1.6 - Destinazione d'uso
1.6 - Intended use
The GE UNI 24R DL2 electronic control unit has been designed exclusively for automation low voltage
Il motoriduttore elettromeccanico OPTIMO OP2 + GE UNI 24R DL2 è stato progettato esclusivamente
swing gates.
per automatizzare cancelli ad ante battenti.
Any other use is to be considered non-compliant with the intended use and is prohibited by the
Un uso diverso è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso ed è vietato dalle norme in vigore.
regulations in force.
• La centrale deve essere utilizzata solo con prodotti LIFE.
• Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati da un impiego diverso.
• The control unit must only be used with LIFE products.
• The manufacturer declines all responsibility for damage caused by a different use.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'installatore e la garanzia decade.
The risk is exclusively borne by the installer and the guarantee is void.
Il motoriduttore e centrale non possono essere installati e usati in luoghi a rischio d'esplosione.
The gearmotor and control unit cannot be installed and used in places at risk of explosion.
I cancelli che vengono automatizzati devono essere conformi alle norme ed alle direttive europee vigenti,
Gates that are automated must comply with current European standards and directives, including
tra le quali EN 12604 e EN 12605.
Il motoriduttore e la centrale devono essere utilizzati solo in condizioni tecnicamente perfette e secondo
EN 12604 and EN 12605.
The gearmotor and the control unit must only be used in technically perfect condition and according to
la destinazione d'uso, nella consapevolezza delle condizioni di sicurezza e di pericolo, e nell'osservanza
the intended use, in awareness of the safety and danger conditions, and in observance of the installation
delle istruzioni d'installazione ed uso.
and use instructions. Malfunctions which could endanger safety must be rectified immediately.
Le disfunzioni che possono pregiudicare la sicurezza devono essere eliminate immediatamente.
• The gearmotor and the control unit must only be installed in places not subject to the risk of flooding.
• Il motoriduttore e la centrale devono essere installati solo in luoghi non soggetti al rischio d'allagamento.
• Do not use the system in ambient conditions with aggressive atmospheric agents (eg saline air).
• Non utilizzare il sistema in condizioni ambientali con agenti atmosferici aggressivi (ad es. aria salina).
The actuator is suitable for installations on gates with leaves with the measurements and masses
L'attuatore è adatto a installazioni su cancelli ad ante con misure e masse indicate nel capitolo 2.1
indicated in chapter 2.1 Dimensions and limits of use Page 8.
Dimensioni e limiti di utilizzo Pagina 8.
1.7 - Safety instructions and warnings
1.7 - Prescrizioni e avvertenze di sicurezza
• Questo manuale è rivolto esclusivamente a INSTALLATORI PROFESSIONISTI.
• This manual is intended for PROFESSIONAL INSTALLERS only.
The installation of the automation requires practical and theoretical knowledge of mechanics, electricity
L'installazione dell'automazione richiede conoscenze pratiche e teoriche di meccanica, elettrica ed
and electronics, as well as the legislation and regulations in force in the sector.
elettronica, nonché la legislazione e le normative vigenti del settore.
• Once the electromechanical gearmotor has been installed, users are prohibited from carrying out any
• Una volta installato il motoriduttore elettromeccanico, è fatto divieto agli utenti di effettuare qualsiasi
operazione sulla centrale che, come accennato in precedenza, sono destinate esclusivamente a personale
operation on the control unit which, as mentioned above, are intended exclusively for personnel
qualified.
qualificato.
• Installers must operate in compliance with the law.
• Gli installatori devono operare nel rispetto delle direttive di legge.
They must also make constant reference to the harmonized standards EN 12453 and EN 12445.
Devono inoltre fare costante riferimento alle norme armonizzate EN 12453 e EN 12445.
• Le indicazioni fornite in questo manuale devono essere sempre osservate durante l'installazione, il
• The indications provided in this manual must always be observed during installation, the
connection, adjustment, testing and setting of the control unit. The Builder declines every
collegamento, la regolazione, il collaudo e l'impostazione della centrale. Il Costruttore declina ogni
responsabilità per danni o lesioni causati da inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale.
liability for damage or injury caused by failure to observe the instructions contained in this manual.
• Il Costruttore declina ogni responsabilità se l'installatore non si prende cura di quanto sopra indicato.
• The Manufacturer declines all responsibility if the installer does not take care of the above indications.
• Mantenere questo manuale in un luogo sicuro e facilmente accessibile in modo da poterlo consultare
• Keep this manual in a safe and easily accessible place so that it can be consulted quickly when needed.
rapidamente quando necessario.
• During installation, connection, test operation and use of the control panel, observe
• Durante l'installazione, il collegamento, il funzionamento di prova e l'utilizzo della centrale, osservare
all applicable accident prevention and safety regulations.
tutte le norme antinfortunistiche e di sicurezza applicabili.
• For safety and optimum system operation, use only spare parts, accessories and fixtures from
• Per sicurezza e il funzionamento ottimale del sistema, utilizzare solo ricambi, accessori e dispositivi di
original fixing.
fissaggio originali.
• Do not make changes to any device or system component. This operation can cause malfunctions and
• Non eseguire modifiche su alcun dispositivo o componente del sistema. Questa operazione può
exclude the manufacturer's liability for the products.
causare malfunzionamenti ed escludere la responsabilità del produttore sui prodotti.
• In case of contact of liquids with the control unit, disconnect the power supply and contact
contact the Manufacturer's Assistance Service immediately, this is very dangerous for the user.
• In caso di contatto di liquidi con la centrale, togliere l'alimentazione elettrica e contattare
• If you encounter any failures or problems that cannot be solved with the information contained in this
immediatamente il Servizio Assistenza del Costruttore, questo è molto pericolosa per l'utente.
manual, contact the Manufacturer's assistance service.
• Se si riscontrano guasti o problemi non risolvibili con le informazioni contenute in questo manuale,
contattare il servizio assistenza del Costruttore.
• Keep the electromechanical gearmotor away from sources of heat and flames, which can cause
• Mantenere il motoriduttore elettromeccanico lontano da fonti di calore e fiamme, che possono causare
malfunctions, fires or dangerous situations.
malfunzionamenti, incendi o situazioni di pericolo.
• The electromechanical gearmotor must be stored in closed, dry places at a temperature ambient
between –20 and +70°C and raised off the ground.
• Il motoriduttore elettromeccanico deve essere conservato in luoghi chiusi, asciutti, a temperatura
• The Manufacturer declines all responsibility for damage to the operation of the gearmotor
ambiente compresa tra –20 e +70°C e sollevato da terra.
electromechanical caused by non-compliance with the storage regulations given here.
• Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni al funzionamento del motoriduttore
elettromeccanico causati dal mancato rispetto delle norme di immagazzinaggio qui riportate.
P.5
Need help?
Do you have a question about the GE UNI 24R DL2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers