Qilive Q.6141 User Manual
Qilive Q.6141 User Manual

Qilive Q.6141 User Manual

Two-door refrigerator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Two-door refrigerator
Réfrigérateur à double porte
FR
Frigorífico de dos puertas
ES
Frigorífico de duas portas
PT
Lodówka dwudrzwiowa
PL
Kétajtós hűtőszekrény
HU
Frigider cu două uși
RO
Двухдверный холодильник
RU
Двохдверний холодильник
UA
Q.6141

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.6141 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

MS Satyarthi
June 16, 2025

Hello Team, I just want to ask a question about this product, Is Q.6141 a product or this is code for any service or for something other, If this is Product please give me link for those

Summary of Contents for Qilive Q.6141

  • Page 1 Two-door refrigerator Q.6141 Réfrigérateur à double porte Frigorífico de dos puertas Frigorífico de duas portas Lodówka dwudrzwiowa Kétajtós hűtőszekrény Frigider cu două uși Двухдверный холодильник Двохдверний холодильник...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 21 Manual de instrucciones P. 40 Manual de utilização P. 58 Instrukcja obsługi S. 77 Használati utasítás 96. o. Manual de instrucţiuni P. 115 Руководство пользователя C. 134 Довідник користувача C. 153...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT OVERVIEW 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 9 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 10 4. INSTALLATION P. 10 5. USE P. 14 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 18 7. TROUBLESHOOTING P. 19 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Page 5 to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 10. WARNING! Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 12.
  • Page 6 WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp” usable only with the appliance supplied. This “special use lamp” is not usable for domestic lighting. 22. The power cord must not be lengthened. Make sure the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
  • Page 7 increase in the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come into contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
  • Page 8 48. The appliance must not be located close to radiators or cookers. Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. 50. Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Page 9: Technical Specifications

    The marking of this device (symbol of a crossed-out dustbin) complies with European Directive 2012/19/EU relating to “used electrical and electronic equipment”. This marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste.
  • Page 10: Product Description

    Note: To get more information on the product in the product database, scan the QR code on the product’s energy label or at the end of this user manual. 3. PRODUCT DESCRIPTION Freezer balconies Fridge shelves Fridge balconies Fridge temperature knob Levelling feet Freezer temperature knob Crisper...
  • Page 11: Levelling The Appliance

    • Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower. • The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight, etc.
  • Page 12 3. Spanner x 1 4. The following components included in the accessory bag. Left aid stopper for the upper door x 1 Left aid stopper for the lower door x 1 Step 1: Remove the top hinge cover with a flathead screwdriver.
  • Page 13 Step 5: Unscrew the middle hinge with a Philips screwdriver. Then lift off the lower door and place it on a padded surface. Step 6: 1. Carefully tilt appliance and make it lie on its back on a protective material such as cardboard.
  • Page 14: Use

    Step 10: 1. Replace the lower door. 2. Rotate middle hinge vertically by 180 degrees, move it to the left side, insert its pin into the hole at the top of the lower door and secure the hinge. Note: Make sure you align the door with the cabinet so that the gasket can seal the cabinet tightly.
  • Page 15 Before plugging in the appliance, check to ensure: • Your electricity supply matches that shown on the rating label of the appliance. The appliance must only be used as rated. • The electrical outlet you will use is not used by other appliances. •...
  • Page 16: Freezing Fresh Food

    Location Temperature Types of food Storage time Crisper drawer 3~5°C Fruit, herbs and vegetables 1 week (salad drawer) Do not store bananas, onions, potatoes and garlic. Fridge shelf – 3~5°C Dairy products and eggs 1 week middle Fridge shelf – top 3~5°C Foods that do not need cooking, such as 1 week...
  • Page 17: Hints For Fresh Food Refrigeration

    Repositioning the balconies • You can install the balconies at different heights to cater for food packages of different sizes. • To reposition a balcony, gradually pull it in the direction of the arrows shown until it comes free, then reinstall it at a different height. 5.9.
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    6. MAINTENANCE AND CLEANING Caution! Before starting maintenance or cleaning, ensure the appliance is disconnected from the power supply. 6.1. CLEANING Important! Never use detergents, solvents/abrasive products, sharp objects or wire brushes for cleaning, as they will damage the finish. Do not use water spray and steam to clean the appliance.
  • Page 19: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING Before contacting after-sales service, use this table to check whether you can rectify the problem yourself. Note: It is normal for the refrigeration system to produce some noises, such as gurgling and hissing. Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not plugged in Insert the mains plug.
  • Page 20 7.2. SPARE PARTS INFORMATION Part Provided to Available for Thermostats Professional repairers At least 7 years after placing the last unit of the model on the market Temperature Professional repairers At least 7 years after placing the last unit sensors of the model on the market Printed circuit Professional repairers...
  • Page 21 APERÇU DU CONTENU 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 21 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 27 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 28 4. INSTALLATION P. 28 5. UTILISATION P. 32 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 37 7. DÉPANNAGE P. 38 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
  • Page 22 8. MISE EN GARDE ! Les ouvertures d’aération doivent rester exemptes de toute obstruction, à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. MISE EN GARDE ! N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux conseillés par le fabricant. 10.
  • Page 23 endroits résidentiels ; - des environnements de type bed-and-breakfast ; - restauration et autres activités excluant la vente au détail. 20. MISE EN GARDE ! Tout composant électrique (par exemple, une fiche, un cordon d’alimentation ou un compresseur) doit être remplacé par un agent de service certifié ou un personnel de service qualifié.
  • Page 24 34. Une fois décongelés, les aliments congelés ne doivent pas être recongelés. Conservez les aliments congelés préemballés conformément aux instructions du fabricant des aliments congelés. 36. Les recommandations de conservation du fabricant de l’appareil devraient être strictement respectées. Reportez- vous aux instructions correspondantes. Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le compartiment congélateur car cela crée une pression sur le récipient, ce qui peut le faire exploser et endommager l’appareil.
  • Page 25 40. Avant l’entretien, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques. 42. N’utilisez pas d’objets pointus pour enlever la couche de givre de l’appareil. Utilisez un grattoir en plastique. Vérifiez régulièrement la présence d’eau de dégivrage dans le drain du réfrigérateur.
  • Page 26 54. Veillez à ce que les aliments ne touchent pas l’arrière du ou des compartiments. En cas de coupure d’électricité, n’ouvrez pas la ou les portes. 56. N’ouvrez pas la ou les portes fréquemment. Ne laissez pas la ou les portes ouvertes trop longtemps. 58.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés ». Ce marquage signifie que cet équipement, à la fin de sa vie utile, ne peut pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers.
  • Page 28: Description Du Produit

    Classification climatique N, ST Classification de la protection contre les décharges électriques Classe I Réfrigérant et quantité à injecter R600 a / 46 g Agent moussant Cyclopentane Poids net 50 kg Remarque : Pour obtenir plus d'informations sur ce produit dans la base de données des produits, scannez le code QR qui se trouve sur l’étiquette énergétique du produit ou à...
  • Page 29: Mise À Niveau De L'appareil

    4.3. CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ Mise en garde ! Le débranchement de l’appareil du réseau électrique doit être possible. La prise doit donc être facilement accessible après l’installation. • Choisissez un emplacement à l’abri des rayons directs du soleil. • Choisissez un emplacement suffisamment spacieux pour que la porte de l’appareil puisse s’ouvrir facilement.
  • Page 30: Inversion De La Porte (En Option)

