Page 1
SPRINKLER PUMP OPERATING INSTRUCTIONS MODEL:ZX11002 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SAFETY WARNINGS WARNING Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. SAVE THIS MANUAL. Before start-up, note the following: The plug must have a supply voltage of AC115V 60 Hz. CAUTION This pump has been evaluated for use with water only.
(35°C). Do not use the pump for other fluids, especially not fuels, cleaning fluids, or other chemical products. SPECIFICATIONS Rated Optimum Nominal Max Flow Max lift Model Power Operating Voltage (GPM) (FT) (HP) temperature AC115V 32-95° F ZX11002 60Hz ( 0℃-35℃ ) - 3 -...
Page 5
AUTOMATIC CONTROL FOR WATER PUMP Maximum working 10bar Input voltage AC110-130V pressure 60℃ Frequency Max working temperature 60Hz NPT1" Intensity Max. Connection male Protection rating IP65 - 4 -...
Page 6
INSTRUCTIONS FOR CORRECT UNIT INSTALLATION If the column of water between the pump and the highest tap exceeds 15 mts,the unit cannot be installed directly on the It is advisable to connect the pump, but it has to be raised unit out let to the system by until the column of water means of a flexible hose.
Page 7
WIRING DIAGRAMS FOR CONNECTING THE UNIT TO DIFFERENT KINDS OF PUMP'S MOTORS L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V Wiring diagram for Wiring diagram for connection of single connection of single -phase 115V pumps phase 115V pumps over up1.1 Kw. 1.1 Kw.Through remote control switch.
Page 8
-The pump -The electronic card is broken. -The -Presence of leaks which are flow detector is blocked in the upper higherthan the minimum flow does not stop position. 0.6l/min -The reset button is blocked -The pump does not provide sufficient pressure -Intermittent -The electronic card is broken -Presence of leaks which...
Page 9
STARTING When the unit is connected to the electrical network,the green led"Power On"lights up and the yellow led "On"(pump in operation)indicates that the pump has been started. The pump continues to operate for dozens of seconds enabling the system to fill in the pipes and to reach the required pressure.
Page 10
INSTALLATION The pump must be installed in a stationary position with either: a. A fixed pipeline or b. A flexible hose pipe. Please note! 1. Do not install the pump by suspending it unsupported from its delivery pipe or power cord. The pump must be suspended from the handle or be placed on the bottom of the basin.
3. This pump should NOT be used for: Continuous run, fountain/pond water features. Water with dirt and debris. Removing water from swimming pools or spas. Septic or sewage systems. 4. This pump can also be used to transfer water (e.g. household, farming, plumbing). INSTALLATION INSTRUCTIONS 1.
Page 12
Figure B: Pump Components (Please refer to the physical object.) 4. Remove the Inlet and Outlet Covers from the Pump. 5. Attach the water source to the Inlet, using appropriate methods. The Inlet hose or pipe must be collapsepro of to properly withstand the suction force. 6.
7. Attach the outlet connection to the Outlet. A Y-fitting with dual valves (sold separately) is helpful for priming the pump (see Figure B). Note: A foot valve on the inlet connection is critical to help prevent the pump from losing prime.
7. If you operate the Pump and no water comes out, shut the Pump off IMMEDIATELY. Check the pipes for air-tightness. Check also that the bottom of the Inlet pipe is underneath the surface of the water and a foot valve is properly installed.
2. If the Pump sits idle for a period of 5 days or more, it should be unplugged and rotated with a screwdriver through the middle hole of the fan cover through several revolutions to prevent it from taking a permanent set. 3.
Page 16
5. Check power at outlet. If outlet is un powered, turn off tool and check circuit breaker. If breaker is tripped, make sure circuit is right capacity for tool and circuit has no other loads. 6. Have fuse replaced by a qualified service technician.
Page 17
PARTS LIST AND DIAGRAM PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE...
PARTS LIST Parts List Q'ty Q'ty Description Description Part Part Bolt Screw O-ring Pump body Pad. Guide disk Impeller O-ring Mechanical seal Venturi tube Plastic cover screw O-ring Seal Pump support cover The plastic bottom cover Water proof ring Capacitor Aluminum brackets Seal handle...
Page 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support POMPE D 'ARROSAGE MODE D 'EMPLOI MODÈLE : Z X11002 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 22
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. AVERTISSEMENTS D E S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez ...
'autres f luides, e n p articulier p as l es c arburants, l es l iquides d e n ettoyage o u d 'autres p roduits c himiques. CARACTÉRISTIQUES Noté Optimum Nominal Débit m aximal Portée m aximale Modèle Pouvoir Opérationnel Tension (GPM) (FT) (HP) température CA 1 15 V 035°C ZX11002 60 H z ( 0 35 ) 3 ...
Page 25
Machine Translated by Google CONTRÔLE A UTOMATIQUE P OUR P OMPE À E AU Capacité d e t ravail m aximale 10 b ars 110130 V C A Tension d 'entrée pression 60 H z Fréquence Température d e f onctionnement m aximale NPT1" ...
Page 26
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS P OUR U NE I NSTALLATION C ORRECTE D E L 'UNITÉ Si l a c olonne d 'eau e ntre l a p ompe e t le r obinet l e p lus h aut d épasse 1 5 m , l'unité ...
Page 27
Machine Translated by Google SCHÉMAS D E C ÂBLAGE P OUR L A C ONNEXION D E L 'UNITÉ AUX D IFFÉRENTS T YPES D E M OTEURS D E P OMPE L1160 H z C A 1 15 V L1160 ...
