Qilive Q.6808 Manual
Qilive Q.6808 Manual

Qilive Q.6808 Manual

Combined refrigerator no frost

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Combined refrigerator no frost
Réfrigérateur combiné sans givre
FR
Frigorífico combinado no frost
ES
Frigorífico combinado sem criação de gelo
PT
Chłodziarko-zamrażarka z funkcją odszraniania
PL
Önleolvasztós kombinált hűtőszekrény
HU
Frigider combinat cu dezghețare automată
RO
Q.6808

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qilive Q.6808

  • Page 1 Combined refrigerator no frost Q.6808 Réfrigérateur combiné sans givre Frigorífico combinado no frost Frigorífico combinado sem criação de gelo Chłodziarko-zamrażarka z funkcją odszraniania Önleolvasztós kombinált hűtőszekrény Frigider combinat cu dezghețare automată...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 22 Manual de instrucciones P. 43 Manual de utilização P. 63 Instrukcja obsługi S. 83 Használati utasítás 103. o. Manual de instrucţiuni P. 122...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 9 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 9 4. INSTALLATION P. 9 5. USE P. 13 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 18 7. TROUBLESHOOTING P. 19 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Page 5 14. Danger: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: – Take off the doors. – Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. 15. The refrigerator must be disconnected from the source of electrical supply before attempting the installation of accessory.
  • Page 6 1.2. MEANING OF SAFETY WARNING SYMBOLS This is a prohibition symbol. Any incompliance with instructions marked with this symbol may result in damage to the product or endanger Prohibition symbol the personal safety of the user. This is a warning symbol. It is required to operate in strict observance of instructions marked with this symbol;...
  • Page 7 1.4. WARNINGS FOR USING • Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the refrigerator, nor damage the refrigerant circuit; maintenance of the appliance must be conducted by a specialist. • Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.
  • Page 8 Freezing chamber • Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or enclosed containers in the freezing chamber of the refrigerator; the bottles or enclosed containers may crack due to freezing to cause damages. 1.6. WARNINGS FOR ENERGY 1) Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures...
  • Page 9: Technical Specifications

    The marking of this device (symbol of a crossed-out dustbin) complies with European Directive 2012/19/EU relating to “used electrical and electronic equipment”. This marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste. The user is required to deliver it to operators who collect used electrical and electronic equipment.
  • Page 10 min=50 min=50 min=50 1200 1200 135° (Unit: mm) 4.2. LEVELLING THE UNIT Level the unit by adjusting the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Page 11 4.5. ELECTRICAL CONNECTION Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
  • Page 12 Remove the upper door, take out the screw from the middle hinge using a Phillips screwdriver, then remove the lower door. Lay down the refrigerator, remove the levelling feet as shown below, then remove the lower hinge with a Phillips screwdriver. Adjust the hinge core position of the lower hinge and upper hinge to opposite position.
  • Page 13: Use

    Remove the original aid-closers from upper and lower doors, then install the aid- closers from the internal bag (with instruction manuals) to the opposite side. 10. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 11. Put the upper door back in place. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seal is closed on all sides before finally tightening the top hinge.
  • Page 14 ■ The glass shelves can be adjusted up or down for a reasonable amount of storage space and easy use. Note: Drawers, food boxes, shelves, etc., placed according to the position in the product description figure are the most energy efficient. 5.2.
  • Page 15 5.5. TEMPERATURE SETTING RECOMMENDATION Environment Refrigerator Freezer compartment Temperature compartment Summer (Above 38°C) Set on Set on colder~coldest Normal Set on Set on colder Winter (Below 16°C) Set on Set on colder~coldest • The above information gives users recommendation of temperature setting. •...
  • Page 16 • Fruit, herbs and vegetables Crisper drawer 3~5°C • Do not store bananas, onions, potatoes 1 week (salad drawer) and garlic. Fridge shelf – 3~5°C • Dairy products and eggs 1 week middle • Foods that do not need cooking, such Fridge shelf 3~5°C as ready-to-eat foods, deli meats and...
  • Page 17 Positioning the door balconies Door balconies can be disassembled for cleaning. To make the disassembling as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, after cleaning, reposition it. Disassembling the bottom drawer Pull out the bottom drawer to stopper position. Lift up the front of drawer.
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    Hints for refrigeration • Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer; • For safety, store in this way only one or two days at the most; • Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf;...
  • Page 19: Troubleshooting

    ■ Moving: Before moving the refrigerator, take out all objects inside, fix the glass partitions, vegetable holder, freezing chamber drawers and etc. with tape, and tighten the levelling feet; close the doors and fix them with tape. During moving, the appliance shall not be laid upside down or horizontally, or be vibrated; the inclination during movement shall be no more than 45°.
  • Page 20 Heat dissipation of the built-in condenser via the housing, which is normal Provide sufficient ventilation to facilitate heat dissipation Hot housing when housing becomes hot due to high ambient temperature, storage of too much food or shutdown of the compressor Condensation on the exterior surface and door seals of Surface condensation the refrigerator is normal when the ambient humidity is too...
  • Page 21 The ordered parts in the following table can be acquired from channel ______: Minimum Time Required for Ordered Part Provided by Provision Professional At least 7 years after the last thermostats maintenance personnel model is launched on the market Professional At least 7 years after the last temperature sensors maintenance personnel...
  • Page 22 APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 22 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 28 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 28 4. INSTALLATION P. 28 5. UTILISATION P. 33 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 38 7. DÉPANNAGE P. 39 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
  • Page 23 11. Mise en garde : Lorsque vous placez l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. 12. Mise en garde : Ne placez pas plusieurs multiprises ou blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil. 13. N’utilisez pas de rallonges ni d’adaptateurs sans mise à terre (2 broches). 14.