    4.5. INVERSION DE LA PORTE (EN OPTION) Si vous devez inverser les portes de l’appareil, suivez les directives et les étapes ci-dessous : • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Idéalement, il faut être 2 pour tenir l’appareil pendant son installation. Avant d’inverser les portes, préparez les outils et composants suivants : 1.
  • Page 31 Étape 3 : Retirez le couvercle de l'orifice supérieur à l'aide d'un tournevis à tête plate. Étape 4 : Placez le couvercle de l'orifice supérieur de la porte supérieure à droite. Levez ensuite la porte supérieure et placez-la sur une surface rembourrée. Étape 5 : Dévissez la charnière intermédiaire à...
  • Page 32 Étape 8 : 1. Remettez en place la charnière inférieure et la goupille sur le côté gauche. 2. Replacez les deux pieds de mise à niveau. 3. Levez délicatement la partie supérieure de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci reprenne la position verticale.
  • Page 33: Utilisation

    Étape 12 : Fixez le couvercle de la charnière et le couvercle de l'orifice sur le haut de l’armoire. 5. UTILISATION 5.1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.1.1. NETTOYAGE DE L’APPAREIL Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur à l’aide d'un chiffon humide et lavez tous les accessoires intérieurs à...
  • Page 34: Réglage De La Température Du Compartiment Réfrigérateur

    • Dans la plupart des cas, tournez le bouton de réglage de la température sur NORMAL, le réglage recommandé. • En été ou par temps chaud, tournez le bouton de réglage de la température sur SUMMER. Si la température ambiante est supérieure à...
  • Page 35: Congélation D'aliments Frais

    Emplacement Température Types d’aliments Durée de conservation Compartiment -18 °C Les aliments pour la conservation 1 à 18 mois congélateur à long terme Bac pour la viande, la volaille et le poisson crus Bac pour les glaces, les fruits congelés, les pâtisseries congelées, etc.
  • Page 36: Conseils Pour La Réfrigération Des Aliments Frais

    5.9. CONSEILS POUR LA CONGÉLATION DES ALIMENTS ET LA CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS Pour obtenir les meilleures performances, respectez les points suivants : • La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention ! Avant de commencer l’entretien ou le nettoyage, assurez-vous que l’appareil est déconnecté de l’alimentation électrique. 6.1. NETTOYAGE Important ! N'utilisez jamais de détergents, de solvant/de produits abrasifs, d’objets tranchants ou de brosses métalliques pour le nettoyage, car ceux-ci endommagent la finition.
  • Page 38: Dépannage

    7. DÉPANNAGE Avant de contacter le service après-vente, consultez ce tableau pour vérifier si vous pouvez corriger le problème vous-même. Remarque : Il est normal que le système de réfrigération émette des bruits, tels que des gargouillis et des sifflements. Problème Cause possible Solution envisageable...
  • Page 39 7.1. COMMENT FAIRE RÉPARER L’APPAREIL PAR UN PROFESSIONNEL Si votre appareil a un problème, avant de vous rendre dans le magasin où vous l’avez acheté, veuillez contacter le service après-vente. Pour contacter le service après-vente, rendez-vous sur : https://www.auchan.fr/sav-auchan/ep-sav-auchan 7.2. INFORMATIONS RELATIVES AUX PIÈCES DE RECHANGE Pièce Fournie à...
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 40 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 46 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 46 4. INSTALACIÓN P. 46 5. USO P. 51 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 55 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 56 1.
  • Page 41 ¡ADVERTENCIA! No utilice aparatos mecánicos ni de otro tipo, que no sean aquellos recomendados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación. 10. ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos, a no ser que se trate de aquellos recomendados por el fabricante.
  • Page 42 por un agente de servicio certificado o personal de servicio cualificado. ¡ADVERTENCIA! La bombilla suministrada con este aparato es una «bombilla de lámpara de uso especial» que se puede utilizar únicamente con el aparato suministrado. Esta «lámpara de uso especial» no se puede utilizar para iluminación doméstica.
  • Page 43 No coloque bebidas carbonatadas o gaseosas en el compartimento del congelador, ya que crea presión en el recipiente, lo que puede hacer que explote y se dañe el aparato. 38. Los polos de hielo pueden causar quemaduras por congelación si se consumen directamente tras sacarlos del aparato. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga estas instrucciones: - Abrir la puerta durante periodos prolongados puede...
  • Page 44 inferior del aparato. 44. Desembale el aparato y compruebe si presenta daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de inmediato sobre los posibles daños al lugar donde lo compró. Conserve el embalaje en caso de que necesite devolver el aparato. Se recomienda esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor.
  • Page 45 60. Antes de desechar el aparato, recuerde - Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente. - Corte el cable de red y deséchelo. Para ver consejos sobre la conservación segura de los alimentos, consulte la sección “5.4. COLOCACIÓN DE LA COMIDA”.
  • Page 46: Especificaciones Técnicas

    ¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención al símbolo similar al que se muestra a la izquierda. Este símbolo se encuentra en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y con fondo amarillo, naranja o rojo. Este símbolo advierte del riesgo de incendio.
  • Page 47: Instalación

    4. INSTALACIÓN ¡Advertencia! Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación. 4.1. DESEMBALAJE Después de desembalar el aparato, compruebe que esté completo y que no esté dañado. Si el pedido está dañado o incompleto, póngase en contacto con nuestro servicio de posventa. 4.2.
  • Page 48 Requerimiento de espacio: ≥ 50 mm ≥50mm ≥ 50 mm ≥50mm 980 mm 980mm 910 mm 910mm 4.4. NIVELACIÓN DEL APARATO Si el electrodoméstico se inclina de alguna manera, ajuste las dos patas niveladoras en la parte delantera del electrodoméstico. Nota: Si el aparato no está...
  • Page 49 Paso 1: Retire la cubierta superior de la bisagra con un destornillador plano. Paso 2: Desatornille la bisagra superior con un destornillador Philips. Paso 3: Retire la tapa del orificio superior con un destornillador plano. Paso 4: Mueva la tapa del orificio de la parte superior de la puerta superior hacia el lado derecho.
  • Page 50 Paso 6: 1. Incline el aparato con cuidado y póngalo boca arriba sobre un material protector, como un cartón. 2. Afloje y retire las dos patas niveladoras. 3. Desatornille la bisagra inferior con un destornillador Philips. Paso 7: Desenrosque y retire el pasador de la bisagra inferior, gire la bisagra inferior y vuelva a colocar el pasador.
  • Page 51 Paso 11: Vuelva a colocar la puerta superior. A continuación, fije la bisagra superior al lado izquierdo. Nota: Asegúrese de alinear la puerta con el armario para que la junta pueda sellar el armario firmemente. Paso 12: Coloque la tapa de la bisagra y la tapa del orificio en la parte superior del aparato.
  • Page 52 déjelo funcionar durante 2 horas para que sus compartimentos de almacenamiento esté lo suficientemente frío. Para desconectar y apagar el aparato, desenchúfelo. Nota: Debe desenchufar el aparato para apagarlo. 5.2. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR El aparato ofrece 3 ajustes de temperatura predefinidos para el congelador: SUMMER, NORMAL y WINTER.
  • Page 53: Congelación De Alimentos Frescos

    Ubicación Temperatura Tipos de alimentos Tiempo de almacenamiento Estante del 3 - 5 °C Productos lácteos, huevos 1 semana refrigerador - medio Estante del 3 - 5 °C Alimentos que no necesitan 1 semana refrigerador - ser cocinados, como alimentos superior precocinados, charcutería y restos de comida preparada.
  • Page 54: Consejos Para La Refrigeración De Alimentos Frescos

