Qilive Q. 6863 Manual
Qilive Q. 6863 Manual

Qilive Q. 6863 Manual

Frost-free refrigerator-freezer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Frost-Free
Refrigerator-Freezer
Q. 6863
Réfrigérateur-congélateur sans givre
FR
Frigorífico-congelador sin escarcha
ES
Frigorífico e congelador sem gelo
PT
Bezszronowa lodówko-zamrażarka
PL
Fagymentes hűtőszekrény-fagyasztó
HU
Frigider cu congelator fără îngheț
RO
Холодильник с морозильной камерой без инея
RU
Морозильна камера з функцією захисту від намерзання
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qilive Q. 6863

  • Page 1 Frost-Free Refrigerator-Freezer Q. 6863 Réfrigérateur-congélateur sans givre Frigorífico-congelador sin escarcha Frigorífico e congelador sem gelo Bezszronowa lodówko-zamrażarka Fagymentes hűtőszekrény-fagyasztó Frigider cu congelator fără îngheț Холодильник с морозильной камерой без инея Морозильна камера з функцією захисту від намерзання...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 19 Manual de instrucciones P. 37 Manual de utilização P. 54 Instrukcja obsługi S. 71 Használati utasítás 88. O. Manual de instrucţiuni P. 105 Руководство пользователя C. 122 Довідник користувача C. 140...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT FEATURES 5. PREPARATIONS FOR USE 6. FUNCTIONS P.10 7. FOOD STORAGE P.11 8. MAINTENANCE AND CLEANING P.15 9. SIMPLE FAULT ANALYSIS AND ELIMINATION P.17 10.CERTIFICATIONS P.18 11.SAFE RECOVERY INSTRUCTIONS P.18 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1.
  • Page 5 15. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. 16. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 17. Do not damage the refrigerant circuit. 18.
  • Page 6 1.2. ELECTRICAL CONNECTION WARNING ■ The power cord of this appliance is equipped with a plug which mates with the standard wall outlets to minimize the poss bility of electrical shock. ■ Under any circumstances, ensure that the power cord is grounded. ■...
  • Page 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz Rated current 0.95 A Annual energy consumption 233kWh/ year Protection class Class I Climate class SN/ N/ ST/ T Total storage volume 282 L Fresh food compartment volume 197 L Freezer compartment 85 L Refrigerant and inject amount...
  • Page 8: Preparations For Use

    PREPARATIONS FOR USE 5.1. INSTALLATION LOCATION: Ventilation condition The position you select for the refrigerator installation should be well-ventilated and has less hot air. Do not locate the refrigerator near a heat source such as cooker, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing the refrigeration effect while saving energy consumption.
  • Page 9 if the temperature inside the freezer compartment drops obviously, it indicates the refrigeration system is working normally. Storage of food After the refrigerator runs for a period of time, the internal temperature of the refrigerator will be automatically controlled according to the user’s temperature setting. After the refrigerator is fully cooled, put in foods, which usually need 2~3 hours to be fully cooled.
  • Page 10: Functions

    FUNCTIONS The display panel is designed on the fridge door, illustrated as the figures below: Function Setting ■ When the refrigerator system is connected to power supply for the first time, all icons on the display panel gets illuminated for 2s. When the refrigerator door is close, the display gets extinguished automatically if no key operation within 3 minutes.
  • Page 11: Food Storage

    ■ When the fast-cooling function is active, press the “TEMP” key to adjust the temperature to the expected mode, and if no key operation within 5s, the setting will take effect, with the temperature controlled accordingly and the fast-cooling function exited. 6.1.3.
  • Page 12 Shelves Food from wheat flour, milk etc. The shelves are removable for cleaning. Adjust the shelves relevant to your needs. Crisper Fruit, vegetable, etc. Door trays Eggs, beverage cans, bottled beverages, packaged foodstuffs etc. Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the food will not diffuse.
  • Page 13 ■ Do not put too many or too weight foods inside the refrigerator. Keep enough space between foods; if too close, the cold air flow will be blocked, thus affecting the refrigeration effect. Do not store excessive or overweight foods, to avoid the shelf from being crushed. When storing the foods, keep a distance away from the inner wall;...
  • Page 14 ■ Do not put a glass container with liquid or the canned liquid that is sealed in the freezer compartment, so as to avoid burst due to volume expansion after the liquid gets frozen up. ■ Divide the food into appropriately small portions ■...
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Better ways to preserve vegetables ■ Lettuce The rhizome is prone to yellowing. You can put some flour on the roots to prevent them from turning yellow. ■ Cabbage The core tends to decay, so you can remove the core and fill it with the wet paper towel. In this way, not only decaying is not liable to occur, but also the leaves are easy to be broken off.
  • Page 16 Once the refrigerator is put into use, you’d better use it continuously. Do not stop the refrigerator under normal circumstance, lest affect its service life. Safety-check after maintenance ■ Is the power cord broken or damaged? ■ Is the power plug firmly inserted into the socket? ■...
  • Page 17: Simple Fault Analysis And Elimination

    8.1. CHANGING THE LAMP The LED lamp is used by the refrigerator for lighting, which features low energy consumption and long service life. In case of any abnormality, please contact the after-sales personnel for visiting service. The lamps can only be replaced by the manufacturer. Lamp type: LED light.
  • Page 18: Certifications

    10. CERTIFICATIONS ■ Electrical information ■ This electrical appliance must be grounded ■ This product is equipped with a plug, which is suitable for all houses equipped with sockets meeting the current specifications ■ If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and carefully disposed of.
  • Page 19 TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P.19 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P.22 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P.22 4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT P.22 5. PRÉPARATIONS AVANT L’UTILISATION P.23 6. FONCTIONS P.26 7. CONSERVATION DES ALIMENTS P.28 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P.32 9.
  • Page 20 sûre de l'appareil leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 13. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. 14.
  • Page 21 – Les compartiments 1, 2 et 3 étoiles ne conviennent pas à la congélation d’aliments frais. – Si l’appareil de réfrigération reste vide sur une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez- le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    1.4. SERRURES Si votre appareil est équipé d'une serrure, gardez la clé hors de portée des enfants et à distance de l’appareil pour éviter que les enfants ne puissent se retrouver bloqués à l’intérieur. Lors de la mise au rebut d'un ancien réfrigérateur, cassez les anciennes serrures ou loquets par mesure de précaution.
  • Page 23: Préparations Avant L'utilisation

    4.1. TECHNOLOGIE À INVERSEUR Utilisant des technologies de contrôle précis de l’inverseur, de réduction du bruit, d'économie d'énergie et de contrôle précis de la température, etc., ce réfrigérateur offre des performances supérieures. De plus, ce réfrigérateur peut ajuster automatiquement l'efficacité de fonctionnement du compresseur inverseur et du ventilateur inverseur en fonction de la température ambiante et de la température réglée, afin de continuer à...
  • Page 24 Fig. 1 Fig. 2 Remarque : Les figures 1 et 2 illustrent uniquement l’espace requis pour l’installation du produit. Surface plane Placez le réfrigérateur sur un sol solide et plat pour qu’il reste stable, sinon cela provoquera des vibrations et du bruit. Lorsque le réfrigérateur est placé sur un revêtement de sol tel que de la moquette, un paillasson ou du PVC, des plaques de support solides doivent être placées sous le réfrigérateur afin d'éviter tout changement de couleur dû...
  • Page 25 Si le réfrigérateur est installé dans un endroit humide, assurez-vous de vérifier si le fil de terre et le disjoncteur sont normaux. S’il y a des bruits de vibration parce que le réfrigérateur est contre le mur ou si le mur est noirci par la circulation de l'air chaud autour du compresseur, éloignez le réfrigérateur du mur.
  • Page 26: Fonctions