Page 28
Machine Translated by Google La c arte é lectronique e st c assée. Le d étecteur Présence d e f uites s upérieures a u La p ompe de d ébit e st b loqué e n p osition h aute. débit ...
Page 29
Machine Translated by Google DÉPART Lorsque l 'appareil e st c onnecté a u r éseau é lectrique, l e v oyant v ert « Power O n » s 'allume e t l e la l ed j aune " On" ( pompe e n f onctionnement) i ndique q ue l a p ompe a é té d émarrée. La ...
Page 30
Machine Translated by Google INSTALLATION La p ompe d oit ê tre i nstallée e n p osition s tationnaire a vec s oit : a. U n p ipeline f ixe o u b. U n t uyau f lexible. Veuillez ...
Machine Translated by Google 3. C ette p ompe N E D OIT P AS ê tre u tilisée p our : u n f onctionnement c ontinu, d e l 'eau d e f ontaine/d'étang Caractéristiques. E au a vec s aleté e t d ébris. É limination d e l 'eau d es p iscines o u d es s pas. Systèmes ...
Page 32
Machine Translated by Google Figure B : C omposants d e l a p ompe (Veuillez v ous r éférer à l 'objet p hysique.) 4. R etirez l es c ouvercles d ’entrée e t d e s ortie d e l a p ompe. 5. ...
Machine Translated by Google 7. F ixez l e r accord d e s ortie à l a p rise. Un r accord e n Y a vec d eux v alves ( vendu s éparément) e st u tile p our a morcer l a p ompe ( voir (Figure ...
Machine Translated by Google 7. S i v ous f aites f onctionner l a p ompe e t q u'aucune e au n e s ort, a rrêtez l a p ompe. IMMÉDIATEMENT. V érifiez l 'étanchéité d es t uyaux. V érifiez é galement q ue l e f ond le ...
Machine Translated by Google 2. S i l a p ompe r este i nactive p endant u ne p ériode d e 5 j ours o u p lus, e lle d oit ê tre d ébranchée e t tourné ...
Page 36
Machine Translated by Google 5. V érifiez l 'alimentation à l a p rise. S i la p rise n 'est p as a limentée, éteignez l 'outil e t v érifiez l e c ircuit disjoncteur. S i l e d isjoncteur e st d éclenché, assurezvous ...
Page 37
Machine Translated by Google LISTE D ES P IÈCES E T S CHÉMA VEUILLEZ L IRE A TTENTIVEMENT C E Q UI S UIT LE F ABRICANT E T/OU L E D ISTRIBUTEUR A F OURNI L ES P IÈCES LISTE ...
Page 38
Machine Translated by Google LISTE D ES P IÈCES Liste d es p ièces Qté Qté Partie Partie Description Description Boulon Joint t orique couvercle Corps d e p ompe Tampon. Disque d e g uidage Turbine Garniture m écanique Joint ...
Page 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 41
SPRINKLERPUMPE BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL:ZX11002 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 42
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 43
Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzung. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF. Vor der Inbetriebnahme ist folgendes zu beachten: Der Stecker muss eine Versorgungsspannung von AC115V 60 Hz haben.
(35°C). Verwenden Sie die Pumpe nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht Kraftstoffe, Reinigungsflüssigkeiten oder andere chemische Produkte. Spezifikationen Bewertet Optimum Nominal Maximaler Hub Maximaler Durchfluss Leistung Modell Betrieb (GPM) (FT) Stromspannung Temperatur (HP) 0-35° C Wechselstrom 115 V ZX11002 60 Hz (0ÿ-35ÿ) - 3 -...
Page 45
Machine Translated by Google AUTOMATISCHE STEUERUNG DER WASSERPUMPE Maximale Arbeits 10bar Wechselstrom 110-130 V Eingangsspannung Druck 60ÿ Maximale Arbeitstemperatur 60 Hz Frequenz NPT1" Verbindung Intensität, max. Außengewinde IP65 Schutzart - 4 -...
Page 46
Machine Translated by Google ANWEISUNGEN ZUR RICHTIGEN INSTALLATION DES GERÄTS Wenn die Wassersäule zwischen der Pumpe und dem höchsten Wasserhahn 15 m überschreitet, kann die Einheit nicht direkt auf der Pumpe installiert Es empfiehlt sich, den Geräteausgang werden, sondern muss so weit mittels eines flexiblen Schlauches an angehoben werden, dass die die Anlage anzuschließen.
Page 47
Machine Translated by Google SCHALTPLÄNE ZUM ANSCHLUSS DES GERÄTS ZU VERSCHIEDENEN ARTEN VON PUMPENMOTOREN L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V Schaltplan für den Anschluss Schaltplan für den Anschluss einphasiger 115 V-Pumpen einphasiger 115-V-Pumpen bis 1,1 kW. über 1,1 kW. Über Fernbedienungsschalter.
Page 48
Machine Translated by Google - Die elektronische Karte ist defekt. - Der - Vorhandensein von Lecks, die höher -Die Pumpe Durchflussdetektor ist in der oberen Position sind als der Mindestdurchfluss von 0,6 l/ hört nicht auf blockiert. -Der Reset-Knopf ist blockiert -Die Pumpe liefert nicht genügend Druck -Intermittierend -Die elektronische Karte ist defekt...
Page 49
Machine Translated by Google STARTEN Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die grüne LED „Power On“ und die Gelbe LED „Ein“ (Pumpe in Betrieb) zeigt an, dass die Pumpe gestartet wurde. Die Pumpe läuft Dutzende von Sekunden weiter und ermöglicht dem System, die Rohre zu füllen und um den erforderlichen Druck zu erreichen.
Machine Translated by Google INSTALLATION Die Pumpe muss stationär installiert werden, entweder mit: a. Eine feste Rohrleitung oder b. Ein flexibler Schlauch. Bitte beachten Sie! 1. Installieren Sie die Pumpe nicht, indem Sie sie frei hängend an der Druckleitung aufhängen oder Netzkabel.
Page 51
Machine Translated by Google 3. Diese Pumpe sollte NICHT verwendet werden für: Dauerbetrieb, Brunnen-/Teichwasser Eigenschaften. Wasser mit Schmutz und Ablagerungen. Entfernen von Wasser aus Schwimmbädern oder Spas. Klärgruben oder Abwassersysteme. 4. Diese Pumpe kann auch zum Umpumpen von Wasser verwendet werden (z.
Page 52
Machine Translated by Google Abbildung B: Pumpenkomponenten (Bitte beziehen Sie sich auf das physische Objekt.) 4. Entfernen Sie die Einlass- und Auslassabdeckungen von der Pumpe. 5. Schließen Sie die Wasserquelle mit geeigneten Methoden an den Einlass an. Der Einlassschlauch oder das Rohr muss kollisionssicher sein, um der Saugkraft ausreichend standzuhalten. 6.
Machine Translated by Google 7. Befestigen Sie den Auslassanschluss an der Steckdose. Ein Y-Stück mit Doppelventilen (separat erhältlich) ist zum Ansaugen der Pumpe hilfreich (siehe Abbildung B). Hinweis: Ein Fußventil am Einlassanschluss ist wichtig, um zu verhindern, dass die Pumpe Prime verlieren.
Machine Translated by Google 7. Wenn Sie die Pumpe betätigen und kein Wasser herauskommt, schalten Sie die Pumpe aus SOFORT. Überprüfen Sie die Rohre auf Luftdichtheit. Überprüfen Sie auch, ob der Boden des Das Zulaufrohr liegt unterhalb der Wasseroberfläche und ein Fußventil ist richtig installiert.
Machine Translated by Google 2. Wenn die Pumpe für einen Zeitraum von 5 Tagen oder länger nicht benutzt wird, sollte sie ausgesteckt und mit einem Schraubendreher durch das mittlere Loch der Lüfterhaube durch mehrere Umdrehungen, um eine dauerhafte Verformung zu verhindern. 3.
Page 56
Machine Translated by Google 5. Prüfen Sie die Stromversorgung an der Steckdose. Steckdose ist stromlos, Werkzeug ausschalten und Stromkreis prüfen Wenn der Schutzschalter ausgelöst wurde, stellen Sie sicher, dass der Stromkreis richtig Kapazität für Werkzeug und Schaltung hat keine anderen Lasten. 6.
Page 57
Machine Translated by Google TEILELISTE UND DIAGRAMM BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH DER HERSTELLER UND/ODER VERTRIEBSPARTNER HAT DIE TEILE BEREITGESTELLT LISTE UND MONTAGEPLAN IN DIESEM HANDBUCH NUR ALS REFERENZWERKZEUG. HERSTELLER ODER VERTRIEBSPARTNER GIBT KEINE ZUSICHERUNGEN ODER GARANTIEN JEGLICHER ART AN DIE KÄUFER, DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT, UM REPARATUREN AM PRODUKT DURCHZUFÜHREN, ODER DASS ER SIE IST QUALIFIZIERT UM ZU ERSETZEN...
Page 58
Machine Translated by Google TEILELISTE Ersatzteilliste Teil Teil Menge Menge Beschreibung Beschreibung Bolzen Schrauben O-Ring Deckel Pumpenkörper Unterlage. Führungsscheibe Laufrad Gleitringdichtung O-Ring Venturirohr Kunststoffabdeckung schrauben Nuss O-Ring Siegel 9 Pumpenträgerdeckel 32 Die Kunststoff-Bodenabdeckung 1 Wasserdichter Ring Kondensator Aluminiumhalterungen Siegel handhaben Bolzen Klemmenkasten Das Motorgehäuse...
Page 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA IRRIGATORE ISTRUZIONI PER L'USO MODELLO:ZX11002 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 62
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa norma può causare gravi infortunio.
Page 64
SPECIFICHE Valutato Ottimale Nominale Flusso massimo Portata massima Energia Modello Operativo Voltaggio (gal/min) (finestra) (CV) temperatura CA115V 32-95° F Modello ZX11002 60 Hz (da 0ÿ a 35ÿ) - 3 -...
Page 65
Machine Translated by Google CONTROLLO AUTOMATICO PER POMPA ACQUA Lavoro massimo 10 bar AC110-130V Tensione di ingresso pressione 60ÿ Temperatura massima di esercizio 60 Hz Frequenza NPT1" Connessione Intensità Max. maschio IP65 Grado di protezione - 4 -...
Page 66
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER LA CORRETTA INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ Se la colonna d'acqua tra la pompa e il rubinetto più alto supera i 15 metri, l'unità non può essere installata direttamente sulla pompa, ma deve Si consiglia di collegare l'uscita essere sollevata finché...
Page 67
Machine Translated by Google SCHEMI ELETTRICI PER IL COLLEGAMENTO DELL'UNITÀ PERDIVERSI TIPI DI MOTORI PER POMPE L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V Schema elettrico per il Schema elettrico per il collegamento di pompe collegamento di pompe monofase 115V fino a 1,1 monofase 115V oltre 1,1 Kw.
