Qilive Q.6597 User Manual

Qilive Q.6597 User Manual

Top table refrigerator
Table of Contents
  • Français

    • Installation
    • Utilisation
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Garanties
    • Consignes de Sécurité
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Date Tehnice
    • Descriere
    • Instalare
    • Utilizare
    • Întreținere ȘI Curățare
    • Remedierea Defecțiunilor
    • GaranțII
  • Русский

    • Информация По Безопасности C
    • Описание
    • Технические Данные
    • Установка
    • Эксплуатация
    • Обслуживание И Очистка
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Гарантии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Top table refrigerator
Q.6597
Réfrigérateur de table
Frigorífico de mesa
Frigorífico de mesa
Lodówka stołowa
Asztali hűtőszekrény
Frigider cu blat
Минихолодильник
Настільний холодильник

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qilive Q.6597

  • Page 1 Top table refrigerator Q.6597 Réfrigérateur de table Frigorífico de mesa Frigorífico de mesa Lodówka stołowa Asztali hűtőszekrény Frigider cu blat Минихолодильник Настільний холодильник...
  • Page 2 P. 4 User manual P. 18 Manuel d’utilisation p. 32 Manual de instrucciones P. 47 Manual de utilização S. 62 Instrukcja obsługi 77. o. Használati utasítás P. 92 Manual de instrucţiuni C. 107 Руководство пользователя C. 123 Довідник користувача...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INFORMATION P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 8 3. DESCRIPTION P. 8 4. INSTALLATION P. 8 5. USE P. 11 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 13 7. TROUBLESHOOTING P. 15 8. GUARANTEES P. 15 1.SAFETY INFORMATION Before using this electrical appliance, read the instructions below and keep these instructions for future reference: This appliance can be used by children aged from...
  • Page 5 on the rating label affixed to the appliance. A special plug is installed to the power cable of your appliance. This plug must be plugged into a grounded wall outlet with at least 16 A. If you should not have such a wall outlet, have it installed by a qualified electrician.
  • Page 6 21. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent damages to the product or fire accidents. 23. Do not place flammable items near the refrigerator to avoid fires.
  • Page 7 - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre- frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. - One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
  • Page 8: Technical Data

    2.TECHNICAL DATA Protection class Class I Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption 107 kWh/year Refrigerator compartment volume 90 L 3.DESCRIPTION 1. Plastic retaining 5. Drip tray 2. Crisper 6. Thermostat 3. Crisper cover 7. Chill door 4.
  • Page 9 Note: If the appliance is not level, the door and the door seal will not be closed properly. Reverse door Ensure the appliance is unplugged and empty. To take the door off, it is necessary to tilt the appliance backwards. You should rest the appliance on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
  • Page 10 Hinge cover 3x screw Hinge 6. On the top left of the appliance, remove the four hole covers then screw the top hinge into the holes. 7. Place the door back into the top hinge pin. 8. Fix the door stop onto the bottom left of the appliance using the screw. 9.
  • Page 11: Use

    5.USE First use Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! •...
  • Page 12 compartment let the appliance run at least 2 hours on a higher setting. WARNING: In the event of accidental defrosting (for example the power is off), the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after being cooked). Thawing food Frozen food can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature before being cooked, depending on your needs.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance, observe the followings. • Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator. • Cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. Wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer.
  • Page 14 To defrost manually, unplug the appliance from the power supply, then remove excess frost with a dry cloth. Defrosting regularly helps to lower the energy consumption of the appliance. Lamp This product contains a lamp. In the event of a fault, contact a qualified technician to inspect and/ or replace the lamp.
  • Page 15: Troubleshooting

    7.TROUBLESHOOTING Warning! Refer to the Safety section. If the malfunction persists, contact an authorised service centre or a similarly qualified specialist. Problem Possible cause Solution Not connected to power Plug the appliance into a suitable supply. power outlet. Appliance does not Check fuse and replace it if Blown or defective fuse.
  • Page 16 Guarantee application procedure For the legal compliance guarantee Please consult your retailer for information and/or to refer to their GTCs (General Terms and Conditions of Sale). For the commercial guarantee Please go to the reception desk at your place of purchase with your proof of purchase (e.g.
  • Page 17 • Parts for normal wear and tear or damage from use: tyre, inner tube, brake, etc. The customer is responsible for regularly backing up the data contained on their hard disk or in the internal memory of their device, and this before any claim is submitted.
  • Page 18 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 18 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 22 3. DESCRIPTION P. 22 4. INSTALLATION P. 22 5. UTILISATION P. 25 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 27 7. DÉPANNAGE P. 29 8. GARANTIES P. 30 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 19 l'alimentation électrique locale correspond à celle indiquée sur l'étiquette signalétique collée à l'appareil. Une fiche spéciale est installée sur le câble d'alimentation de votre appareil. Cette fiche doit être branchée dans une prise murale mise à la terre d'au moins 16 A. Si vous ne disposez pas d'une telle prise murale, faites-la installer par un électricien qualifié.
  • Page 20 ceux conseillés par le fabricant. Ne stockez pas de substances explosives comme des bombes aérosol contenant du gaz inflammable dans cet appareil. Ne placez pas d'objets inflammables, explosifs, volatiles ou hautement corrosifs dans le réfrigérateur, pour prévenir tout risque d'incendie ou d'endommagement du produit.
  • Page 21 si l’eau n’a pas été puisée 5 jours de suite. Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur pour éviter qu’ils soient en contact avec d’autres aliments ou s’égouttent sur ceux-ci. Les compartiments d’aliments congelés à deux étoiles conviennent à...
  • Page 22: Installation