    FONCTIONS L’écran d'affichage est situé sur la porte du réfrigérateur et est représenté sur les images ci- dessous : Réglage des fonctions ■ Lorsque le système du réfrigérateur est connecté à l'alimentation pour la première fois, toutes les icônes de l’écran d'affichage s'allument pendant 2 secondes. Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, l'écran s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée dans les 3 minutes.
  • Page 27 Pour quitter la fonction de refroidissement rapide ■ Après une durée de fonctionnement cumulée de 30 heures, la fonction de refroidissement rapide prend fin automatiquement. ■ Lorsque la fonction de refroidissement rapide est active, appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à...
  • Page 28: Conservation Des Aliments

    6.1.8. ALARME DE DYSFONCTIONNEMENT Si le voyant des modes 2, 5 ou 8 clignote en continu, cela indique un dysfonctionnement du réfrigérateur. Veuillez dans ce cas contacter le service après-vente pour organiser une visite au centre de réparation. CONSERVATION DES ALIMENTS 7.1.
  • Page 29 Utilisation du compartiment pour produits frais ■ Réglez la température du compartiment de conservation des produits frais entre 2 °C et 8 °C et placez-y les aliments destinés à être conservés à court terme ou à consommer à tout moment dans le compartiment pour produits frais.
  • Page 30 ■ Conseils d'économie d'énergie : Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les mettre au réfrigérateur. Mettez les aliments surgelés dans le compartiment pour produits frais pour les décongeler, afin d’utiliser la basse température des aliments surgelés pour refroidir les aliments frais, et d’économiser ainsi de l'énergie.
  • Page 31 Conseils pour la conservation des aliments surgelés Placez les mêmes types d'aliments ensemble, afin d'éviter d'ouvrir la porte du réfrigérateur pendant une longue période et ainsi d'économiser de l'énergie. Conservez chaque produit surgelé pendant la période indiquée sur l'emballage, afin d'éviter la péremption des aliments.
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    ■ Navet Les feuilles absorberont les nutriments des racines ; coupez les feuilles avant de le mettre au réfrigérateur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage intérieur et nettoyage extérieur ■ Les résidus alimentaires placés dans le réfrigérateur sont susceptibles de produire de mauvaises odeurs. Le réfrigérateur doit donc être nettoyé...
  • Page 33 Une fois le réfrigérateur mis en service, il est préférable de l'utiliser en continu. N'arrêtez pas le réfrigérateur dans des circonstances normales, car cela pourrait affecter sa durée de vie. Contrôle de sécurité après entretien ■ Le cordon d'alimentation est-il cassé ou endommagé ? ■...
  • Page 34: Analyse Et Résolutions Simples Des Défaillances

    Comment démonter les pièces ■ Porte-bouteilles de la porte du réfrigérateur ou du congélateur : Tenez le porte-bouteilles des deux mains, puis poussez- le vers le haut. ■ Clayette du réfrigérateur : Tenez une extrémité de la clayette et soulevez-la tout en la tirant vers l'extérieur.
  • Page 35 Inspection Solutions ■ La fiche d’alimentation est- ■ Rebranchez la fiche elle débranchée ? d'alimentation. L’appareil ne refroidit ■ Les disjoncteurs et les ■ Ouvrez la porte et vérifiez si pas du tout. fusibles sont-ils cassés ? la lampe est allumée. ■...
  • Page 36: Certifications