  • Page 24 20. Pour un appareil au sol : Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. 21. Tout remplacement ou entretien des lampes LED doit être effectué par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne qualifiée comparable. (Voir le chapitre 6.2 pour le remplacement de la lampe) 21.
  • Page 25 1.2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ C’est un symbole de prohibition. Tout manquement aux instructions marquées de ce symbole peut entraîner des dommages au produit ou Symbole de la mettre en danger la sécurité personnelle de l’utilisateur. prohibition Il s’agit d’un symbole de mise en garde.
  • Page 26 1.4. MISES EN GARDE RELATIVES À L’UTILISATION • Ne démontez ou ne reconstruisez pas arbitrairement le réfrigérateur. N’endommagez non plus le circuit du réfrigérant car l’entretien de l’appareil doit être effectué par un spécialiste. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé...
  • Page 27 Chambre de • Ne conservez pas de bière, de boissons ou d’autres congélation liquides contenus dans des bouteilles ou des récipients fermés dans la chambre de congélation du réfrigérateur ; les bouteilles ou les récipients fermés risquent de se fissurer sous l’effet du gel et de provoquer des dommages.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés ». Ce marquage signifie que cet équipement, à la fin de son cycle de vie, ne peut pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers.
  • Page 29 • Laissez un espace libre à droite, à gauche, à l’arrière et en haut lors de l’installation. Cela permettra de réduire la consommation d’énergie et de maintenir vos factures d’énergie à un niveau plus bas. • Laissez au moins 50 mm d’espace des deux côtés et à l’arrière. min=50 min=50 min=50...
  • Page 30 Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. Mise en garde ! Il doit être possible de débrancher l’appareil, les prises électriques doivent donc rester facilement accessibles après installation. 4.5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence affichées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Page 31 Retirez le cache de la vis supérieure gauche. Retirez la porte supérieure, retirez la vis de la charnière centrale à l'aide d'un tournevis Phillips, puis retirez la porte inférieure. Posez le réfrigérateur, retirez les pieds de nivellement comme indiqué ci-dessous, puis retirez la charnière inférieure à...
  • Page 32 Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après les avoir tournés. Retirer les dispositifs d'aide à la fermeture d'origine des portes supérieure et inférieure, puis installer les dispositifs d'aide à la fermeture inclus dans le sac inclus (avec les manuels d'instructions) sur le côté...
  • Page 33: Utilisation

    12. Fixez le cache-vis. 5. UTILISATION 5.1. CHAMBRE DE RÉFRIGÉRATION ■ La chambre de réfrigération est adaptée à la conservation d’une variété de fruits, de légumes, de boissons et d’autres aliments consommés à court terme. La durée de conservation suggérée est de 3 à 5 jours. ■...
  • Page 34 Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes, écrevisses 6 mois cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (secs ou au sirop), blancs d'œufs, bœuf (cru), poulet 12 mois entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits 5.3. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Molette du thermostat •...
  • Page 35 Normal Régler sur Régler sur COLDER Hiver (moins de 16 °C) Régler sur Régler sur COLDER~COLDEST • Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations sur le réglage de la température. • En hiver ou à des températures inférieures à 16 °C, les utilisateurs doivent éviter de régler sur et COLD.
  • Page 36 Clayette du réfrigérateur – 3~5 °C • Produits laitiers et œufs 1 semaine milieu • Les aliments qui n’ont pas besoin Clayette du d’être cuits, tels que les aliments réfrigérateur – 3~5 °C 1 semaine prêts à consommer, la charcuterie et haut les restes de repas.
  • Page 37 Positionnement des balconnets de porte Les balconnets de porte peuvent être démontés pour être nettoyés. Pour effectuer le démontage, procédez comme suit : tirez progressivement le balcon dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il se libère, après l'avoir nettoyé, remettez-le en place.
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage

    Conseils pour la réfrigération des aliments frais Pour obtenir une performance optimale : • Ne conservez pas d’aliments chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur ; • Couvrez ou enveloppez la nourriture, surtout si elle dégage une forte odeur. Conseils pour la réfrigération •...
  • Page 39: Dépannage

    • Nettoyez l’appareil et les accessoires internes avec un chiffon et de l’eau tiède. Une fois terminé, passez un chiffon d’eau froide et essuyez. • Une fois que tout est bien sec, remettez l'appareil en service. 6.1. HORS SERVICE ■ Panne de courant : En cas de panne de courant, même en été, les aliments à...
  • Page 40 Les portes ne peuvent La porte est bloquée par des emballages de nourriture pas être correctement Une trop grande quantité de nourriture a été mise fermées Le réfrigérateur est incliné Vérifiez si le sol est horizontal et si le réfrigérateur est Bruit fort placé...
  • Page 41 Tableau 1 Classes climatiques Plage de température Classe Symbole ambiante(°C) Tempérée élargie +10 à +32 Tempérée +16 à +32 Subtropicale +16 à +38 Tropicale +16 à +43 Tempérée élargie : indique que ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 et 32 °C ;...
  • Page 42 Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises par le biais du canal ______ : Pièce Temps minimum requis pour la Fourni par commandée livraison Personnel d’entretien Au moins 7 ans après le lancement thermostats professionnel du dernier modèle sur le marché sondes de Personnel d’entretien Au moins 7 ans après le lancement...
  • Page 43 RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 43 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 49 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 49 4. INSTALACIÓN P. 49 5. USO P. 53 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 59 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 60 1.
  • Page 44 10. Advertencia: Deseche el refrigerador de acuerdo con las normas locales, ya que utiliza gas y refrigerante inflamables. 11. Advertencia: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni esté dañado. 12. Advertencia: No ubique múltiples tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.
  • Page 45 20. Para un aparato independiente: Este aparato de refrigeración no está diseñado para usarse como aparato integrado. 21. Solo el fabricante, sus técnicos de mantenimiento o personas con cualificaciones similares deben realizar la sustitución o mantenimiento de las lámparas LED. (Véase capítulo 6.2 para la sustitución de la lámpara) 22.
