Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ten uit hun vergrendelingspunt schuiven zodat de deur
GB
ontgrendeld wordt (fig. 5.1).
Assemble the different parts depending on the desired
- laat de ontgrendelhefboom H los: de schieters M moeten
installation:
weer in hun vergrendelingspunt schuiven zodat de deur
vergrendeld wordt (fig. 5.2).
- door bottom locking mechanism (fig. 4.A).
- side locking mechanisms (fig. 4.B).
Monteer de arm op de ontgrendelhefboom H.
The following important checks should be carried out:
NO
- the unlocking lever H should be held fast to the door by
the spring F;
Monter de forskjellige delene altetter ønsket montering:
- the cables B should be perfectly taut when installed.
- lås nederst i porten (fig. 4.A).
Manually check that the system is operating:
- sidelåser (fig. 4.B).
- pull the unlocking lever H: the latch bolts M should come
Viktige kontroller som må foretas:
out of their anchor points and release the door (fig. 5.1).
- Frigjøringsstangen H skal ligge inntil porten ved hjelp av fjæren F
- release the unlocking lever H: the latch bolts M should go
- Kablene J skal være perfekt strammet når de er montert.
back into their anchor points and lock the door (fig. 5.2).
Sjekk manuelt at systemet fungerer:
Mount the arm on the unlocking lever H.
- Dra i frigjøringsstangen H: Boltene M skal stikke ut av sitt
FR
forankringspunkt og frigjøre porten (fig. 5.1).
- Slipp frigjøringsstangen H: Boltene M skal komme tilbake i
Suivant le montage souhaité, assembler les
sitt forankringspunkt og låse porten (fig. 5.2).
différentes pièces :
Monter armen på frigjøringsstangen H.
- verrouillage bas de porte (fig. 4.A).
- verrouillages latéraux (fig. 4.B).
SE
Vérifications importantes :
Montera ihop de olika delarna som behövs för respek-
- le levier de déverrouillage H doit être plaqué sur la porte
tive installation:
par le ressort F
- låsmekanism för golv (fig. 4.A).
- les câbles J doivent être montés parfaitement tendus.
- sidolåsmekanism (fig. 4.B).
Vérifier manuellement le fonctionnement du système
- tirer sur le levier de déverrouillage H : les pênes M doivent
Följande viktiga kontroller bör utföras:
sortir de leur point d'ancrage et libérer la porte (fig. 5.1).
- upplåsningsreglaget H ska hållas fast mot porten av fjädern F;
- relâcher le levier de verrouillage H : les pênes M doivent reve-
- vajrarna J ska vara lagom spända när de är monterade.
nir dans leur point d'ancrage et verrouiller la porte (fig. 5.2).
Kontrollera manuellt att systemet fungerar:
Monter le bras sur le levier de déverrouillage H.
- dra i upplåsningsmekanismen H: låskolvarna M ska glida ur
sina förankringspunkter och frigöra porten (fig. 5.1).
DE
- släpp upplåsningsmekanismen H: låskolvarna M ska glida
in i förankringspunkterna och låsa porten (fig. 5.2).
Befestigen Sie je nach dem gewünschten Montagetyp
die verschiedenen Teile aneinander:
Sätt fast armen i upplåsningsmekanismen H.
- Verriegelung unten am Tor (Abb. 4.A).
- Seitenverriegelungen (Abb. 4.B).
FI
Wichtige Kontrollen:
Valitun asennustavan mukaan eri osat seuraavalla
- der Entriegelungshebel H muss von der Feder F gegen
tavoilla:
das Tor gedrückt werden.
- lukitus oven alalaidassa (kuva 4.A).
- die Kabel J müssen gut gespannt sein.
- lukitus sivuilla (kuva 4.B).
Prüfen Sie mit der Hand die Funktion des Systems:
Tärkeitä tarkistuksia:
- Ziehen Sie am Entriegelungshebel H: Die Riegel M müssen
- lukituksen avausvivun H tulee olla ovella jousen F painamana
aus ihrer Verankerung gleiten und das Tor freigeben (Abb. 5.1).
- vaijerien J tulee olla asennettuina täysin jännittyneitä.
- Lassen Sie den Entriegelungshebel H los: Die Riegel M
müssen wieder in ihre Verankerung gleiten und das Tor
Tarkista järjestelmän toiminta käsin:
verriegeln (Abb. 5.2).
- vedä lukituksen avausvipua H : lukkokielekkeiden M täytyy
tulla ulos kiinnityspisteistään ja vapauttaa ovi (kuva 5.1).
Montieren
Sie
den
Führungsarm
am
Entriegelungshebel H.
- vapauta lukitusvipu H : lukonkielekkeiden M tulee palata
kiinnityspisteisiinsä ja lukita ovi (kuva 5.2).
IT
Asenna varsi lukituksen avausvivulle H.
Montare i vari componenti in base al tipo di montaggio
desiderato:
DK
- chiusura nella parte inferiore della porta (fig. 4.A).