    10. CERTIFICATIONS ■ Informations électriques ■ Cet appareil électrique doit être mis à la terre. ■ Ce produit est équipé d'une fiche, qui convient à toutes les prises de courant répondant aux spécifications en vigueur. ■ Si la fiche installée n'est pas adaptée à vos prises de courant, elle doit être coupée et éliminée avec précaution.
  • Page 37 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P.37 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P.40 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P.40 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO P.40 5. PREPARACIÓN PARA SU USO P.41 6. FUNCIONES P.44 7. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS P.46 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P.49 9.
  • Page 38 14. Este aparato está previsto para el uso doméstico y en aplicaciones similares, como: – zonas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial; –...
  • Page 39 El marcado de este aparato (símbolo de un cubo de basura tachado) cumple la Directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados. Este marcado significa que este equipo, al final de su vida útil, no puede ser eliminado con otros residuos domésticos.
  • Page 40 1.5. LIBRE DE FREÓN El refrigerante l bre de freón (R600a) y el material aislante espumante (ciclopentano) que es respetuoso con el medio ambiente se utilizan para el frigorífico, sin causar daños a la capa de ozono y teniendo un impacto muy pequeño en el calentamiento global. R600a es inflamable, y sellado en un sistema de refrigeración, sin fugas durante el uso normal.
  • Page 41 4.2. SIN ESCARCHA El diseño de flujo de aire múltiple del conducto de aire del frigorífico garantiza la uniformidad de la temperatura de almacenamiento. El frigorífico puede realizar la descongelación inteligentemente, de acuerdo con la frecuencia de uso real y la velocidad de formación de escarcha. Antes de la descongelación, la temperatura interna del frigorífico se juzga automáticamente y se realiza el preenfriamiento, de modo que la fluctuación de temperatura interna antes y después de la descongelación no sea significativa, lo que favorece la conservación de los alimentos.
  • Page 42 Suelo nivelado Coloque el frigorífico en un suelo sólido y plano para mantenerlo estable, de lo contrario, dará lugar a v braciones y ruido. Cuando el frigorífico se coloca sobre materiales tales como alfombras, esteras de paja, cloruro de polivinilo, deben colocarse placas sólidas de respaldo debajo del frigorífico, para evitar el cambio de color debido a la disipación de calor.
  • Page 43 5.3. INSTRUCCIÓN DE INVERSIÓN DE PUERTA Diagrama esquemático N.º ¿Cómo invertir la puerta del frigorífico? Desenrosque los tornillos de la tapa superior de la bisagra y luego retire la tapa superior de la bisagra. Instale el cable de comunicación en la caja de conexiones en la parte superior del frigorífico.
  • Page 44 FUNCIONES El panel de visualización está diseñado en la puerta del frigorífico, ilustrado como las figuras a continuación: Ajuste de funciones ■ Cuando el sistema frigorífico se conecta a la fuente de alimentación por primera vez, todos los iconos del panel de visualización se iluminan durante 2 segundos. Cuando la puerta del frigorífico se cierra, la pantalla se apaga automáticamente si no se pulsa ningún botón en 3 minutos.
  • Page 45 Para salir de la función de enfriamiento rápido: ■ Después de un período de funcionamiento acumulado de 30 horas, la función de enfriamiento rápido cesará automáticamente. ■ Cuando la función de enfriamiento rápido esté activa, pulse el botón “Modo” hasta que el icono de la función inteligente parpadee, y si el botón permanece inactivo 5 segundos, la función inteligente estará...
  • Page 46 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS 7.1. FRIGORÍFICO El compartimento de refrigeración no está destinado a almacenar alimentos durante un período de tiempo más largo. Por lo tanto, utilice el compartimento de refrigeración para almacenamiento a corto plazo. Se producen diferentes áreas de temperatura debido a la circulación de aire en el aparato.
  • Page 47 ■ Caja crujiente: Abra el cajón para acceder a los alimentos. Después de usar o limpiar la cubierta del cajón, asegúrese de volver a colocarla en el cajón, para que su temperatura interna no se vea afectada. Precauciones para el almacenamiento de alimentos frescos ■...
  • Page 48 Uso del espacio de temperatura variable El espacio de temperatura variable de este frigorífico es un cajón de temperatura variable que está diseñado en la parte inferior del compartimiento de alimentos frescos. Los usuarios pueden elegir el modo de función adecuado para satisfacer las necesidades de almacenamiento. Cuando se selecciona el modo “Verduras”, el espacio de temperatura variable puede mantener la temperatura y humedad adecuadas de las frutas y verduras, para extender su período de mantenimiento fresco.
  • Page 49 Verduras crudas, patatas crudas, productos lácteos, aderezo para ensaladas, verduras, cuajada de judías, etc. ■ Ejemplos de alimentos no aptos para almacenamiento fresco: Frutas tropicales como plátanos, melones, piñas, papayas, piñas, etc.: debido a la baja temperatura, la fruta madura lentamente y puede deteriorarse con el tiempo. Por supuesto, está...
  • Page 50 ■ Quite todos los estantes, el cajón, el estante de la puerta, la tapa y los cajones, etc., y límpielos con una toalla suave o esponja sumergida en agua tibia o detergente neutro. ■ Elimine el polvo acumulado en el panel trasero y las placas laterales del frigorífico a menudo.
  • Page 51 Congelador ¡ADVERTENCIA! No coma alimentos que aún estén congelados. Los niños no deben comer helado directamente del congelador. El frío puede causar lesiones en la boca. ¡ADVERTENCIA! El contacto con alimentos congelados, hielo y componentes metálicos en el compartimiento del congelador puede causar lesiones similares a las quemaduras. ¡PRECAUCIÓN! No coloque ninguna bebida embotellada o enlatada (ni sin gas ni carbonatada) en el compartimento del congelador del aparato, ya que sus recipientes podrían explotar.
  • Page 52 ANÁLISIS Y ELIMINACIÓN DE PEQUEÑOS FALLOS Con respecto a las siguientes fallas pequeñas, no todas las fallas deben ser solucionadas por el personal de servicio técnico; puede intentar resolver el problema por su cuenta. Caso Inspección Soluciones ■ ¿Está el enchufe ■...
  • Page 53 10. CERTIFICACIONES ■ Información eléctrica ■ Este aparato eléctrico debe estar conectado a tierra ■ Este producto está equipado con un enchufe, que es adecuado para todas las casas equipadas con enchufes que cumplen con las especificaciones actuales ■ Si el enchufe instalado no es adecuado para sus tomacorrientes, debe cortarse y desecharse cuidadosamente.
  • Page 55 – Ambientes do tipo residenciais com pequeno-almoço; – Aplicações de catering e outras semelhantes sem ser de retalho. 15. Mantenha as aberturas de ventilação na estrutura do aparelho ou na estrutura incorporada sem obstruções. 16. Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação para além dos recomendados pelo fabricante.
  • Page 56 eletrónico usado. Os operadores de recolha, incluindo os pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema adequado para a recolha de equipamento. A recolha adequada de equipamento elétrico e eletrónico usado ajuda a evitar impactos nocivos na saúde humana e no ambiente, resultante da presença de componentes perigosos, bem como do armazenamento e tratamento inadequados deste equipamento.
  • Page 57 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente nominal 0.95 A Consumo anual de energia 233kWh/ ano Classe de proteção Classe I Classe climática SN/ N/ ST/ T Volume total de armazenamento 282 L Volume do compartimento dos frescos 197 L Compartimento do congelador 85 L...
  • Page 58 4.4. DESIGN MAIS AMIGO DO AMBIENTE O frigorífico adota um design com uma vasta voltagem, e tem um controlo automático da temperatura, memória ao desligar, ligar diferido e outras funções. PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO 5.1. LOCAL DE INSTALAÇÃO: Estado da ventilação A posição que selecionar para a instalação do frigorífico deverá...
  • Page 59 Mantenha a ventilação desobstruída em redor do aparelho ou numa estrutura embutida. 5.2. PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO Tempo de espera Após instalar corretamente o frigorífico e o limpar bem, não o ligue imediatamente. Certifique- se de que liga o frigorífico após mais de uma hora de espera, para garantir um funcionamento normal.
  • Page 60 5.3. INSTRUÇÕES DE INVERSÃO DA PORTA Diagrama esquemático Nº Como inverter a porta do frigorífico? Desenrosque os parafusos da cobertura da dobradiça superior e depois retire a cobertura da dobradiça superior. Instale o cabo de comunicação na caixa de junção no topo do frigorífico.
  • Page 61 FUNÇÕES O visor encontra-se na porta do frigorífico, conforme apresentado nas imagens abaixo: Configuração das funções ■ Quando o sistema do frigorífico for ligado à alimentação pela primeira vez, todos os ícones no visor acendem durante 2 segundos. Quando a porta do frigorífico for fechada, o visor desliga- se automaticamente se não premir qualquer botão no espaço de 3 minutos.
  • Page 62 ■ Quando a função de arrefecimento rápido estiver ativada, prima o botão “Mode” até que o ícone da função inteligente pisque. Se não premir qualquer botão no espaço de 5 segundos, a função inteligente é ativada e a função de arrefecimento rápido é desativada. ■...
  • Page 63 ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS 7.1. O FRIGORÍFICO O compartimento de refrigeração não foi criado para armazenar alimentos durante um longo período de tempo. Assim, use o compartimento de refrigeração apenas para um armazenamento a curto prazo. Existem áreas com diferentes temperaturas devido à circulação do ar no aparelho. Use estas áreas com diferentes temperaturas para guardar diferentes tipos de alimentos.
  • Page 64 ■ Gaveta dos frescos: Puxe a gaveta dos frescos para fora para aceder aos alimentos. Após a utilização ou limpeza da placa da cobertura da gaveta dos frescos, certifique- se de que a volta a colocar na gaveta, de modo a que a temperatura interna da gaveta dos frescos não seja afetada.
  • Page 65 Alimentos de raízes, como abóbora, batatas, batata doce, alho, geng bre e cebolas não precisam de ser armazenados a frio. Utilização de espaço com temperatura variável O espaço com temperatura variável neste frigorífico é uma gaveta dos frescos com temperatura variável criada na parte inferior do compartimento dos alimentos frescos.
  • Page 66 Vegetais crus, batatas cruas, produtos lácteos, saladas, vegetais, tofu, etc. ■ Exemplos de alimentos que não devem ser colocados no frigorífico: Frutos tropicais, como bananas, melões, ananases, papaias, etc., porque, com as baixas temperaturas, os frutos rasgam lentamente e podem deteriorar-se com o passar do tempo. Naturalmente, pode pô-los no fresco antes de os consumir.
