Parkside PABS 20-Li A1 Operation And Safety Notes

Parkside PABS 20-Li A1 Operation And Safety Notes

Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Przeznaczenie
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Używanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem Akumulatorowym
      • Serwis
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wiertarkowkrętarek Akumulatorowych
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Ładowarek
      • Wskazówki Uzupełniające
      • Oryginalne Akcesoria / Dodatkowy Sprzęt
    • Uruchomienie

      • Ładowanie Akumulatora
      • Zakładanie / Zdejmowanie Akumulatora Z Urządzenia
      • Kontrala Stanu Akumulatora
      • Zmiana Narzędzi
      • Wstępny Wybór Momentu Obrotowego / Poziom Wiercenia
      • Przekładania 2-Biegowa
    • Obsługa

      • Włączenie / Wyłączenie
      • Ustawianie Liczby Obrotów
      • Zmiana Kierunku Obrotów
      • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja Usuwanie

    • Tłumaczenie Oryginału Deklaracji ZgodnośCI WE / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszereltség
      • A Csomagolás Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Az Akkus SzerszáM Alkalmazása És Kezelése
      • Szervíz
      • Az Akkus-Fúrócsavarozóra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
      • Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez
      • Kiegészítő Utasítások
      • Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Készülékek
    • Üzembe Helyezés

      • Akku- Csomag Töltése
      • Az Akku-Csomag Behelyezése / Kivétele
      • Akku-Állapot Ellenőrzése
      • Szerszámcsere
      • Forgatónyomaték- ElőVálasztás / Fúrásszint
      • 2-Sebességes Váltó
    • Kezelés

      • Be- / Kikapcsolás
      • FordulatszáM Beállítása
      • Forgásirány Átkapcsolása
      • Tippek És Trükkök
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Garancia

    • Hulladékleadás

    • Az Eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása / Gyártó

    • Jótállási Tájékoztató

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobavnega Seta
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Uporaba Akumulatorskega Orodja in Ravnanje Z Njim
      • Servis
      • Varnostna Navodila Za Akumulatorski Vrtalnik
      • Varnostni Napotki Za Polnilne Naprave
      • Dopolnilna Navodila
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Uporabe

      • Polnjenje Akumulatorja
      • Vstavljanje Akumulatorja V Napravo / Odstranjevanje Akumulatorja Iz Naprave
      • Preverjanje Stanja Baterij
      • Menjava Orodja
      • Izbor Vrtilnega Momenta / Stopnja Vrtanja
      • Menjalnik Z Dvema Prestavama
    • Uporaba

      • Vklop / Izklop
      • Nastavljanje Števila Vrtljajev
      • Preklapljanje Smeri Vrtenja
      • Nasveti in Triki
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Garancija Odstranjevanje

    • Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti es / Proizvajalec

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Účel Použití
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technická Data
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Použití Nástroje S Akumulátorem a Zacházení S NíM
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorový Vrtací Šroubovák
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
      • DoplňujíCí Pokyny
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Nabíjení Pouzdra S Bateriemi
      • Vložení / Vyjmutí Pouzdra S Bateriemi Do / Ze Zařízení
      • Přezkoušejte Stav Akumulátoru
      • VýMěna Nástrojů
    • Obsluha

      • Předvolba TočIVého Momentu / Stupeň Vrtání
      • Dvourychlostní Pohon
      • Zapnutí / Vypnutí
      • Nastavení Otáček
      • Přepínání Směru Otáčení
      • Tipy a Triky
    • Záruka

    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

    • Překlad Originálu EG Prohlášení O Konformitě / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Zodpovedajúce Účelu
      • Výbava
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Použitie a Údržba Akumulátorového Nástroja
      • Servis
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorový Skrutkovač
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
      • Doplňujúce Pokyny
      • Originálne Príslušenstvo a Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Nabite Akumulátor
      • Nasadenie a Vybratie Aku-Mulátora Z Prístroja
      • Kontrola Stavu Akumulátora
      • Výmena Náradia
      • Predvoľba TočIVého Momentu / Stupeň Vŕtania
      • 2-Stupňová Prevodovka
    • Obsluha

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Nastavenie Počtu Otáčok
      • Prepínanie Smeru Otáčania
      • Tipy a Triky
    • Záruśná Lehota

    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Preklad Originálneho es Konformitného Vyhlásenia / Výrobca