    5.8. EXTRACCIÓN Y REUBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS Reposicionamiento de los estantes Las paredes del compartimento refrigerador están equipadas con una serie de guías para poder reposicionar los estantes como se desee. Reubicación de los estantes • Puede instalar los estantes a distintas alturas para albergar paquetes de comida de distintos tamaños.
  • Page 55: Mantenimiento Y Limpieza

    • Los alimentos cocinados, los platos fríos deben cubrirse y pueden colocarse en cualquier estante. • Las frutas y verduras deben limpiarse perfectamente y colocarse en el cajón especial (cajón para verduras) provisto. • La mantequilla y el queso deben colocarse en recipientes herméticos especiales o envolverse en papel de aluminio o bolsas de polietileno para evitar que penetre aire.
  • Page 56: Solución De Problemas

    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa, utilice esta tabla para comprobar si puede solucionar el problema usted mismo. Nota: Es normal que el sistema de refrigeración produzca algunos ruidos, como gorgoteos y silbidos. Problema Posible causa Posible solución...
  • Page 57 7.1. CÓMO CONSEGUIR UNA REPARACIÓN PROFESIONAL Si tiene algún problema con el producto, antes de acudir a la tienda donde lo compró, póngase en contacto con el servicio posventa. Para saber cómo ponerse en contacto con el servicio posventa, vaya a: https://www.auchan.fr/sav-auchan/ep-sav-auchan 7.2.
  • Page 58 RESUMO DO CONTEÚDO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 58 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 64 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 65 4. INSTALAÇÃO P. 65 5. UTILIZAÇÃO P. 69 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 73 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 74 1.
  • Page 59 AVISO! Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios de acelerar o processo de descongelação, para além dos recomendados pelo fabricante. 10. AVISO! Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Não utilize aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
  • Page 60 por um agente de assistência certificado ou por pessoal de assistência qualificado. AVISO! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma “lâmpada de utilização especial”, para ser utilizada apenas com este aparelho. Esta “lâmpada de utilização especial” não pode ser utilizada para iluminação doméstica. 22.
  • Page 61 Não coloque bebidas gaseificadas ou carbonatadas no compartimento do congelador, pois podem explodir, causando danos no aparelho. 38. Os gelados de água podem causar queimaduras de gelo se forem consumidos imediatamente após serem retirados do aparelho. Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: - Manter a porta aberta durante períodos de tempo prolongados pode provocar um aumento significativo da temperatura nos...
  • Page 62 Examine regularmente a drenagem do frigorífico, para ver se existe água de descongelamento. Se necessário, limpe a drenagem. Se a drenagem estiver bloqueada, irá acumular-se água na parte inferior do aparelho. 44. Desembale o aparelho e verifique se existem danos no mesmo.
  • Page 63 Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante demasiado tempo. 58. Não defina o termostato para temperaturas demasiado baixas. Todos os acessórios, tais como gavetas e prateleiras, devem ser mantidos, para um menor consumo de energia. 60. Antes de eliminar o aparelho: - Retire a ficha de alimentação da tomada.
  • Page 64: Especificações Técnicas

    A marcação deste dispositivo (símbolo de um caixote de lixo riscado) está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a "equipamentos elétricos e eletrónicos usados". Esta marcação significa que este equipamento, no final da sua vida útil, não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos.
  • Page 65: Descrição Do Produto

    Quantidade de refrigerante e injeção R600a, 46 g Agente espumante Ciclopentano Peso líquido 50 kg Nota: Para obter mais informações sobre o produto na base de dados de produtos, efetue a leitura do código QR na etiqueta de energia do produto ou no final deste manual do utilizador. 3.
  • Page 66 4.3. ESCOLHER UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA Aviso! Deve ser possível desligar o aparelho da alimentação elétrica. Para isso, a ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação. • Selecione um local sem exposição direta à luz solar. • Selecione um local com espaço suficiente para a porta do aparelho abrir facilmente. •...
  • Page 67 4.5. INVERSÃO DA PORTA (OPCIONAL) Se precisar de inverter as portas do aparelho, siga as diretrizes e os passos indicados. • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e vazio. • Será preferível contar com 2 pessoas para manusear o aparelho durante a montagem. Antes de inverter as portas, prepare as seguintes ferramentas e componentes: 1.
  • Page 68 Passo 4: Mova a tampa do orifício no topo da porta superior para o lado direito. Depois, levante a porta superior coloque-a numa superfície almofadada. Passo 5: Desaparafuse a dobradiça do meio com uma chave de fendas Philips. Depois, levante a porta inferior e coloque-a numa superfície almofadada.
  • Page 69 Passo 9: Retire os batentes auxiliares da parte inferior das portas superior e inferior. A seguir, retire os novos batentes auxiliares do saco de acessórios e coloque-os no lado esquerdo das portas. Passo 10: 1. Substitua a porta inferior. 2. Rode a dobradiça do meio verticalmente em 180 graus, mova-a para o lado esquerdo, insira o seu perno no orifício no...
  • Page 70: Definir A Temperatura Do Compartimento Do Congelador

    5.1.2. LIGAR OU DESLIGAR O APARELHO DA TOMADA Importante! • Após o transporte, o desembalamento ou a instalação, deixe o aparelho numa posição vertical durante, pelo menos, 4 horas antes de o ligar à fonte de alimentação. • O aparelho tem de ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esse fim.
  • Page 71: Colocar Os Alimentos

    • Na maior parte dos casos, rode o botão para o apontar para 4, que é a definição recomendada. • Para diminuir a temperatura definida, rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para aumentar a temperatura definida, rode-o no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 72 5.6. GUARDAR ALIMENTOS CONGELADOS No primeiro arranque ou após um período de inatividade, deixe o aparelho trabalhar durante, pelo menos, 2 horas na definição mais alta antes de colocar os produtos no compartimento. AVISO: Na eventualidade de um descongelamento acidental, por exemplo, se ocorrer uma falha de energia durante um período de tempo superior ao especificado na placa de classificação do aparelho, os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados de imediato e novamente congelados (depois de cozinhados).
  • Page 73: Manutenção E Limpeza

    • É aconselhável escrever a data de congelamento em cada embalagem individual para poder controlar o tempo de armazenamento. • Certifique-se de que os alimentos congelados comerciais foram devidamente armazenados pelos comerciantes. • Certifique-se de que os alimentos congelados são transferidos da loja para o congelador no espaço de tempo mais curto possível.
  • Page 74: Substituição Da Lâmpada