  • Page 67 ■ Retire todas as prateleiras, gaveta dos frescos, prateleira da porta, placa da cobertura e gavetas, etc. Passe com uma toalha suave ou uma esponja ligeiramente embebida em água quente ou detergente neutro. ■ Limpe frequentemente o pó acumulado no painel traseiro e placas laterais do frigorífico.
  • Page 68 AVISO! O contacto com alimentos congelados, gelo e componentes de metal no compartimento do congelador pode causar ferimentos semelhantes a queimaduras. CUIDADO! Não coloque bebidas engarrafadas ou enlatadas (com ou sem gás) no compartimento do congelador, pois os recipientes podem explodir. O congelador foi criado para um armazenamento prolongado dos alimentos.
  • Page 69 ANÁLISE DE FALHAS SIMPLES E ELIMINAÇÃO Relativamente às seguintes pequenas falhas, nem todas as falhas têm de ser reparadas pelo pessoal de reparação. Pode tentar resolver o problema. Caso Inspeção Soluções ■ A ficha está retirada da ■ Volte a ligar a ficha. tomada? ■...
  • Page 70 10. CERTIFICAÇÕES ■ Informação elétrica ■ Este aparelho tem de ser ligado à terra. ■ Este produto vem equipado com uma ficha adequada para todas as casas com tomadas que vão ao encontro das especificações atuais. ■ Se a ficha não for adequada para as suas tomadas, tem de ser substituída. Para evitar um possível perigo de choque, não insira uma ficha eliminada numa tomada.
  • Page 71 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S.71 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S.74 3. OPIS URZĄDZENIA S.74 4. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU S.74 5. PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA S.75 6. FUNKCJE S.77 7. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI S.79 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S.83 9. PROSTA ANALIZA I USUWANIE BŁĘDÓW S.86 10.CERTYFIKATY S.87...
  • Page 72 – Gospodarstwa, pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych; – Obiekty typu nocleg ze śniadaniem; – Catering i podobne zastosowania niehandlowe. 15. Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 16.
  • Page 73 – Jeżeli urządzenie chłodnicze zostaje na długi czas zostawione puste, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić i wysuszyć, a drzwi należy pozostawić otwarte, aby zapobiec powstawaniu w urządzeniu pleśni. Oznaczenie tego urządzenia (symbol przekreślonego kubła na śmieci) jest zgodne z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”.
  • Page 74 1.5. BEZFREONOWOŚĆ W lodówce zastosowano bezfreonowy czynnik chłodniczy (R600a) oraz przyjazny dla środowiska spieniony materiał izolacyjny (cyklopentan), który nie powoduje uszkodzenia warstwy ozonowej i ma bardzo niewielki wpływ na globalne ocieplenie. R600a jest łatwopalny i szczelnie zamknięty w układzie chłodniczym, bez wycieków podczas normalnego użytkowania. Jednakże, w przypadku wycieku czynnika chłodniczego spowodowanego uszkodzeniem obwodu czynnika chłodniczego, urządzenie należy trzymać...
  • Page 75 szronu. Przed rozmrożeniem temperatura wewnątrz lodówki zostaje automatycznie oszacowana i następuje chłodzenie wstępne, dzięki czemu wahania temperatury wewnątrz komory lodówki przed i po rozmrożeniu nie są znaczące, co sprzyja dobremu przechowywaniu się żywności. 4.3. ZIELONA TECHNOLOGIA W lodówce zastosowano bezfreonowy czynn k chłodniczy i piankowy materiał izolacyjny, które nie niszczą...
  • Page 76 lodówką należy zastosować solidną płytę nośną, aby nie dopuścić do powstania przebarwień pod wpływem oddawanego ciepła. Wokół urządzenia lub w konstrukcji wbudowanej należy zapewnić niezakłóconą wentylację. 5.2. PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA Czas stania Po prawidłowym zainstalowaniu i wyczyszczeniu lodówki nie należy jej od razu włączać. Aby zagwarantować...
  • Page 77 5.3. INSTRUKCJA PRZEKŁADANIA DRZWI Schemat Jak przełożyć drzwi lodówki na drugą stronę? Odkręcić wkręty górnej osłony zawiasu i zdjąć tę górną osłonę. Podłączyć kabel komunikacyjny skrzynki przyłączeniowej u góry lodówki. Odkręcić trzy śruby w zawiasie górnym, a następnie zdjąć ten zawias. Odkręcić...
  • Page 78 FUNKCJE Panel wyświetlacza znajduje się na drzwiach lodówki, tak jak pokazano na poniższych rysunkach: Ustawianie funkcji ■ Gdy lodówka zostanie podłączona do zasilania po raz pierwszy, wszystkie ikony na panelu wyświetlacza zapalą się na 2 sekundy. Po zamknięciu drzwi lodówki, jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz automatycznie zgaśnie.
  • Page 79 ■ Gdy funkcja szybkiego chłodzenia jest włączona, należy naciskać przycisk „Mode” („Tryb”), aż zacznie migać ikona funkcji Smart. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, funkcja Smart („inteligentna”) zostanie włączona, a funkcja szybkiego chłodzenia wyłączy się. ■ Gdy funkcja szybkiego chłodzenia jest włączona, należy naciskać przycisk „TEMP” („Temperatura”), aby dostosować...
  • Page 80 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI 7.1. LODÓWKA Komora chłodzenia nie jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania produktów spożywczych. W związku z tym komory chłodzenia należy używać wyłącznie do przechowywania krótkoterminowego. Ze względu na cyrkulację powietrza, w urządzeniu występują strefy o różnej temperaturze. Stref tych należy używać do przechowywania różnych rodzajów żywności. Półki Żywność...
  • Page 81 ■ Pojemnik na owoce i warzywa: Aby uzyskać dostęp do żywności, pojemnik na owoce i warzywa należy wysunąć. Po użyciu lub czyszczeniu pokrywy pojemnika na owoce i warzywa należy założyć pokrywę z powrotem na pojemnik, aby nie wpływać na temperaturę wewnątrz pojemnika.
  • Page 82 Banany, ananasy, melony, papaje i inne owoce tropikalne nie nadają się do przechowywania w lodówce, ponieważ niska temperatura przyspiesza metabolizm tych produktów, a czasem nawet powoduje ich psucie się. Owoce te można natomiast włożyć do lodówki na krótki czas. Produkty korzeniowe, takie jak kabaczki, ziemniaki, bataty, czosnek, imbir i cebula, nie wymagają...
  • Page 83 Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Nie należy wkładać do lodówki żywności, która nie wymaga chłodzenia. ■ Przykłady żywności, która nie nadaje się do przechowywania w stanie zamrożonym: Surowe jajka i jajka na twardo: skorupka surowego jajka pęknie, a białko jajka ugotowanego na twardo stwardnieje.
  • Page 84 ■ Wszystkie półki, pojemnik na owoce i warzywa, półkę w drzwiach, pokrywę, szuflady itp. należy wyjąć i wyczyścić miękką ściereczką lub gąbką zamoczoną w ciepłej wodzie lub neutralnym detergencie. ■ Należy często usuwać kurz osadzający się na panelu tylnym i ścianach bocznych lodówki. ■...
  • Page 85 OSTRZEŻENIE! Kontakt z zamrożoną żywnością, lodem i metalowymi elementami w komorze zamrażarki może spowodować obrażenia podobne do oparzeń. UWAGA! Do komory zamrażarki urządzenia nie należy wkładać jakichkolwiek napojów butelkowanych lub w puszkach (ani niegazowanych, ani gazowanych), ponieważ butelki lub puszki mogą eksplodować. Zamrażarka jest przeznaczona do długoterminowego przechowywania żywności.
  • Page 86 PROSTA ANALIZA I USUWANIE BŁĘDÓW Nie każda awaria wymaga wzywania pracowników serwisu; czasami problem można spróbować rozwiązać samodzielnie. Sytuacja Do sprawdzenia Rozwiązania ■ Czy wtyczka zasilania jest ■ Ponownie podłączyć odłączona? ■ Otworzyć drzwi i sprawdzić, Całkowity brak ■ Czy wyłączniki automatyczne czy świeci się...
  • Page 87 uprawnienia. W pracach serwisowych należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Gdy urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, należy odłączyć je od zasilania elektrycznego, wyjąć wszystkie produkty spożywcze i wyczyścić komory urządzenia. Drzwi należy pozostawić uchylone, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. 10.
  • Page 88 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 88. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 91. O. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 91. O. 4. A TERMÉK JELLEMZŐI 91. O. 5. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATHOZ 92. O. 6. FUNKCIÓK 95. O. 7. ÉTELEK TÁROLÁSA 96. O. 8. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 100.
  • Page 89 14. Ez a készülék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült, például: – személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetekben; – lakóépületekben, szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra; – szoba reggelivel típusú környezetekhez; – vendéglátó és hasonló nem értékesítői használatra. 15.
  • Page 90 akik begyűjt k a használt elektromos és elektron kus berendezéseket. A begyűjtést végző üzemeltetők, beleértve a helyi gyűjtőpontokat, üzleteket és a helyi hatóságokat, megfelelő rendszert hoznak létre a berendezések begyűjtéséhez. A használt elektromos és elektronikus berendezések megfelelő begyűjtése segít e kerülni azon emberi egészségre és környezetre gyakorolt káros hatásokat, amelyek a bennük lévő...
  • Page 91 MŰSZAKI ADATOK Áramellátás 220–240 V~, 50 Hz Névleges áram 0,95 A Éves energiafogyasztás 233 kWh/év Védelmi osztály I. osztály Klímaosztály SN/N/ST/T Teljes tárolási térfogat 282 l Friss élelmiszer tárolórekesz térfogata 197 l Fagyasztó rekesz 85 l Hűtőközeg és befecskendezett mennyiség R600a/48 g A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Kezelőpanel...
  • Page 92 4.4. FELHASZNÁLÓBARÁTABB FORMATERVEZÉS A hűtőszekrény széles feszültségtartománnyal van kialakítva, illetve automatikus hőmérséklet- szabályozással, kikapcsolási memóriával, bekapcsolás késleltetéssel és egyéb funkciókkal rendelkez k. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATHOZ 5.1. TELEPÍTÉSI HELY: Szellőztetési feltételek A hűtőszekrény felállításához úgy kell a helyet kiválasztani, hogy jól szellőzzön, és nem legyen ott sok forró...
  • Page 93 Egyenes talaj A hűtőszekrényt szilárd és sík talajra (padlóra) kell helyezni, hogy stabil maradjon, különben rezeg és zajos. Ha a hűtőszekrényt olyan padlóburkoló anyagokra helyezik, mint szőnyeg, gyékényszőnyeg, polivinil-klorid, akkor szilárd alátétlemezeket kell a hűtőszekrény alá helyezni, hogy megakadályozzák a hőelvezetés miatti elszíneződést. A készülék körül vagy a beágyazott szerkezetben akadálymentes szellőzést kell biztosítani.
  • Page 94 5.3. AZ AJTÓ MEGFORDÍTÁSÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁS Sematikus diagram Nem. Hogyan fordítsuk meg a hűtőszekrény ajtaját? Csavarja ki a felső zsanérfedél csavarjait, majd vegye le a felső zsanérfedelet. Szere je be a kommunikációs kábelt a hűtőszekrény tetején lévő csatlakozódobozba. Csavarja le a felső zsanér három csavarját, majd vegye le a felső...
  • Page 95 FUNKCIÓK A kijelzőpanelt a hűtőszekrény ajtaján van kialakítva az alábbi ábrákon látható módon: Funkció beállítása ■ Amikor a hűtőrendszer először csatlakozik a tápellátáshoz, a k jelzőpanel összes ikonja 2 másodpercre kigyullad. Ha a hűtőszekrény ajtaja zárva van, a kijelző automatikusan kialsz k, ha 3 percen belül nem nyom meg billentyűt.