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
      • Ergänzende Anweisungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Prüfen
      • Werkzeuge Wechseln
      • Drehmomentvorwahl / Bohrstufe
      • 2-Gang Getriebe
    • Bedienung

      • Ein- / Ausschalten
      • Drehzahl Einstellen
      • Drehrichtung Umschalten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS DRILL PABS 20-Li A1
CORDLESS DRILL
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 113378
AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRĘTARKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMOLATORSKI VRTALNI VIJAČNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PABS 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PABS 20-Li A1

  • Page 1 CORDLESS DRILL PABS 20-Li A1 CORDLESS DRILL AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRĘTARKA operation and safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMOLATORSKI VRTALNI VIJAČNIK Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Intended purpose ..........................Page 6 Equipment Components ........................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Page 6: Intended Purpose

    Introduction Cordless drill PABS 20-Li A1 Scope of delivery 1 Cordless drill with rechargeable battery pack Introduction 1 Bit PH2 50 mm 1 Fast charger We congratulate you on the purchase of your new 1 Carry case device. You have chosen a high quality product. The 1 Directions for use instructions for use are part of the product.
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead Drilling metal: Vibration emission value a max.
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools f) Use a residual current device (RCD) for correctly used. The use of these devices protection if operating the electrical reduces the hazard presented by dust. power tool in a moist environment is unavoidable.
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service the stipulations drawn up for this par- ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions a) Have your device repaired at the ser- and the task in hand. The use of electrical vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer power tools for purposes other than those in-...
  • Page 10: Original Ancillaries / Accessories

    General safety advice for electrical power tools / Start-up POISONOUS DUSTS! N ever charge the battery pack if the ambient tem- Harmful / noxious dusts generated from your perature is less than 10 °C or greater than 40 °C. work represent a risk to the health of the person 1.
  • Page 11: Changing Tools

    Start-up / Operation Changing tools Operation Switching ON / OFF Your cordless drill has a fully automatic spindle lock Switching on: Once the motor has come to a halt, the drive shaft T o start the appliance squeeze on the ON / is automatically locked, so that the drill chuck OFF switch and then keep it pressed down.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty Hard screwdriving conditions (into metal): The cordless drill is maintenance-free. P articularly high torques can occur, for example Always keep the device clean, dry and free of with metal screws tightened by socket tool bits. oil or grease.
  • Page 13: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal the purchase date. Repairs made after the expiration Your local communal or municipal authorities can of the warranty period are subject to payment. provide information on how to dispose of the worn out appliance. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0.10 GBP/Min.)
  • Page 14: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / Appliance Designation: Cordless drill PABS 20-Li A1 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Serial number: IAN 113378 14 GB...
  • Page 15 Spis zawartości Wstęp Przeznaczenie ..........................Strona 16 Wyposażenie ........................... Strona 16 Zakres dostawy ..........................Strona 16 Dane techniczne ..........................Strona 16 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ....................Strona 17 2. Bezpieczeństwo elektryczne ....................... Strona 17 3. Bezpieczeństwo osób ......................... Strona 18 4.
  • Page 16: Wstęp

    1 Walizka do transportu i przechowywania 1 Instrukcja obsługi Przeznaczenie Dane techniczne To urządzenie jest przeznaczone do wiercenia i PABS 20-Li A1 Akumulatorowa wiertarko- wkręcania w drewno, plastik i metal. Urządzenie wkrętarka: należy stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Jakiekolwiek inne użycie Napięcie znamionowe:...
  • Page 17: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Ogólne wskazówki bezpie- WYJŚCIE / Output: czeństwa dla elektronarzędzi Napięcie nominalne: 20 V Prąd ładowania: 2,3 A Czas ładowania: ok. 60 min Przeczytaj wszystkie Klasa ochrony: II / wskazówki dotyczące Bezpiecznik: 3,15 A bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedba- Informacje dotyczące hałasu i wibracji: nia w przestrzeganiu wskazówek dotyczących...
  • Page 18: Bezpieczeństwo Osób

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi elektronarzędziami wyposażonymi lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu w uziemienie ochronne. Niezmienione urządzenia może prowadzić do poważnych wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko obrażeń ciała. b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier- zawsze okulary ochronne.
  • Page 19: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 4. Staranne obchodzenie Uwzględniaj przy tym warunki robo- się i użytkowanie narzędzi cze i wykonywane czynności. Użycie elektrycznych narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie- a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do bezpiecznych sytuacji.
  • Page 20: Serwis

