maskinen mot den justerade vinkellinjalen. Placera skärhjulet på bakkanten av plattan. Skjut hjulet framåt genom att trycka ned handtaget med medeltryck. Skärning av kakelytans glasyr när handtaget skjuts framåt. Det är viktigt att göra en kontinuerlig rörelse och bara poängsätta ytan en gång per tid.
  • Page 93 Machine Translated by Google helt på brickan. Använd en skruvmejsel för att byta ut bladet. Laserenhetsinstruktion 1, Det finns fyra skruvar för laseranordning. 2st AAA-batterier krävs, stäng av strömmen när inte i bruk. Om batteriet är urladdat, byt ut det. - 7 -...
  • Page 94 Machine Translated by Google 2, Om lasern är förspänd åt vänster, 3, Om lasern är förspänd åt höger, justera skruv nr 2 medurs eller justera skruven nr. 1 medurs eller skruven nr 1 moturs. skruven nr 2 moturs. 4, När laserstrålningen är för långt/hög, justera skruvarna nr 3 och 4 medurs.
  • Page 95 Machine Translated by Google...
  • Page 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Table of Contents