    Outras sugestões: • Verifique regularmente as juntas da porta e limpe-as com um pano, para assegurar que estão livres de detritos. • Limpe o pó da parte traseira do aparelho regularmente. Isto melhora o desempenho do aparelho e permite poupar no consumo de eletricidade. 6.2.
  • Page 75: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de contactar o serviço de pós-venda, use esta tabela para verificar se consegue corrigir o problema. Nota: É normal que o sistema de refrigeração produza alguns ruídos, semelhantes aos de gorgolejar e assobiar. Problema Causa possível Possível solução A ficha não está...
  • Page 76 7.1. COMO OBTER REPARAÇÃO PROFISSIONAL Se tiver um problema com o seu produto, antes de ir à loja onde o comprou, contacte o serviço de pós-venda. Para saber como contactar o serviço de pós-venda, vá a: https://www.auchan.fr/sav- auchan/ep-sav-auchan 7.2. INFORMAÇÕES SOBRE PEÇAS SOBRESSELENTES Parte Fornecida a Disponível durante...
  • Page 77 SPIS TREŚCI 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S. 76 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 82 3. OPIS PRODUKTU S. 83 4. INSTALACJA S. 83 5. OBSŁUGA S. 87 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 91 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 92 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować...
  • Page 78 8. OSTRZEŻENIE! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub wbudowanej konstrukcji powinny pozostać wolne od przeszkód. OSTRZEŻENIE! należy korzystać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania poza tymi zalecanymi przez producenta. 10. OSTRZEŻENIE! Nie dopuść do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego.
  • Page 79 - kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - gospodarstwa rolne i przez gości hotelowych, motelowych oraz innych rodzajów miejsc zakwaterowania; - w pensjonatach; - lokalach gastronomicznych i do podobnych niedetalicznych zastosowań. 20. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (wtyczka, przewód zasilający lub sprężarka) muszą...
  • Page 80 Unikać długotrwałego narażenia urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 32. Należy unikać kontaktu gorącej zawartości z plastikowymi częściami urządzenia. Nie umieszczać produktów spożywczych bezpośrednio przy tylnej ścianie. 34. Mrożonej żywności nie wolno zamrażać ponownie po jej rozmrożeniu. Przechowywać paczkowaną mrożoną żywność zgodnie z instrukcjami producenta mrożonek.
  • Page 81 - Przedziały jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe (jeśli takie oznaczenia są widoczne w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. - W przypadku pozostawienia urządzenia pustego przez dłuższy czas należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwi otwarte, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu.
  • Page 82 wykwalifikowanego elektryka lub kompetentną osobę. Niniejszy produkt musi być serwisowany przez autoryzowane centrum serwisowe i należy stosować jedynie oryginalne części zamienne. 52. Nie należy umieszczać gorącej żywności w urządzeniu. Nie należy umieszczać jedzenia blisko siebie, ponieważ uniemożliwia to zachowanie cyrkulacji powietrza. 54.
  • Page 83: Specyfikacja Techniczna

    Oznaczenie urządzenia (symbol przekreślonego pojemnika na odpady) jest zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/EU dotyczącą „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Oznacza ono, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie można wyrzucić go wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany dostarczenia urządzenia odpowiednim organizacjom, które zajmują...
  • Page 84: Opis Produktu

    Pojemność komory na świeżą żywność 195 litrów Klasyfikacja klimatyczna N, ST Klasyfikacja ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym Klasa I Czynnik chłodniczy i ilość wtryskowa R600a, 46 g Środek spieniający Cyklopentan Masa netto 50 kg Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji o produkcie w bazie danych produktów, należy zeskanować kod QR na etykiecie energetycznej produktu lub na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 85: Wypoziomowanie Urządzenia

    4.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA Ostrzeżenie! Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania sieciowego. Dlatego też wtyczka musi być łatwo dostępna po zainstalowaniu. • Wybierz miejsce bez bezpośredniego narażenia na nasłonecznienie. • Wybierz miejsce z wystarczającą przestrzenią, aby drzwi urządzenia mogły się łatwo otwierać. •...
  • Page 86 4.5. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (OPCJONALNE) W przypadku konieczności odwrócenia drzwi urządzenia należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami i krokami. • Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. • Do montażu urządzenia potrzebne są 2 osoby. Przed odwróceniem drzwi należy przygotować następujące narzędzia i elementy: 1.
  • Page 87 Krok 3: Zdjąć pokrywę górnego otworu za pomocą płaskiego śrubokręta. Krok 4: Przesunąć pokrywę otworu w górnej części górnych drzwiczek na prawą stronę. Następnie zdjąć górne drzwiczki i umieścić je na wyściełanej powierzchni. Krok 5: Odkręcić środkowy zawias za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
  • Page 88 Krok 8: 1. Założyć dolny zawias z trzpieniem na lewej stronie. 2. Zamontować z powrotem obie nóżki poziomujące. 3. Ostrożnie podnieść górną część urządzenia, aż powróci ono do pozycji pionowej. Krok 9: Zdemontować ograniczniki z dołu górnych i dolnych drzwi. Następnie wyjąć...
  • Page 89 5. OBSŁUGA 5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 5.1.1. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przetrzeć jego wnętrze wilgotną ściereczką i umyć wszystkie wewnętrzne akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego mydła, a następnie dokładnie wysuszyć. Ma to na celu usunięcie typowego zapachu nowego produktu. Ważne! Nie używaj detergentów ani proszków ściernych, ponieważ...
  • Page 90 5.3. USTAWIANIE TEMPERATURY KOMORY LODÓWKI Urządzenie oferuje 8 zaprogramowanych ustawień temperatury dla komory lodówki: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 7. Temperaturę można ustawić, obracając pokrętło temperatury lodówki w różne położenia. Podczas ustawiania temperatury należy przestrzegać następujących wskazówek: •...
  • Page 91 5.6. PRZECHOWYWANIE MROŻONEJ ŻYWNOŚCI Po pierwszym uruchomieniu urządzenia lub okresie, w którym urządzenie nie było używane, przed umieszczeniem żywności włączyć puste urządzenie na przynajmniej 2 godziny, ustawiwszy wyższą moc chłodzenia. OSTRZEŻENIE: Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia przechowywanej żywności, na przykład z powodu przerwy w dostawie prądu, która jest dłuższa niż wartość podana na tabliczce znamionowej urządzenia jako „Czas narastania”, należy szybko spożyć...
  • Page 92: Wskazówki Dotyczące Przechowywania Świeżej Żywności

    • Zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu mrożonej żywności, aby ułatwić kontrolowanie czasu przechowywania żywności. • Sprawdzaj, czy żywność mrożona komercyjnie była właściwie przechowywana przez sprzedawcę detalicznego. • Zadbaj o jak najszybsze przewiezienie zamrożonej żywności ze sklepu do zamrażarki. •...
  • Page 93: Rozwiązywanie Problemów

    6.2. ODSZRANIANIE Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego odszraniania i ręczne odszranianie nie jest wymagane. 6.3. WYMIANA ŹRÓDŁA ŚWIATŁA Urządzenie zostało wyposażone w oświetlenie. W razie awarii oświetlenia skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą, aby zlecić inspekcję i/lub wymianę źródła światła. 6.4.
  • Page 94 Problem Możliwa przyczyna Prawdopodobne rozwiązanie Kiedy urządzenie pracuje, ciepło jest odprowadzane na zewnątrz Jest to zjawisko normalne. za pomocą metalowych rurek do wnętrza zabudowy. Zewnętrzna ściana jest gorąca. Zwiększyć przestrzeń wokół Wysoka temperatura otoczenia urządzenia lub ustawić je w może spowodować wzrost dobrze wentylowanym i chłodnym temperatury ściany zewnętrznej.
  • Page 95 Część Przeznaczone dla Dostępne przez Kosze Profesjonalni technicy i Co najmniej przez siedem lat po użytkownicy końcowi wprowadzeniu ostatniego modelu na rynek Uszczelki drzwi Profesjonalni technicy i Co najmniej przez dziesięć lat po użytkownicy końcowi wprowadzeniu ostatniego modelu na rynek Części zamienne można zamówić...
  • Page 96: Biztonsági Előírások