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 6. Serwis Wskazówki uzupełniające a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl- Z abezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot ko wykwalifikowanemu personelowi obrabiany przytrzymywany za pomocą urzą- fachowemu i tylko z użyciem oryginal- dzenia mocującego lub imadła jest trzymany nych części zamiennych.
  • Page 21: Uruchomienie

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie Kontrala stanu akumulatora Q nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń. W celu przeprowadzenia kontroli stanu akumu- latora należy przycisnąć przycisk Akku-LED Uruchomienie (patrz również rysunek główny). Stan lub pozostała moc zostaną...
  • Page 22: Przekładania 2-Biegowa

    Uruchomienie / Obsługa Przekładania 2-biegowa Zmiana kierunku obrotów OSTROŻNIE! Naciskaj przełącznik wybiera- Z mień kierunek obrotów, przestawiając poło- kowy biegów wyłącznie w stanie zatrzymanym żenie przełącznika w prawo lub w lewo. urządzenia. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzenia. Wskazówki i porady Na pierwszym biegu (przełącznik wybierakowy w położeniu: 1)
  • Page 23: Konserwacja I Czyszczenie

    Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Gwarancja Wskazówka: Niewymienione części wymienne P unktakiem lub gwoździem zaznacz punkt nawiercenia otworu i wybierz początkowo niską (np. jak np. szczotki, włączniki) można zamówić po- prędkość obrotową. przez nasze Callcenter. W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schło- dzenia miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrot- Gwarancja Q...
  • Page 24: Gwarancja Usuwanie

    Gwarancja / Usuwanie Akumulatory i / lub urządzenie oddawaj zawsze Serwis Polska do autoryzowanych punków zbiórki odpadów. Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji IAN 113378 urządzenia. Usuwanie Q Opakowanie składa się...
  • Page 25: Tłumaczenie Oryginału Deklaracji Zgodności We / Producent

    EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Opis urządzenia: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka PABS 20-Li A1 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Numer seryjny: IAN 113378...
  • Page 27 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 28 Felszereltség ............................Oldal 28 A csomagolás tartalma ........................Oldal 28 Műszaki adatok ..........................Oldal 28 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók 1. A munkahely biztonsága ......................Oldal 29 2. Elektromos biztonsága ........................Oldal 29 3. Személyek biztonsága ........................Oldal 30 4.
  • Page 28: Bevezetés

    Műszaki adatok Q biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék Akkus fúró-csavarozó PABS 20-Li A1: használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak sze- Névleges feszültség: 20 V rint és a megadott felhasználási területeken alkal-...
  • Page 29: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

    Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Rezgés-összértékek (három irány vektoriális összege) A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro- az EN 60745 szerint megállapítva: mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Fúrás fémbe: Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra Rezgéskibocsátási érték a max.
  • Page 30: Személyek Biztonsága

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók tól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészben található szerszám vagy levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy kulcs sérülésekhez vezethet. e) Kerülje el a szokatlan testartásokat. összekuszálodott kábelek növelik az áramütés Gondoskodjon róla, hogy biztosan kockázatát. e) Ha egy ekektromos készülékkel a álljon és mindenkor tartsa meg az szabadban dolgozik, csak olyan hosz-...
  • Page 31: Az Akkus Szerszám Alkalmazása És Kezelése

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók utasításokat nem olvasták el. Az elekt- közötti rövidzárlatnak a következményei égési romos szerszámok veszélyesek, ha tapaszta- sérülések, vagy tűz kitörése lehet. d) Hibás alkalmazás esetén az akkuból latlan személyek használják. e) Á polja gondosan a készüléket. Elle- folyadék léphet ki.
  • Page 32: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembe helyezés Biztonsági utasítások A készüléken végzendő munkáknál, töltőkészülékekhez valamint szállításnál ill. tárolásnál helyezze a forgási irány átkapcsolót a középső helyzetbe (reteszelés). Ezál- A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala- mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi tal megakadályozza az elektromos szerszám képességgel élő...
  • Page 33: Az Akku-Csomag Behelyezése / Kivétele

    Üzembe helyezés / Kezelés Forgatónyomaték- előválasztás / Két töltés között legalább 15 percre kapcsolja fúrásszint le a töltőberendezést. Ehhez húzza ki azt a konnektorból. A forgatónyomaték- előválasztóval beállíthatja a forgóerőt. Az akku-csomag behelyezése / kivétele Kis csavarokhoz, ill. lágyabb munkaanyaghoz válasszon alacsonyabb szintet.
  • Page 34: Fordulatszám Beállítása