Page 68
Machine Translated by Google -La scheda elettronica è rotta. -Il rilevatore di -Presenza di perdite superiori alla pompa flusso è bloccato nella posizione superiore. portata minima 0,6l/min non si ferma - Il pulsante di reset è bloccato - La pompa non fornisce una pressione sufficiente -Intermittente -La scheda elettronica è...
Page 69
Machine Translated by Google DI PARTENZA Quando l'unità è collegata alla rete elettrica, il led verde "Power On" si accende e il led giallo "On" (pompa in funzione) indica che la pompa è stata avviata. La pompa continua a funzionare per decine di secondi consentendo al sistema di riempire i tubi e per raggiungere la pressione richiesta.
Machine Translated by Google INSTALLAZIONE La pompa deve essere installata in posizione fissa con: a. Una conduttura fissa o b. Un tubo flessibile. Notare che! 1. Non installare la pompa sospendendola senza supporto dal tubo di mandata o cavo di alimentazione. La pompa deve essere sospesa dalla maniglia o essere posizionata sul fondo del bacino.
Machine Translated by Google 3. Questa pompa NON deve essere utilizzata per: funzionamento continuo, acqua di fontane/stagni caratteristiche. Acqua con sporcizia e detriti. Rimozione dell'acqua da piscine o spa. Sistemi settici o fognari. 4. Questa pompa può essere utilizzata anche per trasferire acqua (ad esempio, lavori domestici, agricoltura, idraulica).
Page 72
Machine Translated by Google Figura B: Componenti della pompa (Fare riferimento all'oggetto fisico.) 4. Rimuovere i coperchi di ingresso e di uscita dalla pompa. 5. Collegare la fonte d'acqua all'ingresso, utilizzando metodi appropriati. Il tubo di ingresso oppure il tubo deve essere anti-rottura per resistere adeguatamente alla forza di aspirazione. 6.
Machine Translated by Google 7. Collegare il collegamento di uscita alla presa. Per l'adescamento della pompa è utile un raccordo a Y con doppia valvola (venduto separatamente) (vedere Figura B). Nota: una valvola di fondo sul collegamento di ingresso è fondamentale per impedire che la pompa si perdendo il primato.
Machine Translated by Google 7. Se si aziona la pompa e non esce acqua, spegnere la pompa IMMEDIATAMENTE. Controllare la tenuta stagna dei tubi. Controllare anche che il fondo del il tubo di ingresso è sotto la superficie dell'acqua e una valvola di fondo è correttamente installato.
Machine Translated by Google 2. Se la pompa rimane inattiva per un periodo di 5 giorni o più, deve essere scollegata e ruotato con un cacciavite attraverso il foro centrale del coperchio della ventola attraverso diversi rivoluzioni per impedirne l'assunzione di una forma permanente. 3.
Page 76
Machine Translated by Google 5. Controllare l'alimentazione alla presa. Se la presa non è alimentata, spegnere l'utensile e controllare il circuito interruttore. Se l'interruttore è scattato, assicurarsi che il circuito sia corretto capacità per utensile e circuito non ha altri carichi. 6.
Page 77
Machine Translated by Google ELENCO DELLE PARTI E SCHEMA PER FAVORE LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE HANNO FORNITO LE PARTI ELENCO E SCHEMA DI MONTAGGIO IN QUESTO MANUALE SOLO COME STRUMENTO DI RIFERIMENTO. NE' IL PRODUTTORE O DISTRIBUTORE NON FORNISCE ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA DI ALCUN TIPO AL ACQUIRENTE CHE LUI O LEI È...
Machine Translated by Google ELENCO DELLE PARTI Elenco delle parti Parte Qtà Parte Qtà Descrizione Descrizione Vite Bullone coperchio Guarnizione di tenuta Corpo pompa Tappetino. Disco guida Girante Tenuta meccanica Guarnizione di tenuta Tubo di Venturi Copertura in plastica vite Noce Foca Guarnizione di tenuta...
Page 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support BOMBA D E A SPERSOR INSTRUCCIONES D E U SO MODELO:ZX11002 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 82
Machine Translated by Google BOMBA D E A SPERSOR MODELO:ZX11002 ¿NECESITA A YUDA? ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n ...
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. ADVERTENCIAS D E S EGURIDAD ADVERTENCIA Lea ...
Page 84
PRESUPUESTO Calificado Óptimo Nominal Flujo m áximo Elevación m áxima Modelo Fuerza Operante Voltaje (GPM) (PIE) temperatura (Velocidad d e v értigo) CA 1 15 V 3295 ° F ZX11002 60 H z (0 35 ) 3 ...
Page 85
Machine Translated by Google CONTROL A UTOMÁTICO P ARA B OMBA D E A GUA Trabajo m áximo CA 1 10130 V 10 b ares Voltaje d e e ntrada presión 60 H z Temperatura m áxima d e t rabajo Frecuencia NPT1" ...
Page 86
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES P ARA L A C ORRECTA I NSTALACIÓN D E L A U NIDAD Si l a c olumna d e a gua e ntre l a b omba y e l grifo m ás a lto s upera l os 1 5 m ts, e l equipo ...
Page 87
Machine Translated by Google DIAGRAMAS D E C ABLEADO P ARA C ONECTAR L A U NIDAD PARA D ISTINTOS T IPOS D E M OTORES D E B OMBAS L1160 H z C A 1 15 V L1160 H z C A 1 15 V L1160 ...