    A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 94. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 100. o. 3. A TERMÉK LEÍRÁSA 100. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 100. o. 5. HASZNÁLAT 105. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 109. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 110. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra.
  • Page 97 8. FIGYELEM! A készülék burkolatán vagy a beépítési szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat tartsa szabadon. FIGYELEM! Ne használjon a leolvasztás gyorsítására a gyártó által ajánlottól eltérő mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket. 10. FIGYELEM! Ne sértse meg a hűtőközeg csővezetékét. FIGYELEM!: Ne használjon elektromos készülékeket a berendezés élelmiszertároló...
  • Page 98 20. FIGYELEM! Az elektromos alkatrészeket (pl. dugasz, tápkábel vagy kompresszor) képesített szerviztechnikusnak vagy szerelőnek kell a készülékben cserélnie. FIGYELEM! A készülékhez mellékelt izzó „különleges lámpa”, melyet csak ezzel a készülékkel lehet használni. A „különleges lámpa” egyéb háztartási használatra nem alkalmas. 22.
  • Page 99 Ne helyezzen szénsavas vagy buborékos italokat a fagyasztórekeszbe, mert ez a dobozukban/palackjukban nyomást eredményezhet, ami miatt felrobbanhatnak, és kárt okozhatnak a készülékben. 38. Ha a jégkrémeket közvetlenül a készülékből kivéve fogyasztjuk el, az fagyási sérülést okozhat. Az élelmiszer szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: - Ha a készülék ajtaját hosszú...
  • Page 100 44. Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha megsérült. Az esetleges sérüléseket haladéktalanul jelentse be ott, ahol a készüléket vásárolta. Őrizze meg a csomagolást arra az esetre, ha vissza kellene vinnie a készüléket. Javasolt legalább 4 órát várni, mielőtt csatlakoztatja a készüléket, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorban.
  • Page 101 - Csatlakoztassa le a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatról. - Vágja el a tápkábelt, és dobja ki. Az élelmiszerek biztonságos tárolásával kapcsolatban lásd: „5.4. AZ ÉLELMISZEREK ELHELYEZÉSE”. A készülék sem a hűtőkörében, sem a szigetelőanyagaiban nem tartalmaz olyan gázokat, melyek károsíthatnák az ózonréteget.
  • Page 102: A Termék Leírása

    FIGYELEM! A készülék használata, szervizelése és ártalmatlanítása során figyelje a bal oldali ábrához hasonló szimbólumot. Ez a szimbólum a készülék hátulján (a hátlapon vagy a kompresszoron) található, sárga, narancssárga vagy piros háttérrel. Ez a szimbólum tűzveszélyre figyelmeztet. A hűtőközeg csöveiben és a kompresszorban gyúlékony anyagok találhatók.
  • Page 103: Üzembe Helyezés

    4. ÜZEMBE HELYEZÉS Figyelem! A telepítés megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék nincs csatlakoztatva az áramellátáshoz. 4.1. KICSOMAGOLÁS A kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalan-e, és hogy szállítás közben nem sérült-e meg. Ha a készülék sérült vagy hiányos, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. 4.2.
  • Page 104 • A legjobb teljesítmény biztosítása érdekében, ha a készüléket egy túlnyúló fali elem alá helyezik, a szekrény teteje és a fali elem közötti távolságnak legalább 100 mm-nek kell lennie. Ideális esetben azonban a készüléket nem ajánlatos fali túlnyúlás alá helyezni. •...
  • Page 105 1 db bal oldali ütköző a felső ajtóhoz 1 db bal oldali ütköző az alsó ajtóhoz 1. lépés: Távolítsa el a felső forgópánt takaróelemét egy laposfejű csavarhúzó segítségével. 2. lépés: Csavarozza ki a felső forgópántot egy csillagcsavarhúzó segítségével. 3. lépés: Távolítsa el a felső...
  • Page 106 5. lépés: Csavarozza ki a középső forgópántot egy csillagcsavarhúzó segítségével. Majd emelje le az alsó ajtót, és helyezze puha felületre. 6. lépés: 1. Óvatosan döntse meg a készüléket, és fektesse a hátsó oldalára a készüléket nem károsító felületre, például kartonpapírra. 2.
  • Page 107: Az Első Használat Előtt

    10. lépés: 1. Helyezze vissza az alsó ajtót. 2. Forgassa el a középső forgópántot 180 fokkal függőlegesen, helyezze át a bal oldalra, illessze be a csavarját az alsó ajtó felső részén lévő furatba, és rögzítse a forgópántot. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy az ajtót a szekrényhez úgy igazítsa, hogy a tömítés szorosan le tudja zárni a szekrényt.
  • Page 108: A Fagyasztórekesz Hőmérsékletének Beállítása

    • A készüléket védőföldeléssel kell ellátni. A tápkábel csatlakozódugója védőföld-érintkezővel van ellátva. Ha a háztartási hálózati aljzat nincs védőföldeléssel ellátva, csatlakoztassa a készüléket egy külön védőföldeléshez, a hatályos előírásoknak megfelelően, egy szakképzett villanyszerelő ajánlása szerint. • A gyártó nem vállal felelősséget, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. A készülék megfelel az E.G.K.
  • Page 109 5.4. AZ ÉLELMISZEREK ELHELYEZÉSE A különböző típusú élelmiszereket különböző helyeken helyezze el az alábbi táblázat szerint. Elhelyezés Hőmérséklet Étel típusa Tárolási idő Hűtő ajtórekeszei 4~6 °C Természetes tartósítószereket 3 nap tartalmazó élelmiszerek, például lekvárok, levek, italok és ízesítők Ne tároljon romlandó élelmiszereket. Fiók a friss 3~5 °C Gyümölcsök, fűszernövények és...
  • Page 110 5.8. A TARTOZÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA/ÁTHELYEZÉSE A polcok áthelyezése A hűtőszekrény falait számos sínnel látták el, így a polcok a kívánt módon áthelyezhetők. Az ajtórekeszek áthelyezése • Az eltérő méretű csomagolt élelmiszerek tárolásához különböző magasságban helyezheti el az ajtórekeszeket. • Az ajtórekeszek áthelyezéséhez fokozatosan húzza a rekeszt addig az ábrán látható...
  • Page 111 5.10. TIPPEK A FRISS ÉLELMISZEREK HŰTÉSÉHEZ A legjobb teljesítmény elérése érdekében tartsa be az alábbiakat: • Ne helyezzen meleg ételt vagy párolgó folyadékokat a hűtőszekrénybe. • Fedje le vagy csomagolja be az ételt, különösen ha annak erős illata van. Csomagolja be polietilén zacskókba, és helyezze a zöldségfiók feletti üvegpolcra.
  • Page 112: Karbantartás És Tisztítás

    6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Vigyázat! A karbantartás vagy tisztítás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a készülék le van választva az elektromos hálózatról. 6.1. TISZTÍTÁS Fontos! A tisztításhoz soha ne használjon mosószert, oldószert/súrolószert, éles tárgyakat vagy drótkefét, mert ezek károsíthatják a felületet. A készülék tisztításához ne használjon vízpermetet és gőzt.
  • Page 113 7. HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt kapcsolatba lépne az értékesítés utáni ügyfélszolgálattal, használja ezt a táblázatot annak ellenőrzésére, hogy nem tudja-e megoldani a problémát saját maga. Megjegyzés: Ha a hűtőrendszer bizonyos zajokat bocsát ki, morajló vagy sziszegő hangot ad, az normális jelenség. Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A csatlakozódugasz nincs...
  • Page 114 Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A készülék belseje és külseje Várjon néhány másodpercet, Nehezen nyílik az közötti légnyomáskülönbség majd próbálja meg lassan felnyitni ajtó. megnehezítheti az ajtó nyitását. az ajtót. 7.1. HOGYAN INTÉZHETI A PROFESSZIONÁLIS JAVÍTÁST? Ha problémája van a termékkel, vegye fel a kapcsolatot az értékesítés utáni ügyfélszolgálattal, mielőtt visszamegy az üzletbe, ahol megvásárolta a terméket.
  • Page 115: Instrucțiuni De Siguranță