  • Page 46 1.2. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Este es un símbolo de prohibición. Cualquier incumplimiento de las instrucciones marcadas con este símbolo puede provocar daños en el producto o poner en peligro la seguridad personal del usuario. Símbolo de prohibición Este es un símbolo de advertencia.
  • Page 47 1.4. ADVERTENCIAS DE USO • No desmonte ni reconstruya arbitrariamente el frigorífico, ni dañe el circuito refrigerante; solo un especialista debe realizar el mantenimiento del aparato. • El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por el fabricante, su departamento de mantenimiento o profesionales relacionados para evitar peligros.
  • Page 48 Cámara de • No almacene cerveza, bebidas ni otros líquidos congelación contenidos en botellas o recipientes cerrados en la cámara de congelación del refrigerador; las botellas o los recipientes cerrados pueden romperse debido a la congelación y causar daños. 1.6. ADVERTENCIAS SOBRE LA ENERGÍA 1) Es posible que los aparatos de refrigeración no funcionen de manera sistemática (puede ser que se descongele el contenido o que aumente demasiado la temperatura en el compartimento de los alimentos congelados) cuando se encuentra durante un...
  • Page 49 La marca que aparece en este dispositivo (símbolo de un contenedor tachado) cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a "equipos eléctricos y electrónicos usados". Dicha marca significa que este equipo, al final de su vida útil, no se debe desechar con otros residuos domésticos. El usuario debe entregarlo a algún agente de recogida de equipos electrónicos y eléctricos usados.
  • Page 50 • Mantenga un espacio de al menos 50 mm en ambos lados y en la parte posterior. min=50 min=50 min=50 1200 1200 135° (Unidad: mm) 4.2. NIVELACIÓN DEL APARATO Nivele el aparato ajustando las dos patas niveladoras situadas en la parte delantera del mismo.
  • Page 51 4.5. CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia que se indican en la placa de características corresponden al suministro eléctrico del hogar. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de alimentación está...
  • Page 52 Retire la puerta superior, saque el tornillo de la bisagra central con un destornillador Phillips y, a continuación, retire la puerta inferior. Tumbe el frigorífico, retire las patas niveladoras como se muestra a continuación y, a continuación, retire la bisagra inferior con un destornillador Phillips. Ajuste la posición del núcleo de la bisagra inferior y la bisagra superior a la posición opuesta.
  • Page 53 Retire los cierres auxiliares originales de las puertas superior e inferior y, a continuación, instale los cierres auxiliares de la bolsa interna (con manuales de instrucciones) en el lado opuesto. 10. Instale la puerta inferior, ajuste y fije la bisagra central en el armario. 11.
  • Page 54 ■ Los alimentos calientes no deben colocarse en la cámara de refrigeración hasta que se enfríen a temperatura ambiente. ■ Se recomienda sellar los alimentos antes de ponerlos en el refrigerador. ■ Los estantes de vidrio se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo para obtener una cantidad razonable de espacio de almacenamiento y fácil uso.
  • Page 55 5.4. CONTROL DE TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR Control deslizante de ajuste de la temperatura del congelador • Este control deslizante del compartimento frigorífico se utiliza para ajustar la temperatura del compartimento congelador. • Si el control deslizante se coloca hacia , la temperatura en el congelador será...
  • Page 56 5.6. PRIMER USO Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y una pequeña cantidad de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y, a continuación, séquelos bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
  • Page 57 5.9. ALMACENAR ALIMENTOS CONGELADOS Cuando se utiliza el producto por primera vez o después de no utilizarlo durante un largo periodo de tiempo, deje funcionar el aparato al menos durante 2 horas en la configuración más alta antes de colocar los alimentos en el compartimento. ADVERTENCIA: En caso de descongelación accidental, por ejemplo, si la energía ha estado apagada por más tiempo que el tiempo de aumento de temperatura que se muestra en la placa de características del aparato, los alimentos descongelados...
  • Page 58 • El proceso de congelación dura 24 horas. No se deben introducir más alimentos durante este período; • Congelar únicamente alimentos de primera calidad, frescos y completamente limpios; • Preparar los alimentos en pequeñas porciones para permitir que se congelen rápida y totalmente, y para que posteriormente sea posible descongelar solo la cantidad necesaria;...
  • Page 59 5.13. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • No introduzca alimentos calientes en el aparato; • No coloque los alimentos muy juntos, ya que esto impide la circulación del aire; • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior de los compartimentos;...
  • Page 60 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede tratar de resolver los siguientes problemas sencillos por sí mismo. Si no se pueden resolver, póngase en contacto con el departamento de servicio postventa. Problema Solución recomendada Compruebe si el aparato está conectado a la corriente o si el enchufe está...
  • Page 61 La condensación en la superficie exterior y en los sellos Condensación en la de las puertas del refrigerador es normal cuando la superficie humedad ambiental es demasiado alta. Simplemente limpie el condensado con una toalla limpia. Zumbido: El compresor puede producir zumbidos durante el funcionamiento y los zumbidos son fuertes, especialmente al arrancar o parar.
  • Page 62 Las piezas pedidas en la siguiente tabla se pueden adquirir del canal ______: Tiempo mínimo requerido Pieza pedida Proporcionada por para la provisión Personal de mantenimiento Al menos 7 años desde la salida termostatos profesional al mercado del último modelo sensores de Personal de mantenimiento Al menos 7 años desde la salida...
  • Page 63 RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 63 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 69 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 69 4. INSTALAÇÃO P. 69 5. UTILIZAÇÃO P. 73 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 79 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 80 1.
  • Page 64 11. Aviso: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. 12. Aviso: Não coloque tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. 13. Não utilize cabos de extensão ou adaptadores (2 pinos) sem ligação à terra. 14.
