Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incor- rect use of the lifting sling, or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user. If the sling is used in combination with products that are not manufactured by Guldmann, a risk as- sessment must be made by qualified staff.
Potential damage may vary. Judgment of inspector/site prevails. x x x x x x Sling inspection checklist Before using a Guldmann sling / accessory check the following: Is the sling clean? Follow facility specific infection control procedure. Is the sling’s label present, legible and complete?
2) Frequent • Look for unusual or significant discoloration • Look for snags, punctures, tears, holes The frequent level of inspection should be done by the sling user • Look for frayed or insecure seams before each use. The sling should be examined and removed •...
• A relative air humidity of between 30% and 70% altered or changed in any way by the user or others. Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your Beside temperature, the same environmental conditions apply requirements, be uninterrupted or error free.
1 . GB/US 1 . FR Platzieren der Hebesitze Place the Pannus Support sling on the Placez le harnais support de pannus ab- patient’s legs so that the centre markings dominal sur les jambes du patient de sorte are lined up with the middle of the patient.
Page 7
Pannus Support Supporto addome Ondersteuning buik 2 . DK 2 . NO Fold sejlet op over patientens mave og Brett seilet over pasientens mage, og stikk placer din hånd i positioneringslommen. hånden din inn i posisjoneringslommen. Skub og placer sejlet under patientens Skyv seilet på...
Page 8
Pannus Support Supporto addome Ondersteuning buik 3 . DK 3 . NO For at give en bedre støtte og undgå at For å gi bedre støtte og hindre at pasien- patientens mave / panniculus glider ud af tens mage/panniculus glir ut av seilet, må...
Page 9
Pannus Support Supporto addome Ondersteuning buik 4 . DK 4 . NO På hver side af sengen fastgøres velcro- Borrelåsstroppen nærmest pasientens ben stroppen, som er nærmest patientens ben, må festes til sengerammen på hver side av til sengens ramme.
Page 10
Pannus Support Supporto addome Ondersteuning buik 5 . DK 5 . NO På hver side af sengen fastgøres den mid- Den midterste borrelåsstroppen må festes terste velcrostrop til sengens hovedgærde. til sengens hodegjerde på hver side. Alt efter sengens design kan det være...
Page 11
Pannus Support Supporto addome Ondersteuning buik 6 . DK 6 . NO På hver side af sengen fastgøres den Den øverste borrelåsstroppen må festes øverste velcrostrop til sengens hoved- til sengens hodegjerde på hver side. gærde. Fastgøres over den midterste Den festes øverst på...
Page 12
Pannus Support Supporto addome Ondersteuning buik 7 . DK 7 . DE Monter de to løftestropper på løftebøjlen. Befestigen Sie die zwei Hebegurte am Kør nu løftebøjen op til stropperne stram- Aufhängebügel. Bewegen Sie den Auf- mer til. Stop og kontroller at de er monteret hängebügel nach oben, bis die Gurte und...
Page 13
Pannus Support Supporto addome Ondersteuning buik 7 . NO 7 . IT Fest de to løftestroppene til løftebøylen. Fissare le due cinghie di sollevamento Flytt løftebøylen opp inntil stroppene er alla barra di sollevamento. Spostare la stramme. Stopp, og kontroller at stroppene barra di sollevamento verso l’alto finché...
Horizontal Sling, Standard 28463 Lifting sheet 2844851 Multi Support Sling, one size 28467 OR Sling, Poly 2848x1 Leg Sling Box of 10 pcs 28650 Pannus Support 28660 Turner 28700 Twin Turner 28751 Twin Turner, Bariatric 28760 Disposable High + Kids 2836x5...
Page 15
Horizontal Sling, Standard 28463 Lifting sheet 2844851 Multi Support Sling, one size 28467 OR Sling, Poly 2848x1 Leg Sling Box of 10 pcs 28650 Pannus Support 28660 Turner 28700 Twin Turner 28751 Twin Turner, Bariatric 28760 Disposable High + Kids 2836x5...
Need help?
Do you have a question about the Pannus Support and is the answer not in the manual?
Questions and answers