    PREZENTARE GENERALĂ A CONȚINUTULUI 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 112 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 118 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 119 4. INSTALARE P. 119 5. UTILIZARE P. 123 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 127 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 128 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul utilizatorului pentru referințe ulterioare.
  • Page 116 8. AVERTIZARE! Păstrați deschiderile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura încorporată, libere de orice obstrucție. AVERTIZARE! Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru accelerarea procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător. 10. AVERTIZARE! Nu deteriorați circuitul de răcire. AVERTIZARE: Nu utilizați aparate electrice în compartimentele aparatului destinate pentru depozitarea alimentelor, cu excepția cazului în care acestea sunt de tipul recomandat de...
  • Page 117 - pensiuni agroturistice și de către clienții din hoteluri, moteluri și alte locuri de tip rezidențial; - locaţii de cazare tip pensiune; - catering și alte aplicații similare pentru consumul direct. 20. AVERTIZARE! Orice componente electrice (de exemplu mufă, cablu de alimentare sau compresor) trebuie înlocuite de un agent de service autorizat sau de personal de service calificat.
  • Page 118 34. Alimentele congelate nu trebuie să fie recongelate după ce au fost dezghețate. Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucțiunile producătorului acestora. 36. Recomandările producătorului privind depozitarea aparatului trebuie respectate cu strictețe. Consultați instrucțiunile relevante. Nu introduceți băuturi carbogazoase sau acidulate în compartimentul congelatorului, deoarece acestea creează...
  • Page 119 40. Înainte de a efectua întreținerea, opriți aparatul și scoateți ștecherul de alimentare din priză. Nu curățați aparatul cu obiecte din metal. 42. Nu folosiți obiecte ascuțite pentru a îndepărta gheața din aparat. Folosiți o racletă din plastic. Examinați regulat orificiul de scurgere al frigiderului pentru a vedea dacă...
  • Page 120 54. Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului (compartimentelor). În cazul în care se produce o pană de curent, nu deschideți ușa (ușile). 56. Nu deschideți ușa (ușile) frecvent. Nu țineți ușa (ușile) deschisă(e) pentru o perioadă prea lungă de timp.
  • Page 121: Specificații Tehnice

    Marcajul acestui dispozitiv (simbolul unui coș de gunoi cu un X aplicat) este în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind „echipamentele electrice și electronice uzate”. Acest marcaj înseamnă că acest echipament nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață utile.
  • Page 122: Descrierea Produsului

    Clasificarea protecției împotriva șocurilor electrice Clasa I Refrigerant și cantitatea injectată R600a, 46 g Agent de spumare Ciclopentan Greutate netă 50 kg Notă: Pentru a obține mai multe informații despre produs în baza de date a produsului, scanați codul QR de pe eticheta energetică a produsului sau de la sfârșitul acestui manual de utilizare. 3.
  • Page 123 4.3. ALEGEȚI UN LOC CORESPUNZĂTOR Avertizare! Trebuie să aveți posibilitatea de a deconecta aparatul de la sursa de alimentare. Prin urmare, mufa trebuie să fie ușor accesibilă în urma instalării. • Selectați o locație fără expunere directă la lumina soarelui. •...
  • Page 124 4.5. INVERSAREA UȘII (OPȚIONALĂ) Dacă trebuie să inversați ușile aparatului, urmați instrucțiunile și pașii de mai jos. • Asigurați-vă că dispozitivul este golit și este deconectat de la priza electrică. • Este bine ca acest dispozitiv să fie manipulat de 2 oameni în timpul asamblării. Înainte de a inversa ușile, pregătiți următoarele unelte și componente: 1.
  • Page 125 Pasul 3: Scoateți capacul din orificiul superior cu o șurubelniță cu cap plat. Pasul 4: Mutați capacul orificiului din partea superioară a ușii de sus în partea dreaptă. Apoi ridicați ușa superioară și așezați-o pe o suprafață căptușită. Pasul 5: Deşurubaţi balamaua din mijloc cu o şurubelniţă...
  • Page 126 Pasul 8: 1. Atașați balamaua inferioară cu știftul în partea stângă. 2. Așezați la loc ambele picioare reglabile. 3. Ridicaţi atenţie partea superioară a aparatului până când acesta revine în poziţie verticală. Pasul 9: Scoateți dispozitivul de închidere de la baza ușilor superioare și inferioare.
  • Page 127 5. UTILIZARE 5.1. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 5.1.1. CURĂȚAREA APARATULUI Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, ștergeți interiorul cu o cârpă umedă și spălați toate accesoriile interne cu apă călduță și săpun neutru, apoi uscați-le bine. Se procedează astfel pentru a elimina mirosul tipic al unui produs nou-nouț.
  • Page 128: Congelarea Alimentelor Proaspete

    5.3. SETAREA TEMPERATURII PENTRU COMPARTIMENTUL FRIGIDERULUI Aparatul oferă 8 setări de temperatură prestabilite pentru compartimentul frigiderului: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 7. Puteți seta temperatura prin rotirea butonului de temperatură Frigider pentru a indica diferite poziții. Urmați aceste instrucțiuni atunci când setați temperatura: •...
  • Page 129 5.6. PĂSTRAREA ALIMENTELOR CONGELATE Când porniți dispozitivul pentru prima dată sau după o anumită perioadă de nefuncționare, înainte de a pune produsele în compartiment lăsați dispozitivul să funcționeze cel puțin 2 ore, cu o setare mai mare. AVERTIZARE: În caz de dezghețare accidentală, de exemplu, alimentarea a fost oprită mai mult decât timpul de creștere a temperaturii indicat pe plăcuța de identificare a aparatului, alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau gătite imediat și apoi recongelate (după...
  • Page 130 • Asigurați-vă că produsele alimentare congelate din comerț au fost păstrate în mod adecvat de către vânzător. • Asigurați-vă că produsele alimentare congelate sunt luate de la magazinul alimentar și puse în congelator în cel mai scurt timp posibil. • Nu deschideți ușa prea frecvent și nu o lăsați deschisă...
  • Page 131: Dezghețarea Frigiderului

    6.2. DEZGHEȚAREA FRIGIDERULUI Aparatul este echipat cu o funcție de dezghețare automată și nu este necesară dezghețarea manuală. 6.3. ÎNLOCUIREA LĂMPII Acest produs conține o lampă. În caz de defecțiune, contactați un tehnician calificat pentru a verifica și/sau înlocui lampa. 6.4.
  • Page 132: Remedierea Defecțiunilor