  • Page 96 ■ Ha a gyors hűtés funkció aktív, nyomja meg a „TEMP” gombot, hogy beállítsa a hőmérsékletet az elvárt üzemmódra, és ha 5 másodpercen belül nem nyom meg gombot, akkor a beállítás érvénybe lép, a hűtő a hőmérsékletet ennek megfelelően szabályozza, és kilép a gyors hűtés funkcióból.
  • Page 97 Polcok Búzalisztből, tejből stb. készült ételek A polcok kivehetők a tisztításhoz. A polcokat az igényeinek megfelelően állítsa be. Frissentartó Gyümölcs, zöldség stb. rekesz Ajtótálcák Tojás, italos dobozok, palackozott italok, csomagolt élelmiszerek stb. Csak lefedett vagy csomagolt élelmiszereket táro jon a készülékben, hogy az étel szaga vagy íze ne terjedjen szét.
  • Page 98 A friss élelmiszerek tárolására vonatkozó óvintézkedések ■ Javasoljuk, hogy tisztítsa meg az élelmiszereket, és törö je szárazra őket, mielőtt a hűtőszekrényben táro ja őket. Mielőtt az élelmiszereket a hűtőszekrénybe teszi, célszerű lezárni őket, hogy egyrészt megakadályozzák a víz elpárolgását a friss gyümölcsök és zöldségek megőrzése érdekében, másrészt megakadályozzák a szagok szétterjedését.
  • Page 99 A fagyasztott élelmiszer-tároló rekesz használata ■ A fagyasztó hőmérsékletét -18 oC alatt szabályozzák, és a hosszú távú tartósítás érdekében célszerű az élelmiszereket a fagyasztórekeszben tárolni, de az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási időt be kell tartani. ■ A fagyasztórekeszek a fagyasztandó élelmiszerek tárolására szolgálnak. A nagy méretű halat és húst apró...
  • Page 100 Barna zöldségek Káposzta Eper Szőlő Körülbelül 7 nap Körü belül 10 nap Körülbelül 3 nap Körülbelül 7 nap Kézi leolvasztás, karbantartás vagy tisztítás esetén a fagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének emelkedése lerövidítheti a tárolási időt. A zöldségek tárolásának jobb módjai ■ Saláta A gyöktörzs sárgulásra hajlamos.
  • Page 101 Ne használjon sörtés kefét, acél drótkefét, mosogatószert, szappanport, lúgos mosogatószert, benzolt, benzint, savat, forró vizet és más maró vagy oldódó anyagokat a szekrény felületének, ajtótömítésnek, műanyag díszítőelemeknek stb. tisztításához, hogy e kerülje a sérüléseket. ■ Óvatosan törölje szárazra az ajtótömítést, tisztítsa meg a hornyot egy pamutfonallal körbetekert fa pálcikával.
  • Page 102 VIGYÁZAT! Ne tegyen palackozott vagy konzervált (sem szénsavmentes, sem szénsavas) italokat a készülék fagyasztórekeszébe, mivel ezek tartályai felrobbanhatnak. A fagyasztó az élelmiszerek hosszú idejű tárolására szolgál. Kérjük, tartsa be a fagyasztott élelmiszerek csomagolásán feltüntetett maximális tárolási időre vonatkozó tanácsokat. Ne fagyassza vissza a kiolvasztott élelmiszereket. ■...
  • Page 103 EGYSZERŰ HIBAELEMZÉS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS A következő kisebb h bák tekintetében nem minden hibát kell a műszaki szerviznek kijavítania, hanem Ön is megpróbálhatja megoldani a problémát. Eset Ellenőrzés Megoldások ■ Ki van húzva a hálózati ■ Dugja vissza csatlakozódugó? ■ Nyissa ki az ajtót, és Egyáltalán nincs ■...
  • Page 104 10. TANÚSÍTVÁNYOK ■ Elektromos információk ■ Ezt az elektromos készüléket földelni kell ■ Ez a termék olyan csatlakozódugóval van felszerelve, amely minden olyan házban használható, amely a jelenlegi előírásoknak megfelelő hálózati aljzatokkal van felszerelve. ■ Ha a felszerelt csatlakozódugó nem a kalmas az Ön hálózati aljzataihoz, akkor le kell vágni, és gondosan ártalmatlanítani kell.
  • Page 105 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P.105 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P.108 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P.108 4. CARACTERISTICILE PRODUSULUI P.108 5. PREGĂTIRI ÎN VEDEREA UTILIZĂRII P.109 6. FUNCȚII P.112 7. DEPOZITAREA ALIMENTELOR P.114 8. ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA P.117 9. ANALIZA ȘI RECTIFICAREA SIMPLĂ A DEFECTELOR P.120 10.CERTIFICĂRI P.121...
  • Page 106 14. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în scopuri similare precum: – Spaţii de bucătărie pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de activitate; – Ferme și de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte locaţii de tip rezidenţial; –...
  • Page 107 eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. Utilizatorul este obligat să-l predea operatorilor care colectează echipamente electrice și electronice uzate. Operatorii de colectare, inclusiv punctele de colectare locale, magazinele și autoritățile locale, creează un sistem adecvat pentru colectarea echipamentelor. Colectarea adecvată a echipamentelor electrice și electronice uzate contribuie la evitarea efectelor nocive asupra sănătății umane și a mediului, cauzate de prezența componentelor periculoase, precum în urma depozitării și tratării necorespunzătoare a acestor echipamente.
  • Page 108 SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 220 - 240 V~, 50 Hz Curent nominal 0,95 A Consum de energie anual 233kWh/ an Clasă de protecție Clasă I Clasă de climă SN/ N/ ST/ T Volum total de stocare 282 L Volumul compartimentului pentru 197 L alimente proaspete Compartiment de congelator...
  • Page 109 4.4. MODELE MAI UȘOR DE UTILIZAT Frigiderul adoptă un design cu o gamă largă de tensiune și dispune de control automat al temperaturii, memorie de oprire, întârziere la pornire și alte funcții. PREGĂTIRI ÎN VEDEREA UTILIZĂRII 5.1. LOCUL DE INSTALARE: Condiția de ventilație Poziția pe care o alegeți pentru instalarea frigiderului trebuie să...
  • Page 110 Teren nivelat Așezați frigiderul pe un teren solid și plat (podea) pentru a-l menține stabil, altfel va produce vibrații și zgomot. Atunci când frigiderul este așezat pe materiale de pardoseală precum covor, covor de paie, policlorura de vinil, trebuie aplicate plăci de suport solide sub frigider, pentru a preveni schimbarea culorii din cauza disipării căldurii.
  • Page 111 5.3. INSTRUCȚIUNEA DE INVERSARE A UȘII Diagramă schematică Cum se inversează ușa frigiderului? Deșurubați șuruburile de la capacul balamalei superioare, apoi scoateți capacul balamalei superioare. Instalați cablul de comunicare în cutia de joncțiune din partea de sus a frigiderului. Deșurubați șuruburile de pe balamaua superioară, apoi scoateți balamaua superioară.
  • Page 112 FUNCȚII Panoul de afișare este proiectat pe ușa frigiderului, ilustrat în figurile de mai jos: Setarea funcțiilor ■ Atunci când sistemul de refrigerare este conectat pentru prima dată la sursa de alimentare, toate pictogramele de pe panoul de afișare se aprind timp de 2 secunde. Atunci când ușa frigiderului este închisă, afișajul se stinge automat dacă...
  • Page 113 ■ Când funcția de răcire rapidă este activă, apăsați tasta „Mode“ până când pictograma funcției inteligente clipește, iar dacă nu se acționează nicio tastă în decurs de 5 secunde, funcția inteligentă va fi activată, iar funcția de răcire rapidă dezactivată. ■...
  • Page 114 DEPOZITAREA ALIMENTELOR 7.1. FRIGIDERUL Compartimentul de răcire nu este destinat stocării alimentelor pentru o perioadă mai lungă de timp. Prin urmare, utilizați compartimentul de răcire numai pentru depozitarea pe termen scurt. În aparat apar diferite zone de temperatură din cauza circulației aerului. Folosiți aceste zone cu temperaturi diferite pentru a depozita diferite tipuri de alimente.
  • Page 115 ■ Sertarul de legume: Scoateți sertarul de legume pentru a avea acces la alimente. După ce utilizați sau curățați capacul sertarului de legume, asigurați-vă că-l puneți la loc, astfel încât temperatura internă a sertarului să nu fie afectată. Atenționări pentru depozitarea alimentelor proaspete ■...
  • Page 116 Utilizarea spațiului cu temperatură variabilă Spațiul cu temperatură variabilă al acestui frigider este un sertar cu temperatură variabilă, proiectat în partea inferioară a compartimentului pentru alimente proaspete. Utilizatorii pot alege modul de funcționare adecvat pentru a satisface nevoile de stocare. Atunci când este selectat modul „Legume“, spațiul cu temperatură...
  • Page 117 Legume crude, cartofi cruzi, produse lactate, sosuri pentru salate, legume, fasole boabe etc. ■ Exemple de alimente care nu sunt adecvate pentru depozitare în stare proaspătă: Fructe tropicale, cum ar fi bananele, pepenii, ananasul, papaya, ananasul etc.: din cauza temperaturii scăzute, fructele se coc încet și se pot deteriora în timp. Bineînțeles, este bine să le răciți înainte de a le consuma.
  • Page 118 ■ Îndepărtați toate rafturile, cutia de alimente, raftul ușii, tabla de acoperire și sertarele etc. și curățați-le cu un prosop moale sau un burete înmuiat în apă caldă sau detergent neutru. ■ Curățați des praful acumulat pe panoul din spate și pe plăcile laterale ale frigiderului.
  • Page 119 AVERTISMENT! Contactul cu alimentele congelate, gheața și componentele metalice din compartimentul congelator poate provoca leziuni similare arsurilor. ATENȚIE! Nu introduceți băuturi îmbuteliate sau conservate (nici plate, nici carbogazoase) în compartimentul de congelare al aparatului, deoarece recipientele acestora ar putea exploda. Congelatorul este destinat depozitării pe termen lung a alimentelor.
  • Page 120 ANALIZA ȘI RECTIFICAREA SIMPLĂ A DEFECTELOR În ceea ce privește următoarele defecțiuni mici, nu toate defecțiunile trebuie remediate de către personalul de service tehnic; puteți încerca să rezolvați problema. Inspecţie Soluţii ■ Este deconectată priza de ■ Reconectați alimentare? ■ Deschideți ușa și verificați ■...
  • Page 121 10. CERTIFICĂRI ■ Informaţii electrice ■ Acest aparat electric trebuie să fie echipat cu împământare ■ Acest produs este echipat cu un ștecher, care este potrivit pentru toate locuințele echipate cu prize care îndeplinesc specificațiile actuale. ■ Dacă ștecherul montat nu este potrivit pentru prizele dumneavoastră, acesta trebuie tăiat și eliminat cu grijă.
  • Page 122 СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C.122 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C.125 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C.125 4. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА C.125 5. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ C.126 6. ФУНКЦИИ C.129 7. ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ C.131 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C.135 9. ПРОСТОЙ АНАЛИЗ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C.138 10.СЕРТИФИКАТЫ...
  • Page 123 проинструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают связанные с ним опасности. Не позволяйте детям играть с данным устройством. Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без наблюдения взрослых. 13. Данное холодильное устройство не предназначено для использования в качестве встроенного...
  • Page 124 – Храните сырое мясо и рыбу в соответствующих контейнерах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания и с них не капала жидкость. – Отмеченные двумя звездочками отсеки для замороженных продуктов подходят для хранения предварительно замороженных продуктов, хранения или приготовления мороженого...
  • Page 125: Технические Характеристики