  • Page 65 20. Para aparelhos não encastrados: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como um aparelho integrado. 21. A substituição e a manutenção das lâmpadas LED devem ser realizadas pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado. (Ver capítulo 6.2 para a substituição da lâmpada) 22.
  • Page 66 1.2. SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURANÇA Isto é um símbolo de proibição. Não seguir as instruções marcadas com este símbolo pode resultar em danos no produto ou colocar em risco a segurança pessoal do utilizador. Símbolo de proibição Isto é...
  • Page 67 1.4. AVISOS RELATIVOS À UTILIZAÇÃO • Não desmonte nem reconstrua arbitrariamente o frigorífico, nem danifique o circuito do refrigerante; a manutenção do aparelho deve ser realizada por um especialista. • Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído pelo fabricante, o seu departamento de manutenção ou por profissionais qualificados, de modo a evitar perigos.
  • Page 68 Câmara de congelamento • Não armazene cerveja, bebidas ou outros líquidos em garrafas ou recipientes fechados na câmara de congelamento do frigorífico; as garrafas ou recipientes fechados podem rachar devido ao congelamento e causar danos. 1.6. AVISOS RELATIVOS À ENERGIA 1) Os aparelhos de refrigeração podem não funcionar consistentemente (existe a possibilidade de descongelamento do conteúdo ou de a temperatura ficar demasiado alta no compartimento dos congelados) quando instalados por longos períodos a...
  • Page 69 A marcação deste dispositivo (símbolo de um caixote de lixo riscado) está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a "equipamentos elétricos e eletrónicos usados". Esta marcação significa que este equipamento, no final da sua vida útil, não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos.
  • Page 70 • Reserve um espaço de pelo menos 50 mm nos lados e atrás. min = 50 min = 50 min = 50 1200 1200 135° (Unidade: mm) 4.2. NIVELAMENTO DA UNIDADE Nivele a unidade ajustando os dois pés de nivelamento na frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os alinhamentos dos vedantes magnéticos não estarão protegidos adequadamente.
  • Page 71 4.5. LIGAÇÃO ELÉTRICA Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de classificação correspondem à sua alimentação doméstica. O aparelho tem de ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esse fim. Se a tomada de alimentação elétrica doméstica não estiver ligada à...
  • Page 72 Retire a porta superior, retire o parafuso da dobradiça central com uma chave de fendas Phillips e, em seguida, retire a porta inferior. Deite o frigorífico, retire os pés niveladores como indicado abaixo e, em seguida, retire a dobradiça inferior com uma chave de fendas Phillips. Ajuste a posição do núcleo da dobradiça inferior e da dobradiça superior para a posição oposta.
  • Page 73 Retire os fechos de auxílio originais das portas superior e inferior e, em seguida, instale os fechos de auxílio do saco interno (com manuais de instruções) no lado oposto. 10. Instale a porta inferior, ajuste e fixe a dobradiça do meio no armário. 11.
  • Page 74 ■ Os alimentos quentes não devem ser colocados na câmara de refrigeração até estarem à temperatura ambiente. ■ É recomendado selar os alimentos antes de pô-los no frigorífico. ■ As prateleiras de vidro podem ser ajustadas para cima ou para baixo para conseguir uma quantidade razoável de espaço de armazenamento e facilitar a utilização.
  • Page 75 5.4. REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DO COMPARTIMENTO DO CONGELADOR O seletor de regulação da temperatura do congelador • Este seletor no compartimento do frigorífico é utilizado para regular a temperatura do compartimento do congelador. • Se o seletor estiver posicionado na direção de , a temperatura no compartimento do congelador será...
  • Page 76 5.6. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e uma pequena quantidade de sabão neutro, de modo a eliminar o odor típico de um produto novo, e depois seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes podem danificar o acabamento.
  • Page 77 5.9. GUARDAR ALIMENTOS CONGELADOS No primeiro arranque ou após um período de inatividade, deixe o aparelho trabalhar durante, pelo menos, 2 horas na definição mais alta antes de colocar os produtos no compartimento. AVISO: Na eventualidade de um descongelamento acidental, por exemplo, se ocorrer uma falha de energia durante um período de tempo superior ao especificado na placa de classificação do aparelho, os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados de imediato e novamente congelados (depois de cozinhados).
  • Page 78 • Congele apenas alimentos frescos de alta qualidade e devidamente lavados; • Prepare alimentos em pequenas porções para permitir um congelamento rápido e completo e para possibilitar o posterior descongelamento apenas da quantidade necessária; • Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou polietileno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;...
  • Page 79 • Certifique-se de que os alimentos não tocam na parte de trás do(s) compartimento(s); • Em caso de falha de eletricidade, não abra a(s) porta(s); • Não abra a(s) porta(s) frequentemente; • Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante muito tempo; •...
  • Page 80 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O utilizador pode tentar resolver os seguintes problemas simples. Se não puderem ser resolvidos, entre em contacto com o departamento do serviço de pós-vendas. Problema Solução recomendada Verifique se o aparelho está ligado à corrente ou se a ficha está...
  • Page 81 A dissipação de calor do condensador incorporado através do invólucro é normal. Garanta uma ventilação suficiente para facilitar a Invólucro quente dissipação do calor quando o aparelho aquece devido à alta temperatura ambiente, ao armazenamento de demasiados alimentos ou à paragem de funcionamento do compressor.
  • Page 82 As peças encomendadas na tabela a seguir podem ser adquiridas a partir de ______: Peça Tempo mínimo necessário para o Fornecida por encomendada aprovisionamento Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o lançamento termóstatos profissional do último modelo no mercado sensores de Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o lançamento...
  • Page 83 PRZEGLĄD TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 83 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 89 3. OPIS PRODUKTU S. 89 4. INSTALACJA S. 89 5. OBSŁUGA S. 94 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 99 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 100 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować...