    Kezelés / Karbantartás és tisztítás Kikapcsolás: Fába, fémbe és más anyagokba történő csavarozás során feltétlenül tartsa szem A készülék kikapcsolásához engedje el a BE- / előtt: KI-kapcsolót Kis fúróátmérő esetén nagy fordulatszámot és nagy fúróátmérő esetén alacsony fordulatszá- Fordulatszám beállítása mot válasszon.
  • Page 35: Garancia

    Karbantartás és tisztítás / Garancia / Hulladékleadás Hulladékleadás nak töltöttségi állapotát. Az optimális töltöttségi állapot 50 % és 80 % között van. Az optimális tárolási környezet hűvös és száraz. A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési Tudnivaló: A nem felsorolt tartozékokat (mint pl. helyeken mentesíthet.
  • Page 36: Az Eredeti Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása / Gyártó

    EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Típus / A készülék megnevezése: Akkus fúró-csavarozó PABS 20-Li A1 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Sorozatszám: IAN 113378 36 HU...
  • Page 37: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: AKKUS FúRó-CSAVAROZó Gyártási szám: 113378 A termék típusa: PABS 20-LI A1 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21 Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
  • Page 38 Jótállási tájékoztató 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 39 Kazalo Uvod Uporaba v skladu z določili ......................Stran 40 Oprema .............................. Stran 40 Obseg dobavnega seta ........................Stran 40 Tehnični podatki ..........................Stran 40 Splošna varnostna navodila za električno orodje 1. Varnost na delovnem mestu ......................Stran 41 2. Električna varnost ........................... Stran 41 3.
  • Page 40: Uvod

    20 V Kapaciteta: 2,0 Ah Oprema Q Energija: 40 Wh stikalo za izbiro prestav PABS 20-Li A1-2 Polnilnik za hitro polnjenje: VHOD / Input: predizbira navora vpenjalna glava Nazivna napetost: 220–240 V∼, 50 Hz LED za prikaz delovanja Vhodna moč:...
  • Page 41: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje Nivo zvočnega tlaka: 67,1 dB(A) V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno Nivo hrupa: 78,1 dB(A) orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni Negotovost K: 3 dB pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez Skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota treh smeri) kabla za priključitev na omrežje).
  • Page 42: Varnost Oseb

    Splošna varnostna navodila za električno orodje e) Kadar z električnim orodjem delate na f) Oblečeni bodite v primerna oblačila. prostem, uporabljajte samo električne Ne nosite širokih oblačil ali nakita. podaljške, ki so primerni in namenjeni Poskrbite, da v bližino vrtečih se de- uporabi na prostem.
  • Page 43: Uporaba Akumulatorskega Orodja In Ravnanje Z Njim

    Splošna varnostna navodila za električno orodje f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja Napolnjivo baterijo zaščitite vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana pred vročino, npr. pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in vodo in vlago. Obstaja nevarnost so lažje vodljiva.
  • Page 44: Dopolnilna Navodila

    Splošna varnostna navodila za električno orodje / Začetek uporabe Če je napeljava za priključitev te naprave na ali opreme, kot je navedeno v navodilu za upora- omrežje poškodovana, jo mora zamenjati proi- bo, lahko za vas predstavlja nevarnost poškodb. zvajalec ali njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da se prepreči nevarnosti.
  • Page 45: Preverjanje Stanja Baterij

    Začetek uporabe / Uporaba Preverjanje stanja baterij Q V prvi prestavi (stikalo za izbiro prestav v položaju: 1) Č e želite preveriti stanje baterij, pritisnite tipko dosežete število vrtljajev ca. 400 min in velik navor. baterija-LED (glejte tudi glavno sliko). Ta nastavitev je primerna za vsa vijačna dela, pa Stanje oz.
  • Page 46: Nasveti In Triki

    Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Garancija Nasveti in triki Q Vrtanje v les: U porabljajte svedre za les s konico za centrira- P red uporabo prekontrolirajte, če je vijačni oz. nje, za globoke vrtine uporabljajte »kačaste vrtalni vložek pravilno nameščen, to pomeni, svedre«, za velike premere vrtin uporabljajte da se nahaja centrirano v vpenjalni glavi.
  • Page 47: Garancija Odstranjevanje