    открывания двери, настройку любого устройства контроля температуры, возможно, придется изменить с учетом этих факторов. ■ Примечание. При работе в среде, отличной от указанного типа климата (т.е. за пределами номинального диапазона температуры окружающей среды), прибор может оказаться не в состоянии поддерживать желаемую температуру в...
  • Page 126 4.1. ИНВЕРТОРНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ Благодаря использованию технологий точного инверторного управления, снижения шума, энергосбережения, точного контроля температуры и т.д. холодильник имеет превосходную производительность. Кроме того, холодильник может автоматически регулировать эффективность работы инверторного компрессора и инверторного вентилятора в зависимости от температуры окружающей среды и заданной температуры, чтобы поддерживать оптимальную...
  • Page 127: Подготовка К Использованию

    Рис. 1 Рис. 2 Примечание: Рис. 1, Рис. 2 только иллюстрируют пространство, необходимое для устройства. Ровное место Установите холодильник на твердую и ровную поверхность (пол), чтобы он был устойчивым, иначе он будет генерировать вибрацию и шум. Если холодильник установлен на таких напольных...
  • Page 128 5.3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЕРЕВЕШИВАНИЮ ДВЕРЦЫ Схематическое № Как перевернуть дверь холодильника? изображение Отвинтите винты крышки верхней петли, а затем снимите крышку верхней петли. Установите кабель связи в распределительную коробку в верхней части холодильника. Открутите три болта на верхней петле, а затем снимите...
  • Page 129: Функции