  • Page 84 11. Ostrzeżenie: Podczas umieszczania urządzenia należy upewnić się, że kabel zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. 12. Ostrzeżenie: Nie umieszczaj w tylnej części urządzenia wielu gniazd przedłużaczy ani przenośnych zasilaczy. 13. Nie używać przedłużaczy ani nieuziemionych adapterów (z dwoma wtykami). 14.
  • Page 85 20. W przypadku urządzenia wolnostojącego: Chłodziarka nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy. 21. Każda wymiana lub konserwacja lampek LED powinna być przeprowadzana przez producenta, jego serwisanta lub osobę o podobnych kwalifikacjach. (Patrz rozdział 6.2, aby uzyskać informacje dotyczące wymiany lampki) 22.
  • Page 86 1.2. ZNACZENIE SYMBOLI OSTRZEGAWCZYCH DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA Jest to symbol zakazu. Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może spowodować uszkodzenie produktu lub zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Symbol zakazu Jest to symbol ostrzegawczy. Należy ściśle przestrzegać instrukcji oznaczonych tym symbolem. W innym przypadku może dojść do Symbol ostrzegawczy uszkodzenia produktu lub powstania obrażeń...
  • Page 87 1.4. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • Nie rozbierać ani nie modyfikować lodówki w dowolny sposób, a także nie dopuszczać do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego. Czynności konserwacyjne urządzenia powinny być wykonywane przez osobę wykwalifikowaną. • Aby uniknąć powstania niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, dział...
  • Page 88 Komora • Nie przechowywać piwa, napojów ani innych zamrażalnika płynów w butelkach lub zamkniętych pojemnikach w komorze zamrażarki lodówki. Butelki lub zamknięte pojemniki mogą pęknąć ze względu na zwiększenie się objętości płynów po ich zamrożeniu. 1.6. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ENERGII 1) Chłodziarki mogą nie działać w poprawnie (możliwość rozmrożenia zawartości lub zbyt wysoka temperatura w komorze mrożonej żywności), gdy przez dłuższy czasu znajdują...
  • Page 89 Oznaczenie urządzenia (symbol przekreślonego pojemnika na odpady) jest zgodne z Dyrektywą europejską 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Takie oznakowanie oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie można wyrzucić wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia urządzenia odpowiednim służbom, które zajmują...
  • Page 90 • Podczas montażu pozostaw wolną przestrzeń z prawej, lewej, tylnej i górnej strony. Pomoże to zmniejszyć zużycie prądu i obniżyć rachunki za energię. • Należy zachować co najmniej 50 mm odstępu z obu stron i z tyłu urządzenia. min=50 min=50 min=50 1200 1200...
  • Page 91 Chłodziarka nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy. Ostrzeżenie! Należy zapewnić możliwość szybkiego odłączenia urządzenia od zasilania. Dlatego po zakończeniu instalacji konieczne jest zapewnienie swobodnego dostępu do wtyczki zasilającej. 4.5. PODŁĄCZENIE ZASILANIA Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że napięcie i częstotliwość prądu określone na tabliczce znamionowej urządzenia są...
  • Page 92 Zdejmij zaślepkę lewej górnej śruby. Zdejmij górne drzwi, wykręć śruby ze środkowego zawiasu za pomocą wkrętaka krzyżakowego, a następnie zdejmij dolne drzwi. Połóż chłodziarkę, odkręć nóżkę poziomującą, jak pokazano poniżej, następnie odkręć dolny zawias, używając wkrętaka krzyżakowego. Wyreguluj położenie dolnego i górnego zawiasu w położeniu przeciwnym. Zamocuj dolny zawias pod chłodziarką, jak pokazano poniżej, a następnie przykręć...
  • Page 93 Odłącz uszczelki drzwi chłodziarki i zamrażarki, a następnie obróć je i przymocuj z powrotem. Zdemontuj oryginalne samozamykacze z górnych i dolnych drzwi, a następnie zainstaluj samozamykacze z torby (zawierającej instrukcje obsługi) po drugiej stronie. 10. Zainstaluj dolne drzwi, wyreguluj i zamocuj zawias środkowy na obudowie. 11.
  • Page 94 12. Zamocuj zaślepkę śruby. 5. OBSŁUGA 5.1. KOMORA LODÓWKI ■ Komora lodówki nadaje się do przechowywania owoców, warzyw, napojów i innych produktów spożywczych, które są spożywane w krótkim czasie. Zalecany czas przechowywania wynosi od 3 do 5 dni. ■ Nie należy umieszczać gorących potraw w komorze chłodziarki, dopóki potrawy nie zostaną...
  • Page 95 5.3. USTAWIANIE TEMPERATURY KOMORY CHŁODZIARKI Pokrętło termostatu • Temperaturę chłodziarki reguluje się, obracając pokrętło termostatu. • Temperatura we wnętrzu jest kontrolowana przez czujnik. Dostępne są 4 ustawienia: OFF, COLD, COLDER i COLDEST. COLD to najcieplejsze ustawienie, COLDEST – najchłodniejsze. • Podczas normalnego użytkowania używaj ustawienia COLDER.
  • Page 96 Ustawić na Zima (poniżej 16°C) Ustawienie COLDER~COLDEST • Powyższe informacje stanowią rekomendowane wartości temperatury podczas użytkowania. • W zimie lub przy temperaturach poniżej 16°C użytkownicy powinni unikać ustawienia oraz COLD. • W celu oszczędzania energii ustawienia i COLDEST powinny być wyłącznie używane w szczególnych przypadkach (takich jak szybkie zamrażanie lub produkcja lodu) i powinny być...
  • Page 97 • Żywność do długiego przechowywania • Dolna szuflada: surowe mięso, Szuflady drób, ryby. Od 1 do -18°C zamrażarki • Szuflada środkowa: mrożone 18 miesięcy warzywa, frytki itp. • Górna szuflada: lody, mrożone owoce, mrożone wypieki itp. 5.8. MROŻENIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI •...