Page 88
Machine Translated by Google La t arjeta e lectrónica e stá r ota. El d etector d e Presencia d e f ugas s uperiores a l La b omba flujo e stá b loqueado e n l a p osición s uperior. caudal ...
Page 89
Machine Translated by Google A P ARTIR D E Cuando l a u nidad e stá c onectada a l a r ed e léctrica, e l l ed v erde " Power O n" s e e nciende y e l Led ...
Machine Translated by Google INSTALACIÓN La b omba d ebe i nstalarse e n u na p osición e stacionaria c on: a. U na t ubería f ija o b. U na m anguera f lexible. ¡Tenga e n c uenta! 1. ...
Machine Translated by Google 3. E sta b omba N O d ebe u sarse p ara: f uncionamiento c ontinuo, a gua d e f uentes o e stanques. Características. A gua c on s uciedad y r esiduos. E liminación d e a gua d e p iscinas o s pas. Sistemas ...
Page 92
Machine Translated by Google Figura B : C omponentes d e l a b omba (Por f avor c onsulte e l o bjeto f ísico.) 4. R etire l as c ubiertas d e e ntrada y s alida d e l a b omba. 5. ...
Machine Translated by Google 7. C onecte l a c onexión d e s alida a l a s alida. Un a ccesorio e n Y c on v álvulas d obles ( se v ende p or s eparado) e s ú til p ara c ebar l a b omba ( ver Figura ...
Machine Translated by Google 7. S i o pera l a b omba y n o s ale a gua, a páguela. INMEDIATAMENTE. C ompruebe l a e stanqueidad d e l as t uberías. C ompruebe t ambién q ue l a p arte i nferior d e La ...
Machine Translated by Google 2. S i l a b omba p ermanece i nactiva d urante u n p eríodo d e 5 d ías o m ás, d ebe d esenchufarse y girado c on u n d estornillador a t ravés d el o rificio c entral d e l a t apa d el v entilador a t ravés d e v arios revoluciones ...
Page 96
Machine Translated by Google 5. V erifique l a e nergía e n l a t oma d e c orriente. S i La t oma d e c orriente n o t iene a limentación, Apague l a h erramienta y v erifique e l c ircuito. Disyuntor. ...
Page 97
Machine Translated by Google LISTA D E P IEZAS Y D IAGRAMA POR F AVOR L EA L O S IGUIENTE C UIDADOSAMENTE EL F ABRICANTE Y /O D ISTRIBUIDOR H A P ROPORCIONADO L AS P IEZAS LISTA Y E SQUEMA D E M ONTAJE EN ...
Page 98
Machine Translated by Google LISTA D E P IEZAS Lista d e p iezas Parte Parte Descripción Descripción cantidad cantidad Tornillo Tornillo tapa Junta t órica Cuerpo d e l a b omba Almohadilla. Disco g uía Impulso Sello m ecánico Junta ...
Page 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 101
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support POMPA ZRASZACZOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL:ZX11002 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 102
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 103
Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może skutkować poważnymi obrażenia. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: Wtyczka musi być...
Page 104
SPECYFIKACJE Oceniony Optimum Nominalny Maksymalny przepływ Maksymalne podniesienie Model Operacyjny Woltaż (GPM) (FT) temperatura (PW) 32-95°F prąd zmienny 115 V ZX11002 60Hz ( 0℃-35℃ ) - 3 -...
Page 105
Machine Translated by Google AUTOMATYCZNE STEROWANIE POMPĄ WODY Maksymalna praca AC110-130V 10 barów Napięcie wejściowe ciśnienie 60℃ 60Hz Maksymalna temperatura pracy Częstotliwość NPT1" Połączenie Maksymalna intensywność. męski IP65 Stopień ochrony - 4 -...
Page 106
Machine Translated by Google INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEJ INSTALACJI URZĄDZENIA Jeśli słup wody między pompą a najwyższym kranem przekracza 15 m, jednostka nie może być zainstalowana bezpośrednio na pompie, ale musi Zaleca się podłączenie wylotu być podniesiona, aż słup wody między urządzenia do systemu za pomocą jednostką...
Page 107
Machine Translated by Google SCHEMATY POŁĄCZEŃ DO PODŁĄCZENIA URZĄDZENIA DORÓŻNYCH RODZAJÓW SILNIKÓW POMP L1-1-60Hz prąd przemienny 115 V L1-1-60Hz prąd przemienny 115 V L1-1-60Hz prąd przemienny 115 V Schemat podłączenia Schemat podłączenia pomp jednofazowych jednofazowych pomp 115 115V o mocy do 1,1 Kw. V o mocy powyżej 1,1 kW.
Page 108
Machine Translated by Google - Karta elektroniczna jest uszkodzona. - Detektor -Obecność nieszczelności większych -Pompa przepływu jest zablokowany w górnej pozycji. niż minimalny przepływ 0,6 l/min nie zatrzymuje się - Przycisk resetowania jest zablokowany - Pompa nie zapewnia wystarczającego ciśnienia -Przerywany -Karta elektroniczna jest uszkodzona - Obecność...
Page 109
Machine Translated by Google STARTOWY Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej zapala się zielona dioda LED „Power On” i żółta dioda „On” (pompa pracuje) sygnalizuje, że pompa została uruchomiona. Pompa pracuje jeszcze przez kilkadziesiąt sekund, umożliwiając systemowi napełnienie rur i aby osiągnąć...