    2.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe I Classe de protection Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz Consommation 107 kWh / an Volume du compartiment réfrigérateur 90 L 3.DESCRIPTION 1. Fixation en plastique 5. Ramasse-gouttes 2. Bac à légumes 6. Thermostat 3. Couvercle de bac à légumes 7.
  • Page 23 Tournez le pied de l’appareil pour régler la hauteur. Remarque : Si l’appareil n’est pas droit, la porte et le joint de porte ne fermeront pas correctement. Porte réversible Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. Penchez-le en arrière pour retirer la porte. Vous devez le poser sur quelque chose de dur pour éviter qu’il ne glisse pendant que vous changez le sens de la porte.
  • Page 24 droite de l’appareil, puis retirez la charnière supérieure. Couvercle de charnière 3 vis Charnière 6. Retirez les couvercles des quatre trous situés dans la partie supérieure gauche de l’appareil, puis vissez la charnière supérieure dans les trous. 7. Replacez la porte sur l’axe de la charnière supérieure. 8.
  • Page 25: Utilisation

    n’est pas mise à la terre, branchez l’appareil à une prise de terre respectant les normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’incident si les consignes de sécurité mentionnées ne sont pas respectées. 5.UTILISATION Première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires...
  • Page 26 Conservez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. Le processus de congélation prend 24 heures : entre-temps, n’ajoutez aucun aliment. Conservation des aliments congelés Lors de la première utilisation ou après un arrêt prolongé, mettez le thermostat sur la position maximale pendant au moins 2 heures avant de mettre des produits dans le compartiment.
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    • Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ; • Les glaces à l’eau, si elles sont consommées immédiatement après être sorties du congélateur, peuvent provoquer des brûlures ; •...
  • Page 28 Nettoyez-les avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre. Rincez avec de l’eau et séchez minutieusement. 2. Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide et un peu d’eau savonneuse neutre. Essuyez avec un chiffon humide chaud, puis séchez soigneusement avant de replacer les accessoires à...
  • Page 29: Dépannage

    Transport Attention ! Ne placez pas l'appareil à l'envers ou sur le côté. Pendant le transport, l'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser 45°. • Ne soulevez pas l’appareil en le tenant par ses bords supérieurs. Tenez l’appareil par sa base ou ses côtés. •...
  • Page 30: Garanties

    Réglages de Réglez la température à un niveau température inadaptés supérieur. Grande quantité Laissez les aliments refroidir d’aliments chauds/ avant de les placer dans tièdes placés dans l’appareil. l’appareil L’appareil ne congèle ou refroidit pas Source de chaleur Éloignez la source de chaleur de suffisamment placée à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    • Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes fonctionnalités et qui est équivalent en termes de performance. • Rembourser le produit au prix d’achat mentionné sur la preuve d’achat. Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements nouveaux et/ou reconditionnés.
  • Page 32 ÍNDICE: 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 32 2. DATOS TÉCNICOS P. 37 3. DESCRIPCIÓN P. 37 4. INSTALACIÓN P. 37 5. USO P. 40 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 42 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 44 8. GARANTÍAS P. 45 1.
  • Page 33 el almacenamiento de sangre, medicamentos o productos biológicos. Advertencia: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni esté dañado. El aparato no se puede instalar en muebles, paredes o lugares similares. Antes de conectar el aparato a la toma eléctrica, asegúrese de que el suministro eléctrico local se corresponda al indicado en la etiqueta de clasificación adherida al producto.
  • Page 34 deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario sin supervisión. 15. Para la IEC: Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de...
  • Page 35 25. El aparato debe ser desenchufado después de utilizarlo y antes de llevar a cabo labores de mantenimiento. 26. En el capítulo "Limpieza y mantenimiento" se incluyen consejos para limpiar el aparato. Este símbolo indica que, tal y como dicta la Directiva Europea, este producto no se debería desechar con los residuos domésticos.
  • Page 36 durante 48 horas: enjuague el sistema de agua conectado a una toma de agua si no se ha extraído agua durante 5 días. - Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes apropiados en el refrigerador, de forma que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
  • Page 37 apropiado para evitar que los niños pudieran quedar atrapados. Este símbolo muestra que este dispositivo utiliza un refrigerante inflamable. Si el refrigerante se escapa y se expone a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio. Este símbolo designa la parte más fría del aparato.
  • Page 38 ¡Advertencia! El aparato se debe colocar al menos a 50 cm de cualquier fuente de calor (ej. cocinas, hornos, radiadores, etc.) y al menos a 5 cm de hornos eléctricos. ¡Advertencia! Instale el aparato en un lugar donde se pueda acceder fácilmente al enchufe para la desconexión de la alimentación.
  • Page 39 3. Desatornille y retire la pata de la parte inferior izquierda del aparato. 4. Retire la puerta del aparato y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar arañazos. 5. Retire la cubierta de la bisagra y los tres tornillos de la parte superior derecha del aparato y, a continuación, retire la bisagra superior.
  • Page 40 Cerraduras Si el frigorífico está equipado con una cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños y lejos del aparato para evitar que queden atrapados. Como protección, antes de desechar un frigorífico viejo, rompa su cerradura o pestillos. Conexión eléctrica Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia que se indican en la placa de características corresponden al suministro eléctrico del hogar.
  • Page 41 12 horas para ver si se necesitará un nuevo ajuste de temperatura. • Si se introduce comida en el aparato o se abre la puerta de manera repetida/ prolongada, es normal que no aparezca el indicador “OK”. En este caso, espere al menos 12 horas antes de ajustar la temperatura más baja.
  • Page 42 durante este período; • Congelar únicamente alimentos de primera calidad, frescos y completamente limpios; • Preparar los alimentos en pequeñas porciones para permitir que se congelen rápida y totalmente, y para que posteriormente sea posible descongelar solo la cantidad necesaria; •...
  • Page 43 abrasivos, objetos afilados ni cepillos de alambre para la limpieza, ya que esto dañaría el acabado. Limpieza 1. Retire todos los accesorios interiores (como estantes y cajones) del compartimiento del aparato. Límpielos con agua tibia y un poco de jabón neutro. Enjuague con agua y seque con cuidado.
  • Page 44 5. Vuelva a colocar la tapa de la luz, conecte el frigorífico a la red eléctrica y enciéndalo. Tipo de lámpara: Luz interna. Nivel de eficiencia energética: F Transporte ¡Precaución! No coloque el aparato boca abajo ni de lado. Durante el transporte, la inclinación del aparato no debe superar los 45°.
  • Page 45 Ajustes de temperatura Ajuste la temperatura en un valor inadecuados superior. Grandes cantidades de alimentos calientes/ Deje que se enfríen los alimentos templados colocados en antes de meterlos en el aparato. El aparato no el aparato congela ni enfría lo suficiente.
  • Page 46 Los productos reparados o sustituidos pueden incluir componentes y equipos nuevos y/o reacondicionados. Exclusiones de la garantía comercial: • Los daños o problemas causados por una utilización incorrecta, un accidente, una alteración o conexión eléctrica de intensidad o tensión inadecuada. •...
  • Page 47 ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 47 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 52 3. DESCRIÇÃO P. 52 4. INSTALAÇÃO P. 52 5. UTILIZAÇÃO P. 55 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 58 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 59 8. GARANTIAS P. 60 1.
  • Page 48 Este produto é um frigorífico doméstico, devendo ser utilizado apenas para o armazenamento de alimentos e bebidas. De acordo com as normas nacionais, os frigoríficos domésticos não deverão ser utilizados para outras finalidades, tais como o armazenamento de sangue, fármacos ou produtos biológicos.
  • Page 49 14. Para UE: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos.
  • Page 50 e altamente corrosivos no frigorífico de modo a prevenir danos no produto ou incêndios. 23. Não coloque itens inflamáveis perto do frigorífico para evitar fogos. 24. Não coloque itens como garrafas ou recipientes vedados com fluidos, tais como garrafas de cerveja e bebidas, no compartimento do congelador, a fim de prevenir rebentamentos e outros danos.
  • Page 51 as seguintes instruções: - Manter a porta aberta durante períodos de tempo prolongados pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. - Limpe regularmente as superfícies que possam estar em contacto com os alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis.
  • Page 52 pode não ser capaz de manter as temperaturas desejadas para cada compartimento. 36. O material de espuma refrigerador e de ciclopentano é inflamável. Assim, quando o frigorífico for eliminado, deverá ser mantido afastado de qualquer fonte de fogo, e recuperado por uma empresa de recuperação especializada com as respetivas qualificações, em vez de ser eliminado por combustão, para evitar danos no ambiente ou outros problemas.
  • Page 53 1. Retenção de plástico 5. Tabuleiro de recolha 2. Gaveta para vegetais 6. Termostato 3. Tampa da gaveta para vegetais 7. Porta do congelador 4. Prateleira 4. INSTALAÇÃO Aviso! Desligue o aparelho da tomada de parede antes de o instalar. Desembale todas as peças Depois de as desembalar, verifique a integridade da entrega e a existência de danos causados pelo transporte.
  • Page 54 1. Desaparafuse e remova o suporte da porta na parte inferior direita do aparelho. parafusos 2. Desaparafuse e remova o batente da porta na parte inferior direita do aparelho. 1x parafuso 3. Desaparafuse e remova o pé da parte inferior esquerda do aparelho. 4.
  • Page 55 em seguida, aparafuse a dobradiça superior nos orifícios. 7. Volte a colocar a porta no pino da dobradiça superior. 8. Fixe o batente da porta na parte inferior esquerda do aparelho através do parafuso. 9. Fixe a porta à parte inferior esquerda através dos dois parafusos. 10.
  • Page 56 As marcações no botão são os níveis de temperatura e não os graus de temperatura. “OFF” é uma paragem foçada e “7” apresenta a temperatura mais baixa. Os números do “1” ao “7” apresentam uma diminuição da temperatura, da mais elevada para a mais baixa. Pode colocar o seletor de controlo da temperatura em qualquer posição, como necessário.
  • Page 57 Alimentos com conservantes naturais, como Compartimentos da porta compotas, sumos, bebidas, condimentos. Não guarde alimentos perecíveis. Fruta, ervas e vegetais devem ser colocados separadamente na gaveta para vegetais. Gaveta para vegetais Bananas frescas, batatas, cebolas e alho não devem ser mantidas no frigorífico. Carne vermelha, carne branca, peixe crus (para armazenamento a curto prazo) Lacticínios, ovos...
  • Page 58 • Por motivos de segurança, guarde os alimentos desta forma durante um ou dois dias, no máximo. • Os alimentos cozinhados e os pratos frios devem ser tapados e podem ser colocados em qualquer prateleira. • A fruta e vegetais devem ser devidamente lavados e colocados na gaveta especial fornecida.
  • Page 59 qualificado para inspecionar e/ou substituir a lâmpada. 1. Defina o seletor de controlo do termostato para a posição “OFF” e desligue o frigorífico da rede elétrica. 2. Segure e levante a proteção da lâmpada. 3. Rode a lâmpada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a desenroscar.
  • Page 60 Definições de Ajuste a temperatura para uma temperatura definição mais alta. inadequadas. Uma grande quantidade Deixe os alimentos arrefecer de alimentos quentes/ antes de os colocar no interior do mornos colocada no O aparelho não aparelho. aparelho. refrigera ou congela o suficiente.
  • Page 61 comprovativo de compra). Deve devolver o produto com os acessórios necessários ao seu correto funcionamento (alimentação, adaptador, etc.). No caso de a sua reclamação estar abrangida pela garantia, o serviço pós-venda poderá, dentro dos limites da legislação local: • Reparar ou substituir as peças defeituosas •...