  • Page 98 Demontaż dolnej szuflady Wysuń dolną szufladę do pozycji ogranicznika. Podnieś przód szuflady. Wyciągnij dolną szufladę. 5.12. POMOCNE WSKAZÓWKI I PORADY Wskazówki dotyczące zamrażania Oto kilka ważnych wskazówek, aby wspomóc użytkownika w procesie zamrażania: • Maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej;...
  • Page 99 Wskazówki dotyczące chłodzenia potraw • Mięso (wszystkie rodzaje): zawiń w polietylenowe woreczki i umieść na szklanej półce nad szufladą na warzywa. • Aby zapewnić bezpieczeństwo, przechowuj w ten sposób nie dłużej niż dwa dni. • Gotowane potrawy, zimne potrawy itp.: należy je przykryć, po czym można je przechowywać...
  • Page 100 ■ Długotrwały brak użytkowania: Odłącz urządzenie, a następnie wyczyść. Pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnego zapachu. ■ Przenoszenie: Przed przeniesieniem chłodziarki wyjmij wszystkie produkty, które się w niej znajdują. Przymocuj szklane ścianki działowe, uchwyt na warzywa, szuflady komory zamrażania itp. za pomocą taśmy i dokręć nóżki poziomujące. Zamknij drzwi i zabezpiecz je taśmą.
  • Page 101 Usunąć ciała obce, znajdujące się na uszczelce. Podgrzej uszczelkę drzwi, a następnie schłodzić ją, Uszczelka drzwi nie jest aby przywrócić jej pierwotne właściwości (ewentualnie szczelna. przedmuchaj suszarką elektryczną lub użyj gorącego ręcznika do ogrzania uszczelki). W komorze znajduje się zbyt dużo żywności lub przechowywana żywność...
  • Page 102 Zamówione części w poniższej tabeli można nabyć poprzez kanał ______: Minimalny czas wymagany do Zamówiona część Dostarczone przez realizacji zamówienia Profesjonalny personel Co najmniej 7 lat po wprowadzeniu termostaty serwisowy ostatniego modelu na rynek Profesjonalny personel Co najmniej 7 lat po wprowadzeniu czujniki temperatury serwisowy ostatniego modelu na rynek...
  • Page 103 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 103. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 108. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 108. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 108. o. 5. HASZNÁLAT 113. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 118. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 119. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
  • Page 104 14. Veszély: A gyermekek bent rekedésének veszélye. Mielőtt megválna régi hűtőszekrényétől vagy fagyasztójától: – Vegye le az ajtókat. – Hagyja a polcokat a helyükön, így a gyermekek nem tudnak könnyen bemászni. 15. A tartozékok beszerelése előtt a hűtőszekrényt le kell választani az áramforrásról. 16.
  • Page 105 1.2. A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETŐ SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Ez egy tiltó szimbólum. Az ezzel a szimbólummal jelölt utasítások be nem tartása a termék károsodását eredményezheti, vagy veszélyeztetheti a felhasználó személyes biztonságát. Tiltó szimbólum Ez egy figyelmeztető szimbólum. Az ezzel a szimbólummal jelölt utasításokat szigorúan be kell tartani; ellenkező esetben a termék károsodhat vagy Figyelmeztető...
  • Page 106 1.4. HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK • Ne szerelje szét vagy alakítsa át önkényesen a hűtőszekrényt, és ne sértse meg a hűtőkört; a készülék karbantartását szakembernek kell elvégeznie. • Ha a tápkábel sérült, a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, annak karbantartó részlegének vagy hozzáértő...
  • Page 107 Fagyasztótér • Ne tároljon sört, italt vagy más, palackokban vagy zárt tartályokban lévő folyadékot a hűtőszekrény fagyasztókamrájában; a palackok vagy zárt tartályok a fagyás következtében megrepedhetnek, és kárt okozhatnak. 1.6. ENERGIAFIGYELMEZTETÉSEK 1) Előfordulhat, hogy a hűtőberendezések nem működnek megfelelően (az élelmiszerek kiolvadhatnak, vagy a hőmérséklet túlmelegedhet a fagyasztóban), ha a környezeti hőmérséklet hosszabb ideig a hűtőkészülék tervezett használati hőmérsékleti tartományánál alacsonyabb.
  • Page 108 A készülék jelölése (áthúzott szemeteskuka szimbólum) a „Használt elektromos és elektronikus berendezésekről” szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelel. Ez a jelölés azt jelenti, hogy ez a berendezés hasznos élettartamának végén nem ártalmatlanítható más háztartási hulladékkal együtt. A felhasználó köteles átadni a használt elektromos és elektronikus berendezéseket begyűjtését végző...
  • Page 109 • Telepítéskor hagyjon szabad helyet a jobb és bal oldalán, a háta mögött és felette is. Ez segít csökkenteni az energiafogyasztást, és alacsonyabbra leszorítani az energiaszámlákat. • Tartson legalább 50 mm-es rést a készülék két oldalánál és hátul. min = 50 min = 50 min = 50 1200...
  • Page 110 Figyelmeztetés! Lehetővé kell tenni a készülék leválasztását a hálózatról, ezért a fali csatlakozónak telepítés után is könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. 4.5. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön háztartási áramellátásának. A készüléket védőföldeléssel kell ellátni.
  • Page 111 Távolítsa el a felső csavarburkolatot. Csillagfejű csavarhúzóval távolítsa el a csavart a középső forgópántból, majd vegye le az alsó ajtót. Fektesse le a hűtőszekrényt, vegye le a szintezőlábakat az alábbi ábrákon látható módon, majd vegye le alsó forgópántot egy csillagfejű csavarhúzó segítségével. Igazítsa az alsó...