Page 110
Machine Translated by Google INSTALACJA Pompę należy zamontować w pozycji stacjonarnej, w której: a. Stały rurociąg lub b. Elastyczny wąż. Uwaga! 1. Nie należy instalować pompy, zawieszając ją bez podparcia na rurze tłocznej lub przewód zasilający. Pompa musi być zawieszona na uchwycie lub umieszczona na dno basenu.
Machine Translated by Google 3. Pompy tej NIE NALEŻY używać do: pracy ciągłej, wody fontannowej/stawowej cechy. Woda z brudem i zanieczyszczeniami. Usuwanie wody z basenów lub spa. Systemy kanalizacyjne i szamba. 4. Pompę tę można również wykorzystać do przepompowywania wody (np.
Page 112
Machine Translated by Google Rysunek B: Elementy pompy (Proszę odnieść się do obiektu fizycznego.) 4. Zdejmij pokrywy wlotu i wylotu z pompy. 5. Podłącz źródło wody do wlotu, stosując odpowiednie metody. Wąż wlotowy lub rura musi się zapaść, aby właściwie wytrzymać siłę ssania. 6.
Page 113
Machine Translated by Google 7. Podłącz przyłącze wylotowe do gniazda. Przy zalewaniu pompy pomocne jest przyłącze Y z dwoma zaworami (sprzedawane oddzielnie) (patrz Rysunek B). Uwaga: Zawór stopowy na przyłączu wlotowym jest niezbędny, aby zapobiec wyciekaniu wody z pompy. tracąc pierwszeństwo. Uwaga: Sprawdź, czy źródło wody i rury są...
Page 114
Machine Translated by Google 7. Jeśli używasz pompy i nie wypływa z niej woda, wyłącz pompę. NATYCHMIAST. Sprawdź szczelność rur. Sprawdź również, czy dno Rura wlotowa znajduje się pod powierzchnią wody, a zawór stopowy jest prawidłowo zainstalowany zainstalowano. 8. Po prawidłowym uruchomieniu pompy można wyjąć wąż zalewowy i wiadro. bezładny.
Machine Translated by Google 2. Jeżeli pompa nie będzie używana przez okres 5 dni lub dłużej, należy ją odłączyć od zasilania i obracany śrubokrętem przez środkowy otwór pokrywy wentylatora przez kilka rewolucje, aby zapobiec przyjęciu przez niego stałego zestawu. 3. Jeśli używasz pompki tylko okazjonalnie, po zakończeniu pompowania wymień pompkę. Pokrywy wlotowe i wylotowe chroniące urządzenie.
Page 116
Machine Translated by Google 5. Sprawdź zasilanie w gniazdku. Jeśli gniazdko nie jest zasilane, wyłącz narzędzie i sprawdź obwód wyłącznik. Jeśli wyłącznik jest wyłączony, upewnij się, że obwód jest prawidłowy pojemność na narzędzia i obwody nie ma innych ładunków. 6. Wymień bezpiecznik na nowy wykwalifikowany technik serwisowy.
Page 117
Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI I SCHEMAT PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR DOSTARCZYŁ CZĘŚCI LISTA I SCHEMAT MONTAŻU W TYM PODRĘCZNIKU TYLKO JAKO NARZĘDZIE INFORMACYJNE. ANI PRODUCENT LUB DYSTRYBUTOR NIE SKŁADA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ ANI GWARANCJI ŻADNEGO RODZAJU KUPUJĄCY, KTÓRYM JEST UPRAWNIONY DO WYKONYWANIA JAKICHKOLWIEK NAPRAW PRODUKTU LUB ŻE ON LUB ONA JEST KWALIFIKOWANA, BY ZASTĄPIĆ...
Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI Lista części Ilość Ilość Część Część Opis Opis Śruba Śruba pokrywa Pierścień uszczelniający Korpus pompy Podkładka. Dysk przewodnika Wirnik Uszczelnienie mechaniczne Pierścień uszczelniający Osłona plastikowa Rurka Venturiego śruba Nakrętka Foka Pierścień uszczelniający 9 Pokrywa podtrzymująca pompę 32 Plastikowa osłona dolna 1 Pierścień...
Page 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 121
SPROEIPOMP GEBRUIKSAANWIJZING MODEL:ZX11002 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 122
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Page 123
Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige blessure.
Page 124
(35°C). Gebruik de pomp niet voor andere vloeistoffen, vooral niet voor brandstoffen, reinigingsvloeistoffen of andere chemische producten. SPECIFICATIES Beoordeeld Optimaal Nominaal Maximale stroom Maximale lift Model Stroom Bediening Spanning (GPM-nummer) (PK) temperatuur 0-35°C Wisselstroom 115V ZX11002 60Hz (0ÿ-35ÿ) - 3 -...
Page 126
Machine Translated by Google INSTRUCTIES VOOR EEN JUISTE INSTALLATIE VAN DE EENHEID Als de waterkolom tussen de pomp en de hoogste kraan meer dan 15 meter bedraagt, kan de unit niet direct op de pomp worden geïnstalleerd, maar moet Het is raadzaam om de uitlaat van de deze worden opgetild totdat de unit met een flexibele slang op het waterkolom tussen de unit en de...
Page 127
Machine Translated by Google BEDRADINGSSCHEMA'S VOOR HET AANSLUITEN VAN DE UNIT Verschillende soorten pompmotoren L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V Schema voor aansluiting Schema voor aansluiting van 1-fase 115V pompen van 1-fase 115V-pompen tot 1,1 kW. van meer dan 1,1 kW via een afstandsbedieningsschakelaar.