    Garancija / Odstranjevanje Garancija velja le za napake pri materialu ali izde- njevanje v smislu nacionalnega zakona o reciklira- lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne nju in ravnanju z odpadki. Priloženi deli pribora dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali starih naprav in pomožne naprave brez električnih akumulatorjev.
  • Page 48: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti Es / Proizvajalec

    EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Oznaka tipa / naprave: Akumolatorski vrtalni vijačnik PABS 20-Li A1 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Serijska številka: IAN 113378 48 SI...
  • Page 49: Garancijski List

    Garancijski list KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno zahtevkov iz te garancije.
  • Page 51 Seznam obsahu Úvod účel použití ............................Strana 52 Vybavení ............................Strana 52 Rozsah dodávky ..........................Strana 52 Technická data ..........................Strana 52 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 1. Bezpečnost na pracovišti ......................Strana 53 2. Elektrická bezpečnost ........................Strana 53 3.
  • Page 52: Úvod

    Zařízení používejte dřevo: 30 mm pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Jakékoli jiné použití nebo úprava PABS 20-Li A1-1 I pouzdro s bateriemi: přístroje jsou zakázány a představují závažné Typ: LITHIUM-ION nebezpečí poranění. Na škody, které vznik-nou z Článků:...
  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 1. Bezpečnost na pracovišti Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech směrů) byly zjištěny podle EN 60745: a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek Vrtání do kovu: Hodnota emise kmitů...
  • Page 54: Bezpečnost Osob

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické- žita. Správné použití těchto zařízení snižuje ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte ohrožení prachem. ochranný spínač proti chybnému prou- du. Použití ochranného spínače proti chybnému 4. Pečlivé zacházení s elektrickými proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 55: Použití Nástroje S Akumulátorem A Zacházení S Ním

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 5. Použití nástroje s akumulátorem Bezpečnostní pokyny pro aku- a zacházení s ním mulátorový vrtací šroubovák a) Akumulátorové články nabíjejte jen Držte zařízení na izolova- v nabíječkách, které byly výrobcem ných plochách rukojeti, konáte-li práce, doporučeny.
  • Page 56: Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Uvedení do provozu J akmile je použitý nástroj zablokovaný, P ouzdro s bateriemi nikdy nenabíjejte bezpro- okamžitě elektrický nástroj vypněte. středně po rychlonabíjení ještě podruhé. Hrozí Buďte připraveni na velké reakční momenty, nebezpečí, že se pouzdro s bateriemi nabije příliš, které...
  • Page 57: Předvolba Točivého Momentu / Stupeň Vrtání

    Uvedení do provozu / Obsluha Předvolba točivého momentu / Nastavení otáček Stupeň vrtání Přepínač ZAP / VYP disponuje proměnnou regu- Pomocí předvolby točivého momentu můžete lací otáček. Lehké stisknutí spínače ZAP / VYP nastavit otáčivou sílu. způsobí nízký počet otáček. S přibývajícím tlakem se počet otáček zvýší.
  • Page 58: Údržba A Čištění

    Obsluha/ údržba a čištění / Záruka / Likvidace Záruka Q U tvrdých materiálů vybírejte nízkou frekvenci otá- ček, u měkkého materiálu vysokou frekvenci otáček. Na tento přístroj platí tříletá záruka od O brobek zajistěte nebo upevněte (je-li to možné) data zakoupení. Přístroj byl vyroben s do upínacího zařízení.
  • Page 59: Překlad Originálu Eg Prohlášení O Konformitě / Výrobce

    EN 61000-3-3:2013 částí. Typ/označení zařízení: Akumulátorové články neodha- Aku vrtací šroubovák PABS 20-Li A1 zujte do domácího odpadu! Li-Ion Date of manufacture (DOM): 07–2015 Sériové číslo: IAN 113378 Vadné nebo vysloužilé akumulátory musí být podle směrnice 2006 / 66 / EC recyklovány.
  • Page 61 Zoznam obsahu Úvod Používanie zodpovedajúce účelu ....................Strana 62 Výbava ............................. Strana 62 Obsah dodávky ..........................Strana 62 Technické údaje ..........................Strana 62 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje 1. Bezpečnosť pracovného miesta ....................Strana 63 2. Elektrická bezpečnosť ......................... Strana 63 3.
  • Page 62: Úvod