  • Page 62 SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 61 2. DANE TECHNICZNE S. 66 3. OPIS S. 66 4. INSTALACJA S. 67 5. OBSŁUGA S. 69 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 72 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 73 8. GWARANCJE S. 74 1.
  • Page 63 nie powinny być wykorzystywane do innych celów, jak przechowywanie krwi, leków czy produktów biologicznych. Ostrzeżenie: Podczas umieszczania urządzenia należy upewnić się, że kabel zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. Urządzenia nie można wbudowywać w meble, ściany ani podobne przestrzenie. Przed podłączeniem urządzenia gniazda...
  • Page 64 podobne kwalifikacje. 14. Dla UE: Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
  • Page 65 22. Do lodówki nie należy wkładać łatwopalnych, wybuchowych, lotnych wysoce żrących przedmiotów w celu uniknięcia uszkodzenia produktu lub zagrożenia pożarem. 23. W pobliżu lodówki należy umieszczać przedmiotów łatwopalnych, aby uniknąć pożaru. 24. W zamrażarce nie należy umieszczać produktów takich jak butelki lub szczelnie zamknięte pojemniki z płynami, na przykład piwo lub napoje w butelkach, aby zapobiec rozerwaniu pojemnika.
  • Page 66 temat lokalizacji punktów zbiórki odpadów można uzyskać w jednostkach samorządowych. 32. Aby zapobiec skażeniu żywności, przestrzegaj poniższych zasad. - Pozostawianie otwartych drzwi przez długi czas może prowadzić do znacznego wzrostu temperatury w komorach urządzenia. - Regularnie czyść powierzchnie, które mają kontakt z żywnością...
  • Page 67 może nie być w stanie utrzymać w komorach pożądanej temperatury. 36. Czynnik chłodniczy i cyklopentanowy materiał spieniający zastosowane w lodówce są łatwopalne. Dlatego też, gdy lodówka będzie złomowana, należy ją chronić przed źródłami ognia. Aby zapobiec skażeniu środowiska i innym szkodom, lodówkę...
  • Page 68 1. Plastikowe ograniczniki 5. Taca na skapującą wodę 2. Szuflada na warzywa i owoce 6. Termostat 3. Pokrywa pojemnika na warzywa 7. Drzwiczki zamrażarki 4. Półka 4. INSTALACJA Ostrzeżenie! Przed instalacją urządzenia odłącz je od gniazda ściennego. Rozpakuj wszystkie elementy Po rozpakowaniu sprawdź, czy obecne są...
  • Page 69 Nie kładź urządzenia płasko na podłożu, gdyż może to uszkodzić system chłodzący. Do montażu urządzenia potrzebne są 2 osoby. 1. Odkręć i wyjmij wspornik drzwi na dole po prawej stronie urządzenia. Śruba 2 szt. 2. Odkręć i wyjmij ogranicznik drzwi na dole po prawej stronie urządzenia. Śruba 1 szt.
  • Page 70 7. Zawieś drzwi na kołku górnego zawiasu. 8. Zamocuj ogranicznik drzwi na dole po lewej stronie urządzenia za pomocą śruby. 9. Zabezpiecz drzwi na dole po lewej za pomocą dwóch śrub. 10. Przymocuj nóżkę na dole po prawej stronie urządzenia. 11.
  • Page 71 Oznaczenia na pokrętle odnoszą się do poziomu chłodzenia, a nie do stopni temperatury w danej skali. „OFF” oznacza ręczne wyłączenie, a wartość „7” to oznaczenie najniższej temperatury. Wartości od „1” do „7” oznaczają temperaturę od najwyższej do najniższej. Możesz ustawić pokrętło temperatury żądaną...
  • Page 72 Żywność posiadająca naturalne środki konserwujące, na przykład dżemy, soki, napoje, Balkoniki na drzwiach przyprawy. Nie przechowuj żywności łatwo psującej się. Owoce, zioła i warzywa należy umieścić oddzielnie w szufladzie na warzywa i owoce. Szuflada na warzywa i owoce W chłodziarce nie należy przechowywać surowych bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku.
  • Page 73 w woreczki z polietylenu i umieść na szklanej półce nad szufladą na warzywa. • Aby zapewnić bezpieczeństwo, przechowuj w ten sposób nie dłużej niż dwa dni. • Potrawy gotowane, potrawy zimne należy przykryć i można je umieścić na dowolnej półce. •...
  • Page 74 skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą, aby zlecić inspekcję i/lub wymianę źródła światła. 1. Ustaw pokrętło termostatu w położenie „OFF” i odłącz lodówkę od źródła zasilania. 2. Przytrzymaj i podnieś pokrywę żarówki. 3. Przekręć żarówkę odwrotnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją wyjąć. 4.
  • Page 75 Niewłaściwe ustawienie Wybierz wyższą wartość temperatury ustawienia temperatury. W urządzeniu Wystudź żywność przed umieszczono dużą ilość umieszczeniem jej w urządzeniu. ciepłej/gorącej żywności Urządzenie zbyt słabo chłodzi lub W pobliżu urządzenia Oddal źródło ciepła od mrozi. znajduje się źródło urządzenia. ciepła Zamknij drzwi jak najszybciej.
  • Page 76 • Przeprowadzić naprawę lub wymienić uszkodzone części. • Wymienić zwracany produkt na inny o co najmniej takiej samej funkcjonalności i równoważnych parametrach wydajnościowych. • Zwrócić cenę zakupu produktu, określoną w dokumencie stanowiącym dowód zakupu. W produktach naprawionych lub wymienionych mogą znajdować się komponenty i wyposażenie nowe i/lub regenerowane.
  • Page 77 TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 77. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 83. o. 3. LEÍRÁS 83. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 83. o. 5. HASZNÁLAT 86. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 88. o 7. HIBAELHÁRÍTÁS 90. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi felhasználásra.
  • Page 78 például vér, gyógyszerek vagy biológiai termékek tárolására – nem alkalmasak. Figyelmeztetés: készülék elhelyezésekor biztosítsa, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg. A készülék nem építhető be bútorokba, falba vagy más, hasonló helyekbe. A készülék elektromos aljzathoz való csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség megegyezik-e a készülék típustábláján megadottal.
  • Page 79 járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül. 15. Az IEC számára: Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy kellő belátással és tudással nem rendelkező...
  • Page 80 lezárt folyadéktartályokat, pl. palackozott sört vagy más palackozott italokat. 25. A készüléket használat után és felhasználói karbantartás előtt ki kell húzni az elektromos hálózatból. 26. A készülék tisztítására vonatkozó tanácsok a „Tisztítás és karbantartás” fejezetben találhatók. Ez a jelzés azt mutatja, hogy a termék nem helyezhető...
  • Page 81 az jelentősen növelheti a hűtőszekrény belső hőmérsékletét. - Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkező felületeket és hozzáférhető folyadékelvezető rendszereket. - Tisztítsa ki a víztartályokat, ha azokat már 48 órája nem használta: öblítse át a vízhálózatra kötött vízrendszert, ha már 5 napja nem használta a vízadagolót.
  • Page 82 szakvállalatnak kell újrahasznosítania az égetéssel való ártalmatlanítás helyett, hogy megakadályozza a környezet károsodását vagy egyéb kárt. 37. A hűtőszekrény kiselejtezésekor szerelje szét az ajtókat, és távolítsa el az ajtók és polcok tömítését; helyezze az ajtókat és polcokat olyan helyre, hogy gyerekek ne tudják azt magukra zárni.
  • Page 83 2. MŰSZAKI ADATOK Érintésvédelmi osztály I. osztály Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 107 kWh / év Hűtőtér térfogata 90 l 3. LEÍRÁS 1. Műanyag tartópántok 5. Csepegtetőtálca 2. Frissen tartó tároló 6. Termosztát 3. Frissen tartó rekesz teteje 7.
  • Page 84 2. A készülék hátsó részén biztosítsa a levegő megfelelő áramlását. Ne helyezze közvetlenül a falhoz a készüléket, hogy elkerülje a rezgés okozta zajt. Győződjön meg arról, hogy a levegő szabadon áramolhat a készülék körül. A nem megfelelő szellőzés meghibásodást és megnövekedett energiafogyasztást okozhat. A készülék és a fal között legalább 10 cm, a készülék teteje és a mennyezet között legalább 30 cm hely legyen.
  • Page 85 4. Távolítsa el a készülék ajtaját, és helyezze egy puha párnára, hogy ne karcolódjon meg. 5. Távolítsa el a készülék jobb felső sarkán található pánttakarót és a három csavart, majd vegye le a felső pántot. Pánttakaró 3 csavar Pánt 6. Távolítsa el a készülék jobb felső sarkánál található négy furattakaró elemet, majd a felső...
  • Page 86 5. HASZNÁLAT Első használatbavétel A készülék első használatba vétele előtt mossa le a belső teret és az összes belső kiegészítőt langyos vízzel és némi semleges tisztítószerrel, hogy eltávolítsa a vadonatúj termék jellemző szagát, majd alaposan szárítsa meg. Fontos! • Ne használjon mosószert vagy súrolóport, mert ezek károsíthatják a beltér felületét. •...
  • Page 87 a rekeszbe helyezné, hagyja, hogy a készülék legalább 2 órán át magas fokozaton működjön. FIGYELMEZTETÉS: Véletlen leolvadás esetén (például, ha az áramellátás szünetel), a kiolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani vagy azonnal meg kell főzni, majd újra fagyasztani (főzés után). Élelmiszer kiolvasztása Főzés előtt a fagyasztott élelmiszerek igény szerint a hűtőben, illetve szobahőmérsékleten is kiolvaszthatók.
  • Page 88 • Gondoskodjon arról, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül eljussanak az élelmiszerboltból a fagyasztóba; • Ne nyissa ki gyakran és ne hagyja nyitva hosszabb ideig az ajtót, mint az feltétlenül szükséges. Felengedés után az élelmiszer gyorsan romlik, és nem fagyasztható újra; •...
  • Page 89 • Rendszeresen ellenőrizze és törölje tisztára ajtótömítéseket, hogy mentesek legyenek szennyeződésektől. • A készülék hátsó oldalát rendszeresen portalanítsa. Ez javítja a készülék teljesítményét és csökkenti az energiafogyasztást. Leolvasztás A szezonális változások miatt vastag jégréteg alakulhat ki. A kézi leolvasztáshoz húzza ki az elektromos hálózatból a készüléket, és távolítsa el a felesleges jeget száraz ruhával.
  • Page 90 • Ragasztószalaggal rögzítse a tápkábelt a készülék oldalához, hogy a szállítás során elkerülje annak sérülését. Tárolás • Ha a készülék hosszú ideig nincs használatban, csatlakoztassa le az elektromos hálózatról, távolítson el belőle minden élelmiszert, és tisztítsa ki. • A hűtőszekrény tárolása során résnyire hagyja nyitva az ajtót, hogy megelőzze a kellemetlen szagok kialakulását.
  • Page 91 A készülék nincs A készülék lábainak beállításával vízszintezve végezze el a vízszintezést. A készülék hangos Vigye arrébb a készüléket és zajt ad ki. A készülék érintkezik a hagyjon szabadon elegendő fallal vagy más bútorral. helyet körülötte. Nincsenek A szagokat kibocsátó becsomagolva a élelmiszereket szorosan szagokat kibocsátó...
  • Page 92: Informații Privind Siguranța

    CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 91 2. DATE TEHNICE P. 96 3. DESCRIERE P. 96 4. INSTALARE P. 96 5. UTILIZARE P. 99 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 101 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 103 8. GARANȚII P. 104 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiţi instrucţiunile de mai jos şi păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru viitor.
  • Page 93 Acest produs este un frigider de uz casnic și este destinat numai pentru depozitarea alimentelor și a băuturilor. Conform standardelor naționale, frigiderele de uz casnic nu trebuie să fie utilizate în alte scopuri, precum a păstra sânge, medicamente sau produse biologice. Avertizare: Când poziționați acest aparat, asigurați- vă...
  • Page 94 14. Pentru UE: Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoştinţe sau de experienţă, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină...
  • Page 95 23. Nu așezați obiecte inflamabile lângă frigider, pentru a evita astfel producerea de incendii. 24. Nu așezați obiecte precum lichide îmbuteliate sau containere sigilate, cu lichide precum bere și băuturi, în compartimentul congelatorului, pentru a preveni astfel spargerea acestora și alte pierderi. 25.
  • Page 96 32. Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați următoarele instrucțiuni: - Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului. - Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile.
  • Page 97: Date Tehnice

    spumant utilizate în aparat sunt inflamabile. De aceea, când eliminați aparatul, acesta trebuie ferit de surse de foc și trebuie manevrat de o firmă specială de dezafectare ce deține calificările necesare, aparatul neputând fi eliminat prin incinerare, deoarece acest lucru poate afecta mediul înconjurător și cauza alte pericole.
  • Page 98 Avertizare! Deconectați aparatul din priza de perete înainte de a-l instala. Scoateți din ambalaje toate piesele După despachetare, verificați dacă au fost livrate toate piesele produsului și dacă nu s-au produs deteriorări în timpul transportului. Dacă produsele livrate sunt deteriorate sau dacă...
  • Page 99 2. Deșurubați și îndepărtați opritorul ușii din partea dreaptă jos a aparatului. 1x șurub 3. Deșurubați și îndepărtați piciorul din partea stângă jos a aparatului. 4. Scoateți ușa aparatului și așezați-o pe un suport moale pentru a evita zgârieturile. 5. În partea din dreapta sus a aparatului, scoateți capacul balamalei și trei șuruburi, apoi scoateți balamaua superioară.
  • Page 100: Utilizare