Page 128
Machine Translated by Google -De elektronische kaart is kapot. -De flowdetector -Aanwezigheid van lekken die hoger pomp is geblokkeerd in de bovenste positie. zijn dan de minimale stroomsnelheid stopt niet van 0,6 l/min -De resetknop is geblokkeerd -De pomp levert niet voldoende druk -De elektronische kaart is kapot -Aanwezigheid van lekken die -Met tussenpozen...
Page 129
Machine Translated by Google STARTEN Wanneer het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet, gaat de groene led "Power On" branden en Gele led "Aan" (pomp in werking) geeft aan dat de pomp is gestart. De pomp blijft tientallen seconden werken, waardoor het systeem de leidingen kan vullen en om de gewenste druk te bereiken.
Page 130
Machine Translated by Google INSTALLATIE De pomp moet stationair worden geïnstalleerd met: a. Een vaste pijpleiding of b. Een flexibele tuinslang. Let op! 1. Installeer de pomp niet door deze zonder ondersteuning aan de persleiding op te hangen of netsnoer. De pomp moet aan de handgreep worden opgehangen of op de bodem van het bassin.
Page 131
Machine Translated by Google 3. Deze pomp mag NIET worden gebruikt voor: Continu gebruik, fontein-/vijverwater kenmerken. Water met vuil en gruis. Water uit zwembaden of spa's verwijderen. Septische of rioleringssystemen. 4. Deze pomp kan ook worden gebruikt om water over te pompen (bijv.
Page 132
Machine Translated by Google Figuur B: Pompcomponenten (Raadpleeg het fysieke object.) 4. Verwijder de inlaat- en uitlaatdeksels van de pomp. 5. Sluit de waterbron aan op de inlaat, met behulp van geschikte methoden. De inlaatslang of de buis moet instorten om de zuigkracht goed te kunnen weerstaan. 6.
Page 133
Machine Translated by Google 7. Sluit de uitlaataansluiting aan op het stopcontact. Een Y-fitting met dubbele kleppen (apart verkrijgbaar) is handig voor het vullen van de pomp (zie Figuur B). Let op: Een voetklep op de inlaataansluiting is van cruciaal belang om te voorkomen dat de pomp verliezende priemgetal.
Machine Translated by Google 7. Als u de pomp bedient en er komt geen water uit, zet de pomp dan uit ONMIDDELLIJK. Controleer de leidingen op luchtdichtheid. Controleer ook of de onderkant van de inlaatbuis bevindt zich onder het wateroppervlak en er zit een voetklep op de juiste manier geïnstalleerd.
Page 135
Machine Translated by Google 2. Als de pomp gedurende een periode van 5 dagen of langer niet wordt gebruikt, moet deze worden losgekoppeld en met een schroevendraaier door het middelste gat van de ventilatorkap gedraaid door meerdere revoluties om te voorkomen dat het een permanente set zou aannemen. 3.
Page 136
Machine Translated by Google 5. Controleer de stroom bij het stopcontact. Als stopcontact is niet onder spanning, gereedschap uitschakelen en circuit controleren zekering. Als de zekering is geactiveerd, controleer dan of het circuit goed is capaciteit voor gereedschap en circuit heeft geen andere ladingen.
Page 137
Machine Translated by Google ONDERDELENLIJST EN SCHEMA LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG DOOR DE FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR HEEFT DE ONDERDELEN GELEVERD LIJST EN MONTAGESCHEMA IN DEZE HANDLEIDING WORDT ALLEEN ALS REFERENTIE-INSTRUMENT GEBRUIKT. NOCH DE FABRIKANT OF DISTRIBUTEUR GEEFT GEEN ENKELE VERKLARING OF GARANTIE VAN WELKE AARD DAN OOK AAN DE KOPER DIE HIJ OF ZIJ IS GEKWALIFICEERD IS OM REPARATIES AAN HET PRODUCT UIT TE VOEREN, OF DAT HIJ OF Zij is gekwalificeerd om te vervangen...
Page 138
Machine Translated by Google ONDERDELENLIJST Onderdelenlijst Deel Deel Aantal Aantal Beschrijving Beschrijving Bout Schroef O-ring deksel Pomplichaam Padje. Geleide schijf Waaier Mechanische afdichting O-ring Venturibuis Kunststof deksel schroef Moer Zegel O-ring 9 Pompsteundeksel 32 De plastic onderkant 1 Waterdichte ring Condensator Aluminium beugels Zegel...
Page 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 141
SPRINKLERPUMP DRIFTSINSTRUKTIONER MODELL: ZX11002 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 142
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 143
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. SÄKERHETSVARNINGAR VARNING Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga konsekvenser skada. SPARA DENNA MANUAL. Observera följande före start: Stickkontakten måste ha en matningsspänning på...
Page 144
(35°C). Använd inte pumpen för andra vätskor, speciellt inte bränslen, rengöringsvätskor eller andra kemiska produkter. SPECIFIKATIONER Betygsatt Optimal Nominell Max Flow Max lyft Modell Driva Drift Spänning (GPM) (FT) (HP) temperatur AC115V 32-95°F ZX11002 60 Hz (0ÿ-35ÿ) - 3 -...
Page 145
Machine Translated by Google AUTOMATISK STYRNING FÖR VATTENPUMP Maximalt arbete 10 bar AC110-130V Ingångsspänning tryck 60 ÿ Max arbetstemperatur 60 Hz Frekvens NPT1" Förbindelse Intensitet Max. hane IP65 Skyddsklassning - 4 -...