    Výrobok používajte iba v súlade s 1 návod na obsluhu popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo- Technické údaje vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. PABS 20-Li A1 Akumulátorový vŕtací Používanie skrutkovač: zodpovedajúce účelu Menovité napätie: 20 V Otáčky naprázdno:...
  • Page 63: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Informácie o hluku a vibráciách: Nedbanlivosť pri dodržiavaní bezpečnostných po- Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa kynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektric- EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja kým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy. ohodnotená...
  • Page 64: Bezpečnosť Osôb

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým môže to viesť k nehodám. d) Skôr než...
  • Page 65: Použitie A Údržba Akumulátorového Nástroja

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez- Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu po- pečné, ak ich používajú neskúsené osoby. e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon- stihnuté miesto opláchnite vodou. Ak trolujte, či bezchybne fungujú pohyb- sa táto kvapalina dostane do očí, vy- livé...
  • Page 66: Doplňujúce Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Uvedenie do prevádzky razíte na elektrické vedenia, vedenia kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, plynu alebo vody. Pred vŕtaním alebo píle- alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpe- ním steny prípadne skontrolujte hľadačom vedení.
  • Page 67: Kontrola Stavu Akumulátora

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha 2-stupňová prevodovka Odobratie akumulátorového bloku: S tlačte tlačidlo odblokovania a odoberte POZOR! Spínač pre voľbu prevodového stupňa akumulátorový blok. prepínajte len v tom prípade, ak je prístroj odsta- vený. V opačnom prípade hrozí poškodenie prístroja. Kontrola stavu akumulátora Q Na prvý...
  • Page 68: Tipy A Triky

    Obsluha/ údržba a čistenie / Záruśná lehota Tipy a triky vrták, na veľké prie-mery Forstnerov vrták. Malé skrutky môžete do mäkkého dreva zaskrutkovať K ontrolu pred zapnutím, či je skrutko-vací alebo aj priamo, bez predvŕtavania. vŕtací násadec správne nasadený, t. j. či je upevnený...
  • Page 69: Likvidácia

    Záruśná lehota / Likvidácia Neodhadzujte akumulátory Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo- do domového odpadu! vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, Li-Ion pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá- Chybné alebo použité akumulátory sa musia podľa kona nie sú...
  • Page 70: Preklad Originálneho Es Konformitného Vyhlásenia / Výrobca

    EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Označenie prístroja: Akumulátorový vŕtací skrutkovač PABS 20-Li A1 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Sériové číslo: IAN 113378 70 SK...
  • Page 71 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 72 Ausstattung ............................Seite 72 Lieferumfang ............................Seite 72 Technische Daten ..........................Seite 72 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 73 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 73 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 74 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 74 5.
  • Page 72: Einleitung

    Einleitung Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li A1 Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber mit Akku-Pack Einleitung 1 Bit PH2 50 mm 1 Schnell-Ladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tragekoffer Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 73: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Bohren in Metall: triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Schwingungsemissionswert a max. 1,088 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s 1.
  • Page 74: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Kanten oder sich bewegenden Geräte- Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur haltung.
  • Page 75: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nicht vertraut sind oder diese Anwei- d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig- sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Page 76: Ergänzende Anweisungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme GEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasser- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen leitungen stoßen, wenn Sie mit einem benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder Elektrowerkzeug arbeiten.
  • Page 77: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Inbetriebnahme / Bedienung Akku-Pack ins Gerät Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben, einsetzen / entnehmen harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben. Akku-Pack einsetzen: Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe, indem Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter Sie die Drehmomentvorwahl in die Position ein- in Mittelstellung (Sperre).
  • Page 78: Drehzahl Einstellen

    Bedienung / Wartung und Reinigung Drehzahl einstellen Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen: Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine variable Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer- EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl.
  • Page 79: Garantie

    Wartung und Reinigung / Garantie / Entsorgung Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert Service Deutschland werden, muss regelmäßig der Ladezustand Tel.: 0800 5435 111 kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand E-mail: kompernass@lidl.de liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
  • Page 80: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 61000-3-3:2013 den Hausmüll! Li-Ion Typ / Gerätebezeichnung: Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li A1 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Herstellungsjahr: 07–2015 Geben Sie Akku und / oder Gerät über die ange- Seriennummer: IAN 113378 botenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 81 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · stan informacji · Információk állása · stanje informacij · stav informací · stav informácií · stand der Informationen: 07 / 2015 Ident.-No.: PaBs20-Lia1072015-4 IAN 113378...

Table of Contents