    ФУНКЦИИ Панель дисплея расположена на дверце холодильника, как показано на рисунках ниже: Настройка функции ■ При первом подключении холодильной системы к электропитанию все значки на панели дисплея загораются на 2 секунды. Когда дверца холодильника закрывается, дисплей автоматически гаснет, если в течение 3 минут не нажимаются кнопки. Когда дисплей выключен, он...
  • Page 130 Для выхода из функции быстрого охлаждения ■ По истечении совокупного периода работы в 30 часов функция быстрого охлаждения автоматически отключится. ■ Когда функция быстрого охлаждения активна, нажимайте кнопку «Режим», пока значок интеллектуальной функции не начнет мигать, и если в течение 5 секунд не будет...
  • Page 131: Хранение Продуктов Питания

    6.1.8. КОД НЕИСПРАВНОСТИ Если индикатор режима 2, 5 или 8 продолжает мигать, это указывает на неисправность холодильника. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с представителем послепродажного обслуживания для посещения сервисного центра. ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ 7.1. ХОЛОДИЛЬНИК Охлаждающее отделение не предназначено для длительного хранения продуктов. Поэтому используйте...
  • Page 132 Использование отделения для свежих продуктов ■ Установите температуру в отделении для хранения свежих продуктов в диапазоне от 2oC до 8oC и храните продукты, предназначенные для кратковременного хранения или для употребления в пищу в любое время, в отделении для свежих продуктов. ■...
  • Page 133 в отделение для свежих продуктов для оттаивания, используя низкую температуру замороженных продуктов для охлаждения свежих продуктов, тем самым вы сэкономите электроэнергию. Хранение фруктов и овощей Фрукты и овощи следует помещать в контейнер для фруктов и овощей, чтобы они оставались влажными и свежими. Овощи...
  • Page 134 Советы по хранению замороженных продуктов Складывайте одинаковые продукты вместе, чтобы не открывать дверцу холодильника надолго, и тем самым экономить электроэнергию. Храните каждую единицу замороженных продуктов в течение периода, указанного на упаковочном пакете, чтобы избежать истечения срока годности продуктов. Если вы покупаете замороженные продукты, положите их в морозильную камеру как можно...
  • Page 135: Техническое Обслуживание И Очистка

    ■ Репа Листья поглощают питательные вещества из корней, поэтому срежьте листья, прежде чем положить их в холодильник. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Внутренняя очистка и внешняя очистка ■ Остатки еды в холодильнике могут вызывать неприятный запах, поэтому холодильник необходимо регулярно чистить. Отделение для свежих продуктов обычно...
  • Page 136 После того, как холодильник введен в эксплуатацию, лучше использовать его постоянно. Не выключайте холодильник при нормальных обстоятельствах, чтобы не повлиять на срок его службы. Проверка безопасности после технического обслуживания ■ Кабель питания поврежден. ■ Убедитесь, что вилка полностью вставлена в розетку. ■...
  • Page 137 ■ Покупайте замороженные продукты только в том случае, если их упаковка не повреждена. Поврежденная упаковка может указывать на нарушение холодовой цепи. ■ Избегайте или уменьшайте колебания температуры: перевозите замороженные продукты в термоизолированных сумках. ■ Не замораживайте повторно размороженные и полуразмороженные продукты. Употребить...
  • Page 138: Простой Анализ И Устранение Неисправностей