Page 146
Machine Translated by Google INSTRUKTIONER FÖR KORREKT INSTALLATION AV ENHET Om vattenpelaren mellan pumpen och den högsta kranen överstiger 15 mts, kan enheten inte installeras direkt på pumpen, utan den måste höjas Det är lämpligt att ansluta enhetens tills vattenpelaren mellan enheten utlopp till systemet med hjälp av en och den högsta kranen inte flexibel slang.
Page 147
Machine Translated by Google KABELSCHEMA FÖR ANSLUTNING AV ENHETEN OLIKA SLAG AVPUMPENS MOTORER L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V L1-1-60Hz AC115V Kopplingsschema för Kopplingsschema för anslutning av enfas 115V anslutning av enfas 115V pumpar upp 1,1 Kw. pumpar över 1,1 Kw. Genom fjärrkontrollbrytare.
Page 148
Machine Translated by Google -Det elektroniska kortet är trasigt. -Flödesdetektorn - Förekomst av läckor som är högre -Pumpen är blockerad i det övre läget. än minimiflödet 0,6l/min slutar inte -Återställningsknappen är blockerad -Pumpen ger inte tillräckligt tryck -Intermittent -Det elektroniska kortet är trasigt -Förekomst av läckor som är lägre än minimiflödet 0,61/min -Pumpen ger inte tillräckligt tryck...
Page 149
Machine Translated by Google STARTANDE När enheten är ansluten till det elektriska nätverket tänds den gröna lysdioden "Power On" och gul lysdiod "På" (pump i drift) indikerar att pumpen har startats. Pumpen fortsätter att fungera i dussintals sekunder vilket gör det möjligt för systemet att fylla i rören och för att nå...
Page 150
Machine Translated by Google INSTALLATION Pumpen måste installeras i ett stationärt läge med antingen: a. En fast pipeline eller b. Ett flexibelt slangrör. Observera! 1. Installera inte pumpen genom att hänga upp den utan stöd från dess tillförselrör eller nätsladd. Pumpen måste hängas upp i handtaget eller placeras på botten av bassängen.
Page 151
Machine Translated by Google 3. Denna pump ska INTE användas för: Kontinuerlig körning, fontän-/dammvatten drag. Vatten med smuts och skräp. Ta bort vatten från simbassänger eller spa. Septik eller avloppssystem. 4. Denna pump kan också användas för att överföra vatten (t.ex.
Page 152
Machine Translated by Google Figur B: Pumpkomponenter (Se det fysiska objektet.) 4. Ta bort inlopps- och utloppsskydden från pumpen. 5. Anslut vattenkällan till inloppet med lämpliga metoder. Inloppsslangen eller röret måste vara kollapsskyddat för att korrekt motstå sugkraften. 6. Installera en fotventil och ett filter (säljs separat) i botten av inloppet. - 11 -...
Page 153
Machine Translated by Google 7. Anslut uttagsanslutningen till uttaget. En Y-koppling med dubbla ventiler (säljs separat) är till hjälp för att fylla pumpen (se Figur B). Obs: En fotventil på inloppsanslutningen är avgörande för att förhindra att pumpen förlora prime. Obs: Kontrollera att vattenkällan och rörledningarna är fria från sand, smuts och skräp.
Page 154
Machine Translated by Google 7. Om du använder pumpen och inget vatten kommer ut, stäng av pumpen OMEDELBART. Kontrollera att rören är lufttäta. Kontrollera också att botten av inloppsröret är under vattenytan och en fotventil är korrekt installerat. 8. Efter att pumpen har körts som den ska, kan fyllningsslangen och skopan vara osammanhängande.
Page 155
Machine Translated by Google 2. Om pumpen står stilla under en period av 5 dagar eller mer, ska den kopplas ur och roteras med en skruvmejsel genom det mittersta hålet på fläktkåpan genom flera varv för att förhindra att den tar en permanent uppsättning. 3.
Page 156
Machine Translated by Google 5. Kontrollera strömmen vid uttaget. Om uttaget är strömlöst, stäng av verktyget och kontrollera kretsen brytare. Om brytaren har löst ut, se till att kretsen är rätt kapacitet för verktyg och krets har inga andra laster. 6.
Page 157
Machine Translated by Google DELLISTA OCH DIAGRAM LÄS FÖLJANDE NOGGRANT TILLVERKAREN OCH/ELLER DISTRIBUTÖREN HAR TILLHANDAHÅLLET DElarna LISTA OCH MONTERINGSDIAGRAM I DENNA MANUAL ENDAST SOM ETT REFERENSVERKTYG. VARKEN DEN TILLVERKARE ELLER DISTRIBUTÖR GER NÅGON REPRESENTATION ELLER GARANTI AV NÅGOT SLAG TILL DEN KÖPARE SOM HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD ATT GÖRA ALLA REPARATIONER PÅ...
Page 158
Machine Translated by Google DELLISTA Delarlista Antal Antal Beskrivning Beskrivning Bult Skruva O-ring lock Pumpkropp Vaddera. Styrskiva Impeller Mekanisk tätning O-ring Venturirör Plastöverdrag skruva Mutter Täta O-ring 9 Pumpstödkåpa 32 Nedre plastkåpa 1 Vattentät ring Kondensator aluminiumfästen Täta hantera Bult Kopplingslåda Motorhöljet Statorn...
Need help?
Do you have a question about the ZX11002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
at what operating pressure is the pump adjusted and that adjustable thanhs