    Clasa climatică Temperatura ambiantă +10°C până la +32°C +16°C până la +32°C +16°C până la +38°C +16°C până la +43°C Chei Dacă frigiderul este prevăzut cu o cheie de blocare, nu lăsați cheia la îndemână și în vecinătatea aparatului pentru a preveni posibilitatea ca copiii să rămână blocați înăuntru. Înainte de a arunca un frigider vechi, rupeți încuietoarea sau zăvoarele, ca o măsură...
  • Page 101 Pentru a vă ajuta să obțineți setarea corectă a aparatului, aparatul este echipat cu un indicator de temperatură care este amplasat în zona cea mai rece. Acest simbol indică cea mai rece parte a frigiderului. Definește cel mai înalt nivel al acestei zone. Asigurați-vă...
  • Page 102 Carne crudă, păsări de curte, pește (pentru păstrare pe termen scurt) Produse lactate, ouă Rafturile frigiderului Alimente care nu au nevoie de gătit, cum ar fi alimente gata de consum, delicatese din carne, resturi. Raftul congelatorului Alimente pentru păstrare pe termen lung. Sfaturi pentru înghețarea și păstrarea alimentelor congelate Pentru a obține cele mai bune rezultate, țineți cont de următoarele.
  • Page 103: Întreținere Și Curățare

    • Bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu trebuie păstrate în frigider. 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Din motive de igienă, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile interioare, trebuie curățate periodic. Avertisment! Deconectați întotdeauna ştecherul de la priza electrică înainte de curățare. Important! Nu utilizați niciodată...
  • Page 104: Remedierea Defecțiunilor

    1. Setați selectorul de control al termostatului în poziția “OFF” și deconectați frigiderul de la alimentarea electrică. 2. Țineți și ridicați capacul becului. 3. Rotiți becul spre stânga pentru a-l slăbi. 4. Înlocuiți cu un bec nou și înfiletați-l spre dreapta. Asigurați- vă...
  • Page 105: Garanții

    Nu este conectat la Conectați aparatul la o priză sursa de alimentare. corespunzătoare. Aparatul nu Siguranță arsă sau Verificați siguranța și înlocuiți-o funcționează. defectă. dacă este necesar. Cablu sau ştecher Verificați și reparați cu ajutorul defecte. unui electrician calificat. Aparatul îngheață Setări de temperatură...
  • Page 106 pentru toate țările altele decât Franța. Este important3 să fie disponibile informații precum data la care ați cumpărat produsul, modelul și numărul de serie sau IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării). În mod implicit, trebuie să aduceți produsul în magazin împreună...
  • Page 107: Информация По Безопасности C