    7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Înainte de a contacta serviciul post-vânzare, utilizați acest tabel pentru a verifica dacă puteți remedia singur problema. Notă: Este normal ca sistemul de refrigerare să producă unele zgomote, cum ar fi sâsâiala și șuieratul. Problemă Cauza posibilă Soluție posibilă...
  • Page 133 7.1. CUM SĂ OBȚINEȚI REPARAȚII PROFESIONALE Dacă aveți o problemă cu produsul, înainte de a merge la magazinul de la care l-ați cumpărat, vă rugăm să contactați serviciul post-vânzare. Pentru a afla cum să contactați serviciul post-vânzare, accesați: https://www.auchan.fr/sav-auchan/ep-sav-auchan 7.2. INFORMAȚII DESPRE PIESE DE SCHIMB Element Furnizat Disponibil pentru...
  • Page 134: Инструкции По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 130 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 136 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 137 4. УСТАНОВКА C. 137 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 142 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 146 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C. 147 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
  • Page 135 8. ВНИМАНИЕ! Не загораживайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора и в отдельных его деталях. ВНИМАНИЕ! Не используйте механические устройства или иные средства для ускорения процесса размораживания, не рекомендованные производителем. 10. ВНИМАНИЕ! Берегите электрические цепи холодильника от повреждений. ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь электроприборами внутри отсеков...
  • Page 136 - дачи, гостиницы, мотели и прочие жилые помещения; - предприятия, предоставляющие услуги ночлега и завтрака; - предприятия общественного питания и аналогичные компании, не работающие в сфере розничной торговли. 20. ВНИМАНИЕ! Замена любых электрических компонентов (например, вилки, шнура питания, компрессора) должна осуществляться...
  • Page 137 Не размещайте продукты вплотную к задней стенке. 34. Не следует снова замораживать продукты после размораживания. Храните фасованные замороженные продукты в соответствии с инструкциями производителя. 36. Необходимо строго соблюдать рекомендации по хранению производителя устройства. См. соответствующие инструкции. Не помещайте в морозильную камеру газированные напитки, так...
  • Page 138 Запрещено чистить устройство металлическими предметами. 42. Запрещено использовать острые предметы для удаления инея из устройства. Используйте пластиковый скребок. Регулярно проверяйте слив холодильника на наличие талой воды. При необходимости очистите слив. При засорении слива вода будет собираться внизу устройства. 44. Распакуйте устройство и проверьте его на наличие повреждений.
  • Page 139 54. Продукты не должны соприкасаться с задней стенкой отделения(й). При отключении электроэнергии не открывайте дверцу(ы). 56. Не открывайте дверцу(ы) слишком часто. Не оставляйте дверцу(ы) открытой(ыми) слишком долго. 58. Не устанавливайте терморегулятор на слишком низкую температуру. Все аксессуары, такие как ящики и дверные полки, должны...
  • Page 140: Технические Характеристики

    Маркировка устройства (символ перечеркнутой мусорной корзины) отвечает европейской директиве 2012/19/EU, относящейся к «лому электрического и электронного оборудования». Эта маркировка указывает, что по окончании срока службы настоящее оборудование нельзя утилизировать вместе с другим бытовым мусором. Пользователь обязан доставить его операторам, отвечающим за сбор отходов электрического...
  • Page 141: Описание Изделия

    Общий объем 247 л Объем морозильной камеры 52 л Объем отделения для свежих продуктов 195 л Климатические классы N, ST Классификация защиты от поражения электрическим током Класс I Хладагент и объем подачи R600a, 46 г Пенящееся вещество Циклопентан Масса нетто 50 кг...
  • Page 142 «T» означает, что данный холодильник предназначен для использования при температуре окружающей среды от 16 °C до 43 °C. Примечание. При эксплуатации в среде, отличающейся от указанного климатического класса (например, за пределами номинального диапазона температуры окружающей среды), прибор может не поддерживать требуемую температуру в отсеках. 4.3.
  • Page 143 4.5. ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРИ (ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ) Если необходимо перевесить дверцы, следуйте правилам и шагам ниже. • Убедитесь, что устройство отключено от электросети и его камеры пусты. • Сборку устройства желательно производить силами двух человек. Прежде чем перевешивать дверцы, подготовьте следующие инструменты и компоненты: 1.
  • Page 144 Шаг 3: Снимите крышку с верхнего отверстия плоской отверткой. Шаг 4: Переместите крышку отверстия в верхней части верхней двери вправо. Поднимите верхнюю дверцу и положите ее на мягкую поверхность. Шаг 5: Открутите среднюю петлю крестовой отверткой. Поднимите нижнюю дверцу и положите ее на мягкую...
  • Page 145 Шаг 8: 1. Присоедините нижнюю петлю со стержнем слева. 2. Установите обе регулируемые ножки на место. 3. Аккуратно поднимите устройство за верхнюю часть и верните его в вертикальное положение. Шаг 9: Снимите ограничители с нижних частей верхней и нижней дверец. Затем возьмите новые...
  • Page 146: Использование

    Шаг 12: Установите крышку петли и крышку отверстия в верхней части корпуса. 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 5.1.1. ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Перед первым использованием устройства протрите внутренние поверхности влажной тканью и протрите все внутренние аксессуары чуть теплой водой с небольшим количеством нейтрального...
  • Page 147: Размещение Продуктов

    5.2. НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ В МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЕ Устройство имеет 3 заданные настройки температуры в морозильной камере: SUMMER, NORMAL и WINTER. Чтобы задать температуру, поверните ручку температуры в морозильной камере в то или иное положение. При настройке температуры руководствуйтесь следующими рекомендациями: • В...
  • Page 148: Замораживание Свежих Продуктов

    Расположение Температура Вид продуктов Время хранения Верхняя полка 3–5 °C Продукты, которые не требуют 1 неделя холодильной приготовления, такие как готовые камеры к употреблению продукты, мясные деликатесы, остатки блюд. Морозильная -18 °C Продукты длительного хранения. 1–18 месяцев камера Нижний ящик — для сырого мяса, птицы, рыбы.
  • Page 149 Перестановка полок • Полки можно устанавливать на разной высоте в зависимости от размеров упаковок с продуктами. • Чтобы переустановить полку, постепенно тяните ее в направлении стрелок, пока она не освободится, затем установите на другой высоте. 5.9. СОВЕТЫ ПО ЗАМОРАЖИВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ...
  • Page 150: Обслуживание И Очистка

    6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Предупреждение! Перед началом технического обслуживания или очистки убедитесь, что прибор отключен от источника питания. 6.1. ОЧИСТКА Важно! Не используйте для чистки моющие средства, растворители, абразивные материалы, острые предметы или проволочные щетки, так как они повредят покрытие. Не используйте распылитель воды и пар для очистки прибора.
  • Page 151: Поиск И Устранение Неисправностей