  • Page 112 Válassza le a hűtőszekrény és a fagyasztó ajtajának tömítéseit, fordítsa meg őket, majd helyezze őket vissza. Vegye le az eredeti segédzárakat a felső és alsó ajtókról, majd szerelje fel a belső tasakban (használati utasítással együtt) található segédzárakat az ellenkező oldalra. 10.
  • Page 113 12. Rögzítse a csavarburkolatot. 5. HASZNÁLAT 5.1. HŰTŐTÉR ■ A hűtőtér különféle gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb, rövid időn belül elfogyasztandó élelmiszerek tárolására alkalmas. A javasolt tárolási idő 3–5 nap. ■ Meleg ételeket tilos addig a hűtőrekeszbe helyezni, amíg azok le nem hűlnek szobahőmérsékletűre.
  • Page 114 5.3. A HŰTŐTÉR HŐMÉRSÉKLETÉNEK BEÁLLÍTÁSA Termosztátgomb • A hűtőtér hőmérsékletének beállításához forgassa el a termosztátgombot. • A belső hőmérsékletet egy érzékelő vezérli. Négy beállítási lehetősége van: OFF, COLD, COLDER és COLDEST. A COLD a legmagasabb, a COLDEST pedig a legalacsonyabb hőmérsékletű fokozat. • Normál használathoz válassza a COLDER beállítást.
  • Page 115 Tél (16 °C alatti Beállítás: hőmérséklet) Beállítás: COLDER~COLDEST • A fenti információk ajánlást nyújtanak a felhasználóknak a hőmérséklet beállításához. • Télen, vagy 16 °C alatti hőmérséklet esetén kerülni kell a és a COLD beállítást. • Az energiatakarékosság érdekében a és a COLDEST beállítás csak különleges igények esetén (például gyorsfagyasztás vagy jégkészítés) használandó.
  • Page 116 5.8. FRISS ÉLELMISZEREK FAGYASZTÁSA • A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására, valamint a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására. • Helyezze a fagyasztandó friss ételt a fagyasztórekeszbe. • A 24 óra alatt fagyasztható élelmiszer maximális mennyisége a készülék típustáblán található. •...
  • Page 117 5.12. HASZNOS TANÁCSOK ÉS TIPPEK Tippek a fagyasztáshoz Ahhoz, hogy a lehető legtöbbet hozhassa ki a fagyasztási eljárásból, tekintse át a következő tippeket: • A típustáblán megtalálható maximálisélelmiszer-mennyiség, amely 24 óra alatt lefagyasztható; • A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ebben az időszakban nem szabad behelyezni további fagyasztandó...
  • Page 118 5.13. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK • Ne tegyen forró ételt a készülékbe; • Ne helyezze szorosan egymás mellé az élelmiszereket a készülékben, mert ez akadályozza a levegő áramlását; • Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a rekesz(ek) hátsó részéhez; • Áramszünet esetén ne nyissa ki az ajtó(ka)t;...
  • Page 119 7. HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi egyszerű problémákat megpróbálhatja saját maga is megoldani. Ha nem oldódnak meg, forduljon a vevőszolgálathoz. Probléma Javasolt megoldás Ellenőrizze, hogy a készüléket csatlakoztatták-e a hálózatra, vagy hogy a dugó jól érintkezik-e Sikertelen művelet Ellenőrizze, hogy a feszültség nem túl alacsony-e Ellenőrizze, hogy van-e áramkimaradás vagy, hogy az áramkörök részlegesen kioldottak-e A szagos ételeket szorosan be kell csomagolni...
  • Page 120 A hűtőszekrény külső felületén és az ajtótömítéseken jelentkező páralecsapódás normális jelenség, ha a Felszíni kondenzáció környezeti páratartalom túl magas. Egyszerűen csak törölje le a kondenzátumot egy tiszta törölközővel Zúgás: A kompresszor működés közben zúghat, és a zúgás különösen indításkor vagy leállításkor hangos. Ez Rendellenes zaj normális Nyikorgás: A készülék belsejében áramló...
  • Page 121 Az alábbi táblázatban látható megrendelt alkatrészek beszerzési csatornája ______: A szállítás garantált minimális Megrendelt alkatrész Szállítója ideje Professzionális Legalább 7 év az utolsó modell termosztátok karbantartó személyzet piacra kerülését követően Professzionális Legalább 7 év az utolsó modell hőmérséklet-érzékelők karbantartó személyzet piacra kerülését követően nyomtatott áramköri Professzionális Legalább 7 év az utolsó...
  • Page 122 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 122 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 128 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 128 4. INSTALARE P. 128 5. UTILIZARE P. 133 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 138 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 139 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Page 123 10. Avertizare: Vă rugăm să eliminați frigiderul conform reglementărilor deoarece acesta utilizează gaz inflamabil și agent frigorific. 11. Avertizare: Când poziționați acest aparat, asigurați-vă că cablul de alimentare nu este prins între alte obiecte sau deteriorat. 12. Avertizare: Nu amplasați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile în partea din spate a aparatului.
  • Page 124 20. Pentru un aparat de sine stătător: Acest dispozitiv de răcire nu este destinat pentru a fi utilizat ca un dispozitiv montat în alt mobilier. 21. Înlocuirea lămpilor cu LED-uri sau lucrările de întreținere a acestora trebuie să fie efectuate de producător, de agentul său de service sau de o persoană cu calificare similară.
  • Page 125 1.2. SEMNIFICAȚIA SIMBOLURILOR DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANȚA Acesta este un simbol de interdicție. Orice nerespectare a instrucțiunilor marcate cu acest simbol poate duce la deteriorarea produsului sau poate Simbol de interdicție pune în pericol siguranța personală a utilizatorului. Acesta este un simbol de avertizare. Este necesar să...