    СОДЕРЖАНИЕ: 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C.. 107 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 113 3. ОПИСАНИЕ C. 113 4. УСТАНОВКА C. 113 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 116 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 119 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C. 120 8. ГАРАНТИИ C. 121 1.
  • Page 108 Это устройство представляет собой бытовой холодильник, пригодный только для хранения продуктов питания и напитков. Государственные стандарты запрещают нецелевое использование бытовых холодильников (например, для хранения крови, лекарств или биопрепаратов). Внимание! Размещая этот прибор в помещении, убедитесь, что кабель питания не зажат и не поврежден.
  • Page 109 неполадок обращайтесь к квалифицированным специалистам. 13. Если шнур питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен представителем производителя или его официального сервиса, либо лицом, обладающим надлежащей квалификацией. 14. Для ЕС: Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными...
  • Page 110 производителем. 20. Внимание! Не пользуйтесь электроприборами внутри отсеков для хранения продуктов, если тип этих приборов отличается от рекомендованного производителем. 21. Не храните внутри прибора взрывоопасные вещества (например, баллоны с легковоспламеняющимся топливом). 22. Не храните в холодильнике легковоспламеняющиеся, взрывоопасные, летучие и коррозионно-активные вещества во избежание...
  • Page 111 возврата и сбора или к розничному торговцу, у которого было приобретено изделие. Они передадут изделие на экологически безопасную переработку. 28. Утилизируйте этот прибор согласно требованиям местных регулирующих органов, поскольку он содержит легковоспламеняющийся хладагент. 29. Перед утилизацией прибора снимите с него все двери.
  • Page 112 - Отсеки, помеченные одной, двумя или тремя звездочками, непригодны для замораживания свежих продуктов. - Если холодильник остается пустым на длительное время, выключите его, разморозьте, вымойте, высушите и оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри. 33. Детям от 3 до 8 лет разрешено помещать продукты...
  • Page 113: Технические Данные

    Этот символ означает, что в данном приборе используется огнеопасный хладагент. В случае утечки хладагента и воздействия внешнего источника воспламенения существует риск пожара. Этим символом обозначена самая холодная часть холодильника. Он означает максимальный уровень в данной зоне. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Класс защиты Класс...
  • Page 114 Внимание! Прибор должен отстоять минимум на 50 см от источников тепла (например, от печей, плит, батарей отопления и т. п.) и минимум на 5 см от электрических плит. Внимание! Размещайте прибор в месте с легким доступом к вилке, чтобы иметь возможность...
  • Page 115 3. Отвинтите и снимите ножку в левом нижнем углу устройства. 4. Снимите дверь устройства и положите ее на мягкую поверхность во избежание царапин. 5. В правом верхнем углу устройства снимите крышку петли и выверните три винта, а затем снимите верхнюю петлю. Крышка...
  • Page 116: Эксплуатация

    Замки Если холодильник оснащен замком, держите ключ в недоступном месте и не оставляйте его рядом с устройством, чтобы предотвратить закрытие детей внутри. Перед утилизацией старого холодильника в качестве меры предосторожности снимите с корпуса замок и блокираторы. Подключение к электросети Прежде чем подключать устройство к электросети, проверьте соответствие напряжения...
  • Page 117 Убедитесь, что температурный индикатор, расположенный в самой холодной части, показывает значение «OK». Если значение «OK» не отображается, это означает повышение средней температуры в этой части в будущем. Если индикатор «ОК» не отображается, следует установить более низкую температуру и выполнить следующие указания. •...
  • Page 118 Полка морозильного Продукты для длительного хранения. отделения Советы по замораживанию и хранению замороженных продуктов Чтобы продукты оставались максимально свежими, необходимо выполнять следующее: • Замораживание длится 24 часа. В этот период запрещается добавлять продукты питания для замораживания; • Замораживайте только свежие и тщательно вымытые продукты питания высшего качества;...
  • Page 119: Обслуживание И Очистка

    полках. • В холодильнике запрещается хранить бананы, картофель, лук и чеснок без упаковки. 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА В гигиенических целях необходимо регулярно очищать камеры холодильника, включая размещенные внутри принадлежности. Предупреждение! Перед чисткой всегда отсоединяйте штепсельную вилку от розетки. Важно! Не используйте для чистки моющие средства, растворители, абразивные...
  • Page 120: Поиск И Устранение Неисправностей

    Убедитесь, что лампочка зафиксирована в патроне. 5. Установите плафон на место, подключите холодильник к электросети и включите его. Тип лампы: внутренний светильник. Уровень энергетической эффективности: F Транспортировка Предупреждение! Не переворачивайте прибор вверх ногами и не кладите его набок. Во время транспортировки...
  • Page 121: Гарантии