    ПРОСТОЙ АНАЛИЗ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Что касается следующих небольших неисправностей, не каждая неисправность должна устраняться персоналом технической службы; можно попробовать самостоятельно решить проблему. Случай Проверка Решения ■ Вилка питания отключена? ■ Повторно подключите ■ Неисправны ■ Откройте дверцу и Полностью не автоматические...
  • Page 139: Сертификаты

    10. СЕРТИФИКАТЫ ■ Электрическая информация ■ Данный электроприбор должен быть заземлен ■ Этот продукт оснащен вилкой, которая подходит для всех домов, оборудованных розетками, отвечающими действующим спецификациям. ■ Если установленная вилка не подходит для вашей розетки, ее следует отрезать и утилизировать надлежащим образом. Во избежание возможного поражения электрическим...
  • Page 140 ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C.140 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C.143 3. ОПИС ВИРОБУ C.143 4. ФУНКЦІЇ ВИРОБУ C.143 5. ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ C.144 6. ФУНКЦІЇ C.147 7. ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ ХАРЧУВАННЯ C.149 8. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ C.152 9. ПРОСТИЙ АНАЛІЗ І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C.155 10.СЕРТИФІКАТИ...
  • Page 141 13. Цей холодильний прилад не призначений для використання в якості вбудованого приладу. 14. Цей прилад призначено для використання в домашніх або подібних умовах, як-от: – у кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ; – На фермах і клієнтами в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях; –...
  • Page 142 – Якщо холодильний прилад залишається порожнім протягом тривалого часу, вимкніть його, розморозьте, очистьте, просушіть і залиште дверцята відчиненими, щоб запобігти розвитку цвілі всередині приладу. Маркування цього пристрою (символ перекресленого смітника) відповідає Європейській Директиві 2012/19/ЄС про «використане електричне та електронне обладнання». Це маркування означає, що це обладнання після закінчення терміну служби...
  • Page 143 1.4. ЗАМКИ Якщо ваш холодильник обладнаний замком, зберігайте ключ у недоступному для дітей місці, щоб запобігти їх потраплянню в пастку. З міркувань безпеки, утилізуючи старий холодильник, зламайте всі старі замки та засувки. 1.5. БЕЗ ФРЕОНУ У холодильнику використовується безфреоновий холодоагент (R600a) і спінений ізоляційний матеріал...
  • Page 144 4.2. ВІДСУТНІСТЬ НАМЕРЗАННЯ Повітропровід холодильника має багатопотокову конструкцію, що забезпечує рівномірність температури зберігання. Холодильник може виконувати розумне розморожування відповідно до фактичної частоти використання та швидкості утворення інею. Перед розморожуванням автоматично оцінюється внутрішня температура холодильника та проводиться попереднє охолодження, завдяки чому коливання температури всередині шафи до і після розморожування не...
  • Page 145 Рис. 1 Рис. 2 Примітка. Рис. 1 і 2 лише ілюструють вимоги виробу щодо вільного простору. Рівна поверхня Установіть холодильник на тверду й рівну поверхню (підлогу), щоб він був стійким, інакше можуть виникати вібрації та шум. Якщо холодильник розміщується на таких підлогових матеріалах, як...
  • Page 146 5.3. ІНСТРУКЦІЯ З ПЕРЕВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ Принципова схема № Як перевісити дверцята холодильника? Відкрутіть гвинти накладки верхньої петлі, а потім зніміть накладку верхньої петлі. Установіть кабель зв'язку в розподільну коробку у верхній частині холодильника. Відкрутіть три болти на верхній петлі, а потім зніміть верхню...
  • Page 147 ФУНКЦІЇ Дисплейна панель розміщена на дверцятах холодильника, як показано на рисунках нижче: Налаштування функцій ■ Під час першого підключення холодильної системи до електромережі всі значки на дисплейній панелі підсвічуються на 2 секунди. Коли дверцята холодильника зачинені, дисплей автоматично вимикається, якщо протягом 3 хвилин не було натиснуто жодної...
  • Page 148 ■ Коли функція швидкого охолодження активна, натискайте клавішу «Mode», доки значок інтелектуальної функції не почне блимати, і якщо протягом 5 секунд не буде натиснуто жодної клавіші, інтелектуальна функція буде ввімкнена, а функція швидкого охолодження буде вимкнена. ■ Коли функція швидкого охолодження активна, натисніть клавішу «TEMP», щоб відрегулювати...
  • Page 149 ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ ХАРЧУВАННЯ 7.1. ХОЛОДИЛЬНИК Холодильне відділення не призначене для тривалого зберігання продуктів. Тому використовуйте холодильну камеру лише для короткочасного зберігання. Завдяки циркуляції повітря в приладі виникають різні температурні зони. Використовуйте ці різні температурні зони для зберігання різних видів продуктів. Полиці...
  • Page 150 ■ Контейнер для фруктів і овочів: Витягніть контейнер для фруктів і овочів, щоб отримати доступ до продуктів. Після використання або чищення кришки контейнера для свіжих продуктів обов'язково встановіть її назад на контейнер для свіжих продуктів, щоб це не вплинуло на внутрішню температуру в контейнері...
  • Page 151 Коренеплоди, такі як кабачки, картопля, батат, часник, імбир і цибуля, не потребують зберігання в холодильнику. Використання зони зі змінною температурою Зона зі змінною температурою в цьому холодильнику – це контейнер для зберігання свіжих продуктів зі змінною температурою, розташований у нижній частині відділення для свіжих продуктів.
  • Page 152 звареного яйця затвердіє. Сирі овочі, сира картопля, молочні продукти, салатні заправки, овочі, соєвий сир тощо. ■ Приклади продуктів, які не підходять для зберігання в холодильнику: Тропічні фрукти, такі як банани, дині, ананаси, папая тощо: через низьку температуру фрукти дозрівають повільно і з часом можуть зіпсуватися. Звичайно, їх можна охолодити перед...
  • Page 153 ■ Вийміть усі полиці, контейнер для свіжих продуктів, дверну полицю, кришку, шухляди тощо та протріть їх м'яким рушником або губкою, змоченою в теплій воді або нейтральному мийному засобі. ■ Часто витирайте пил, що накопичився на задній панелі та бічних панелях холодильника. ■...
  • Page 154 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Контакт із замороженими продуктами, льодом і металевими компонентами в морозильній камері може призвести до травм, подібних до опіків. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Не ставте напої в пляшках або бляшанках (ні негазовані, ні газовані) у морозильну камеру приладу, оскільки їхня тара може вибухнути. Морозильна...
  • Page 155 ПРОСТИЙ АНАЛІЗ І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Що стосується наведених нижче дрібних несправностей, то не кожна з них потребує усунення технічним персоналом; ви можете спробувати вирішити проблему самостійно. Випадок Перевірка Рішення ■ Штепсельна вилка вийнята з розетки? ■ Увімкніть у розетку Повністю не ■...
  • Page 156 10. СЕРТИФІКАТИ ■ Інформація про електрику ■ Цей електроприлад має бути заземлений ■ Цей виріб оснащений вилкою, яка підходить для всіх будинків, обладнаних розетками, що відповідають чинним специфікаціям ■ Якщо встановлена вилка не підходить для вашої розетки, її слід відрізати та акуратно утилізувати.
  • Page 160 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table of Contents