  • Page 126 1.4. AVERTISMENTE PRIVIND UTILIZAREA • Nu dezasamblați sau nu remontați frigiderul la întâmplare și nu deteriorați circuitul de agent frigorific; întreținerea aparatului trebuie efectuată de un specialist. • Pentru a evita pericolul, cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de către producător, departamentul său de întreținere sau profesioniști instruiți în acest sens.
  • Page 127 Camera de congelare • Nu depozitați berea, băuturile sau alte lichide ambalate în sticle sau recipiente închise în camera de congelare a frigiderului; sticlele sau recipientele închise se pot fisura din cauza înghețului, provocând daune. 1.6. AVERTISMENTE PRIVIND ENERGIA 1) Este posibil ca frigiderele să nu funcționeze constant (posibilitate de dezghețare a produselor sau temperatura prea ridicată...
  • Page 128 Marcajul acestui dispozitiv (simbolul unui coș de gunoi cu un x deasupra) este în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind „echipamentele electrice și electronice uzate”. Acest marcaj înseamnă că acest echipament nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață...
  • Page 129 • Atunci când instalați aparatul, lăsați spațiu liber în dreapta, în stânga, în partea de jos și de sus. Acest lucru va ajuta la reducerea consumului de energie și a facturilor. • Păstrați un spațiu de cel puțin 50 mm pe ambele părți și în spate. min=50 min=50 min=50...
  • Page 130 Acest dispozitiv de răcire nu este destinat pentru a fi utilizat ca un dispozitiv montat în alt mobilier. Avertizare! Trebuie să fie posibil să deconectați dispozitivul de la alimentarea electrică; de aceea, după instalare, ștecherul trebuie să fie ușor accesibil. 4.5.
  • Page 131 Scoateți capacul balamalei superioare din stânga. Scoateți ușa superioară, scoateți șuruburile din balamaua din mijloc cu ajutorul unei șurubelnițe Philips, apoi scoateți ușa inferioară. Așezați frigiderul în poziție orizontală, îndepărtați picioarele nivelate așa cum se arată mai jos, apoi scoateți balama inferioară cu o șurubelniță Phillips. Reglați poziția centrală...
  • Page 132 Detașați garniturile ușii frigiderului și congelatorului și apoi atașați-le după rotire. Scoateți suporturile pentru încuietori originale de la ușile superioare și inferioare, apoi instalați suporturile pentru încuietori din interiorul pungii (în care se află și manualele de instrucțiuni) în partea opusă. 10.
  • Page 133 12. Fixați capacul șurubului. 5. UTILIZARE 5.1. CAMERA FRIGORIFICĂ ■ Camera frigorifică este potrivită pentru depozitarea unei varietăți de fructe, legume, băuturi și alte alimente consumate pe termen scurt. Timpul de depozitare recomandat este de la 3 până la 5 zile. ■...
  • Page 134 5.3. CONTROLUL TEMPERATURII DIN COMPARTIMENTUL FRIGIDERULUI Butonul termostatului • Rotiți butonului termostatului pentru a regla temperatura din compartimentul frigiderului. • Temperatura din interior este controlată de un senzor. Există 4 setări: OFF, COLD, COLDER și COLDEST. COLD este cea mai caldă setare, iar COLDEST este cea mai rece setare.
  • Page 135 Iarnă (Sub 16°C) Setat la Setat pe COLDER~COLDEST • Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. • În timpul iernii sau la temperaturi sub 16°C, utilizatorii ar trebui să evite setarea la și COLD. • Pentru economisirea energiei, setările și foarte rece ar trebui utilizate numai pentru nevoi speciale (cum ar fi înghețarea rapidă...
  • Page 136 5.8. CONGELAREA ALIMENTELOR PROASPETE • Compartimentul congelatorului poate fi folosit pentru congelarea alimentelor proaspete și pentru păstrarea alimentelor înghețate și congelate pentru o lungă perioadă de timp. • Puneți alimentele proaspete care trebuie congelate în compartimentul congelatorului. • Cantitatea maximă de alimente care pot fi congelate în 24 de ore este specificată pe plăcuța de identificare a aparatului.
  • Page 137 5.12. SFATURI ȘI SUGESTII UTILE Sugestii pentru congelare Pentru a vă ajuta să profitați la maxim de procesul de înghețare, iată câteva sugestii importante: • Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată în 24 de ore este indicată pe plăcuța cu specificații; •...
  • Page 138 • Bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu trebuie păstrate în frigider; • Pentru eficiență energetică, toate sertarele, coșurile și rafturile trebuie să fie la locul potrivit. 5.13. SFATURI PRIVIND ECONOMISIREA CONSUMULUI DE ENERGIE • Nu puneți alimentele fierbinți în aparat; •...
  • Page 139 6.2. SCHIMBAREA LUMINII Înlocuirea lămpilor cu LED-uri sau lucrările de întreținere a acestora trebuie să fie efectuate de producător, de agentul său de service sau de o persoană cu calificare similară. 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Puteți încerca să rezolvați singur următoarele probleme simple. Dacă nupot fi rezolvate, vă...
  • Page 140 Disiparea căldurii condensatorului încorporat prin carcasă, ceea ce este normal Asigurați o ventilație suficientă pentru a facilita disiparea Carcasă foarte caldă căldurii atunci când carcasa devine fierbinte din cauza temperaturii ambientale ridicate, a depozitării prea multor alimente sau a opririi compresorului Atunci când umiditatea ambientală...
  • Page 141 Piesele comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de la canal ______: Timp minim necesar pentru Piesa comandată Furnizată de furnizare Personal profesionist în La cel puțin 7 ani de la lansarea termostate întreținere pe piață a ultimului model Personal profesionist în La cel puțin 7 ani de la lansarea senzori de temperatură...
  • Page 143 600129624/600129806/600129625/6 00129808 FN2-35-5 CKQLE-K01...

Table of Contents