    Неправильная Установите более низкую настройка температуру. температуры В прибор помещено Дайте пище остыть перед тем, большое количество как поместить ее в прибор. горячей/теплой пищи. Прибор не морозит Рядом с прибором или охлаждает. Отодвиньте источник тепла расположен источник дальше от прибора. тепла.
  • Page 122 следующих действий: • починить или заменить неисправные детали; • обменять возвращенную продукцию на аналогичную, обладающую, как минимум, такими же функциональными возможности и эквивалентной производительностью; • возместить покупателю сумму, равную цене покупки, указанной в подтверждающем покупку документе. Отремонтированная и замененная продукция может содержать как новые, так и бывшие в употреблении...
  • Page 123 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 123 2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 129 3. ОПИС C. 129 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 129 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 132 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 134 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 136 8. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C.
  • Page 124 Даний виріб — це побутовий холодильник і придатний тільки для зберігання харчових продуктів і напоїв. Відповідно до національних стандартів, побутові холодильники не мають використовуватися в інших цілях, таких як зберігання крові, лікувальних препаратів чи біологічних продуктів. Увага! Під час встановлення цього приладу уникайте...
  • Page 125 заміна пошкодженого кабелю живлення має виконуватися виробником, його представником з технічного обслуговування або особами з відповідною кваліфікацією. 14. Для ФУ: Цим приладом можуть користуватися діти віком від 8 років і старше, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями або з браком досвіду і...
  • Page 126 21. Не зберігайте в холодильнику вибухові речовини, такі як аерозольні пляшки із горючими сумішами. 22. Не ставте в холодильник займисті, вибухові, леткі та корозійно-активні речі, щоб уникнути ушкодження приладу або пожежі. 23. Не ставте займисті речі біля холодильника, щоб уникнути пожежі. 24.
  • Page 127 вимог місцевого законодавства. Запитайте у місцевих органах влади, де містяться центри збирання або центри утилізації. 32. Для уникнення зараження продуктів харчування дотримуйтеся наступних інструкцій: - Відкривання дверей на тривалий період часу може значно підвищити температуру у відділеннях пристрою. - Регулярно очищуйте поверхні, що контактують із...
  • Page 128 у задній частині пристрою. Примітка. Під час роботи в середовищі, відмінному від зазначеного типу клімату (тобто за межами номінального діапазону температур навколишнього середовища) прилад може бути не в змозі підтримувати бажану температуру в камері. 36. Холодоагент і спінюючий матеріал на основі циклопентану, що...
  • Page 129 Місткість холодильного відділення 90 л 3. ОПИС 1. Пластикові тримачі 4. Полиця 2. Висувний контейнер для фруктів 5. Піддон для талої води та овочів 6. Термостат 3. Кришка висувного контейнера для 7. Двері морозильника фруктів та овочів 4. ВСТАНОВЛЕННЯ Увага! Перед встановленням пристрою, відключіть його від розетки. Розпакуйте...
  • Page 130 Переставляння дверей Переконайтесь, що штепсельну вилку від’єднано від електричної розетки і прилад порожній. Щоб зняти двері, треба нахилити прилад назад. Покладіть прилад на щось тверде, так щоб він не ковзав під час процесу реверсування дверей. Усі зняті деталі потрібно зберегти для перевстановлення дверей. Не кладіть прилад горизонтально, бо...
  • Page 131 6. У лівій верхній частині пристрою зніміть кришки з чотирьох отворів, потім вкрутіть верхню петлю в ці отвори. 7. Знову розташуйте двері на осі верхньої петлі. 8. За допомогою гвинта закріпіть обмежувач дверей у лівій нижній частині пристрою. 9. За допомогою двох гвинтів закріпіть двері у лівій нижній частині. 10.
  • Page 132 Налаштування температури Внутрішня температура перебуває під контролем термостата на боковій стінці холодильного відділення. Позначки на ручці — це класи, а не градуси температур. «OFF» — примусове зупинення, а «7» показує найнижчу температуру. Цифри від «1» до «7» показують зниження температури від найвищої до найнижчої. У разі потреби можна...
  • Page 133 Рекомендації щодо збереження продуктів харчування Морозильні відділення Тип продуктів харчування Продукти харчування із природними консервантами, як то варення, соки, напої, Відділення у дверях спеції. Не зберігайте продукти харчування, що швидко псуються. Фрукти, зелень та овочі потрібно класти Висувний ящик для овочів та окремо...
  • Page 134 магазину в морозильну камеру в максимально короткий строк; • Не відчиняйте двері часто і не залишайте їх відчиненими довше, ніж це абсолютно необхідно. Після розморожування їжа швидко псується і не придатна для повторного замороження; • Не перевищуйте строк зберігання, позначений виробником харчового продукту. •...
  • Page 135 Розморожування У зв’язку зі зміною сезонів може утворюватися товстий шар наморозі. Для ручного розморожування від’єднайте пристрій від джерела живлення або видаліть надлишкову наморозь сухою серветкою. Регулярне розморожування допомагає знизити енергоспоживання пристрою. Лампа В цьому продукті встановлена лампа. У випадку несправності зверніться до...
  • Page 136 Не підключений до Підключіть пристрій до джерела живлення. відповідної електричної розетки. Запобіжник згорів або Перевірте запобіжник та за Пристрій не працює. несправний. необхідності замініть його. Перевірте та зверніться за Несправний кабель допомогою до кваліфікованого живлення або вилка. електрика. Пристрій занадто Неправильні...
  • Page 137 Порядок гарантійного обслуговування Обслуговування згідно з юридичною гарантією відповідності Відповідну інформацію можна отримати у свого дистриб’ютора та / або знайти в загальних умовах продажу. Обслуговування згідно з комерційною гарантією Товар можна повернути до пункту продажу разом із документом про підтвердження покупки (зокрема квитанцією), аксесуарами, що...
  • Page 138 пристрою. Окрім цього компанія «Ашан» не зобов’язана перевіряти, чи вийняв користувач картки SIM / SD із пристроїв, що повертаються. Вищезазначені положення за жодних обставин не можуть зменшувати або відміняти дію: юридичної гарантії, згаданої вище, і комерційної гарантії виробника за наявності (див. гарантійний талон).
  • Page 140 600129597 BC-92...

Table of Contents