    7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться в отдел послепродажного обслуживания, попробуйте устранить проблему самостоятельно, руководствуясь этой таблицей. Примечание. Система охлаждения может производить некоторые звуки, такие как булькание и шипение. Это нормально. Проблема Возможная причина Возможное решение Вилка не вставлена в розетку Вставьте...
  • Page 152 Проблема Возможная причина Возможное решение Дверцу может быть трудно Подождите несколько секунд, Дверцу трудно открыть из-за разницы в а затем попробуйте медленно открыть. давлении воздуха внутри и открыть дверцу. снаружи отсека. 7.1. КАК ОБЕСПЕЧИТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РЕМОНТ Если у вас возникла проблема с устройством, обратитесь в отдел послепродажного обслуживания, прежде...
  • Page 153 ОГЛЯД ЗМІСТУ 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 149 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 155 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 156 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 156 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 160 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 165 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 166 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
  • Page 154 8. УВАГА! Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі пристрою чи у конструкціях, куди він встановлюється. УВАГА! Не використовуйте механічні пристрої чи інші засоби для прискорення процесу розморожування, окрім рекомендованих виробником. 10. УВАГА! Не пошкоджуйте контур холодоагенту. УВАГА: Не використовуйте електричні пристрої всередині відділення...
  • Page 155 - у житлових приміщеннях типу «ліжко та сніданок»; - для громадського харчування та подібних не роздрібних цілей. 20. УВАГА! Будь-який електричний компонент, як-от вилка, кабель живлення, компресор, має бути замінений сертифікованим сервісним центром або кваліфікованим ремонтним персоналом. УВАГА! Лампочка, що постачається з цим пристроєм — це...
  • Page 156 34. Заморожені продукти не можна заморожувати повторно після відтавання. Зберігайте запаковані заморожені продукти відповідно до інструкцій виробника. 36. Суворо дотримуйтеся рекомендацій виробника пристрою щодо зберігання продуктів. Див. відповідні інструкції. Ніколи не кладіть ємності з газованими напоями в морозильну камеру, оскільки в них утворюється тиск, що...
  • Page 157 40. Перед обслуговуванням вимкніть пристрій і витягніть вилку з розетки. Не чистіть пристрій металевими предметами. 42. Не використовуйте гострі предмети для видалення наморозі з пристрою. Використовуйте пластиковий скребок. Регулярно перевіряйте злив у холодильнику на наявність відталої води. За необхідності прочистьте злив. Якщо злив забився, вода...
  • Page 158 Не кладіть продукти близько один до одного, оскільки це перешкоджає циркуляції повітря. 54. Переконайтеся, що продукти не торкаються задньої стінки камери (камер). У разі відключення електрики не відчиняйте дверцята. 56. Не відчиняйте дверцята часто. Не тримайте дверцята відчиненими надто довго. 58.
  • Page 159: Технічні Характеристики

    Маркування на пристрої (знак закресленого бака для сміття) відповідає Директиві 2012/19/ЄС щодо «утилізації електричного й електронного обладнання». Це маркування означає, що обладнання після закінчення строку експлуатації не можна викидати разом з іншими побутовими відходами. Користувач повинен доставити його в пункт збору електричних...
  • Page 160: Опис Пристрою

    Клас захисту електрообладнання Клас I Холодоагент і кількість впорскування R600a, 46 г Піноутворююча речовина Циклопентан Вага нетто 50 кг Примітка: Щоб отримати більше інформації щодо виробу у базі даних продукції, відскануйте QR-код на ярлику енергоспоживання виробу або в кінці цього посібника користувача. 3.
  • Page 161 4.3. ВИБІР ПРИДАТНОГО МІСЦЯ Увага! Встановлюйте пристрій так, щоб його можна було від’єднати від мережі електроживлення. Отже, до розетки має бути вільний доступ. • Встановлюйте пристрій так, щоб на нього не потрапляли прямі сонячні промені. • Вибирайте місце, де буде достатньо простору для легкого відкривання дверцят пристрою. •...
  • Page 162 4.5. ПЕРЕВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ НА ІНШУ СТОРОНУ (ОПЦІЯ) Якщо вам потрібно перенавісити дверцята пристрою, виконайте інструкції, зазначені нижче. • Переконайтесь, що штепсельну вилку від’єднано від електричної розетки і пристрій порожній. • Краще, щоб збирання пристрою виконували 2 людини. Перш ніж перенавішувати дверцята, приготуйте декілька інструментів і компонентів: 1.
  • Page 163 Крок 2: Відкрутіть верхню петлю за допомогою хрестоподібної викрутки. Крок 3: Зніміть кришку верхнього отвору за допомогою шліцевої викрутки. Крок 4: Перемістіть кришку отвору зверху верхніх дверцят на праву сторону. Потім підніміть верхні дверцята та розмістіть їх на поверхні, покритій м’яким...
  • Page 164 Крок 7: Відкрутіть і витягніть штифт з нижньої петлі, переверніть нижню петлю та поставте штифт на місце. Крок 8: 1. Установіть нижню петлю зі штифтом на ліву сторону. 2. Установіть на місце обидві вирівнювальні ніжки. 3. Обережно підніміть верх пристрою та поверніть його у вертикальне...
  • Page 165 Крок 12: Установіть кришку петлі та кришку отвору зверху корпусу. 5. ВИКОРИСТАННЯ 5.1. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 5.1.1. ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ Перед першим використанням пристрою протріть внутрішні поверхні вологою ганчіркою та помийте усі внутрішні аксесуари теплою водою з нейтральним милом, а потім витріть насухо. Цим...
  • Page 166 5.2. НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ Пристрій має 3 попередньо задані температури для морозильної камери: SUMMER, NORMAL та WINTER (ЛІТО, НОРМА та ЗИМА). Ви можете налаштувати температуру за допомогою ручки температури морозильної камери, повертаючи її у різні положення. Під час налаштування температури...
  • Page 167 Розміщення Температура Типи продуктів харчування Час зберігання Полиця 3~5 °C Молочні продукти та яйця 1 тиждень холодильника — середня Полиця 3~5 °C Продукти, які не потребують 1 тиждень холодильника — приготування, наприклад, готові до верхня вживання продукти, м’ясні продукти та залишки їжі Морозильна...
  • Page 168 5.8. ЗНІМАННЯ/ПЕРЕСТАВЛЯННЯ АКСЕСУАРІВ Переставляння полиць Стінки холодильника оснащені рядом напрямних так, що полиці можуть бути розміщені, як вам потрібно. Переставляння полиць на дверцятах • Полиці на дверцятах можна встановити на різній висоті, щоб розташувати на них пакеті з продуктами різних розмірів. •...
  • Page 169 5.10. ПОРАДИ ДЛЯ ОХОЛОДЖЕННЯ СВІЖИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ Для максимальної продуктивності дотримуйтесь наведеного нижче. • Не зберігайте гарячу їжу або рідини, які випаровуються, у холодильнику. • Накрийте або загорніть їжу, особливо, якщо вона має сильний аромат. Загорніть у поліетиленові пакети і покладіть на скляні полиці над овочевою скринькою. •...
  • Page 170: Обслуговування Та Чищення

    6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ Попередження! Перед початком догляду або очищення переконайтеся, що пристрій від’єднано від джерела живлення. 6.1. ОЧИЩЕННЯ Важливо! За жодних обставин не використовуйте агресивні миючі засоби, розчинники/абразивні продукти, гострі предмети або металеві щітки для чищення, оскільки це може пошкодити покриття. Не використовуйте для очищення...
  • Page 171: Усунення Несправностей

    7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим, як звернутися до служби післяпродажного обслуговування, скористайтеся цією таблицею, щоб перевірити, чи не можете ви вирішити проблему самостійно. Примітка: Це нормально, якщо холодильник створює деякий шум, наприклад булькотіння та шипіння. Проблема Можлива причина Можливе вирішення Мережеву...
  • Page 172 Проблема Можлива причина Можливе вирішення Різниця тиску повітря всередині Зачекайте кілька секунд, а потім Важко відкривати та ззовні відділення може спробуйте повільно відкрити дверцята. ускладнювати відкривання дверцята. дверцят. 7.1. ЯК ОТРИМАТИ ПРОФЕСІЙНИЙ РЕМОНТ Якщо з вашим виробом виникають проблеми, перед тим, як йти до магазину, де ви його купили, зверніться...
  • Page 174 600183142/600183194 FC2-32N-5 CKQLE-N01...

Table of Contents