Monter de forskellige dele alt efter den ønskede montering.
- chiusure laterali (fig. 4.B).
- lås nederst på porten (fig. 4A).
Controlli importanti:
- låse på siden af porten (fig. 4B)
- la leva di apertura H deve essere posizionata sulla porta
tramite la molla F
Vigtige kontrolpunkter:
- montare i cavi J perfettamente tesi.
- Frigørelsesstangen H skal trykkes ind mod porten ved
hjælp af fjederen F
Verificare manualmente il funzionamento del sistema:
- Kablerne J skal være perfekt strammet, når de er monteret.
- tirare la leva di apertura H: i chiavistelli M devono uscire
dal loro punto di ancoraggio e sbloccare la porta (fig. 5.1).
Kontroller manuelt, at systemet fungerer:
- rilasciare la leva di chiusura H: i chiavistelli M devono rientrare
- Træk i frigørelsesstangen H: Boltene M skal stikke ud af
nel loro punto di ancoraggio e bloccare la porta (fig. 5.2).
deres forankringspunkt og frigøre porten (fig. 5.1).
- Slip frigørelsesstangen H: Boltene M skal vende tilbage til
Montare il braccio sulla leva di bloccaggio H.
deres forankringspunkt og låse porten (fig. 5.2).
ES
Monter armen på frigørelsesstangen H.
Según el montaje deseado, ensamblar las diferentes piezas:
PL
- bloqueo de parte inferior de puerta (fig. 4.A).
- bloqueos laterales (fig. 4.B).
W zależności od rodzaju montażu, zmontować
odpowiednie części:
Comprobaciones importantes:
- blokada dołu drzwi (rys. 4.A)
- la palanca de desbloqueo H debe estar sujeta a la puerta
por el muelle F
- blokada boków (rys. 4.B)
- los cables J deben estar montados en completa tensión.
Koniecznie sprawdzić, czy:
Comprobar manualmente el funcionamiento del sistema:
- dźwignia odblokowywania H jest przyciśnięta do drzwi
przez sprężynę F
- tirar de la palanca de desbloqueo H: los pestillos M deben
- kable J są dobrze naprężone.
salir de su punto de anclaje y liberar la puerta (fig. 5.1).
- soltar la palanca de bloqueo H: los pestillos M deben
Sprawdzić ręcznie działanie systemu:
volver a su punto de anclaje y bloquear la puerta (fig. 5,2).
- pociągnąć za dźwignię odblokowywania H: zasuwy M
powinny wyjść z punktów zaczepu i odblokować otwieranie
Montar el brazo sobre la palanca de desbloqueo H.
drzwi (rys. 5.1).
PT
- uwolnić dźwignię blokady H: zasuwy M powinny wrócić do
punktów zaczepu i zablokować otwieranie drzwi (rys. 5.2).
Em função da montagem pretendida, montar as dife-
rentes peças:
Zamontować ramię na dźwigni blokady H.
- bloqueio da parte de baixo da porta (fig. 4.A).
CZ
- bloqueios laterais (fig. 4.B).
Verificações importantes:
Podle požadované montáže smontovat různé díly:
- dolní blokování vrat (obr. 4.A).
- a alavanca de desbloqueio H deve ficar totalmente unida
à porta com o auxílio da mola F
- postranní blokování (fig. 4.B).
- os cabos J devem ser montados de modo a ficarem
Důležitá kontrola:
perfeitamente tensos.
- odblokovací páka H musí být přitisknuta k vratům pružinou F
Verificar manualmente o funcionamento do sistema:
- kabely J musí být namontovány dokonale napnuté.
- puxar pela alavanca de desbloqueio H: as linguetas M
devem sair dos respectivos pontos de fixação e libertar
Ručně ověřit fungování systému:
a porta (fig. 5.1).
- zatáhnout za odblokovací páku H: západky M musí vyskočit
- soltar a alavanca de bloqueio H: as linguetas M devem
a uvolnit vrata (obr. 5.1).
voltar para os respectivos pontos de fixação e bloquear a
- uvolnit blokovací páku H: západky M musí zaskočit a zam-
porta (fig. 5.2).
knout vrata (obr. 5.2).
Montar o braço na alavanca de desbloqueio H.
Namontovat rameno na odblokovací páku H.
NL
HR
Monteer de verschillende onderdelen zoals gewenst:
U zavisnosti od željene montaže, sklopiti različite dijelove :
- vergrendeling onderaan de deur (fig. 4.A).
- zaključavanje donjeg dijela vrata (fig. 4.A).
- vergrendeling aan de zijkanten (fig. 4.B).
- zaključavanje bočnih dijelova (fig. 4.B).
Belangrijke controles:
Važne provjere :
- de ontgrendelhefboom H moet tegen de deur gedrukt
worden door de veer F
- poluga za otključavanje H mora biti prirubljena na vrata
pomoću opruge F
- de kabels J moeten perfect gespannen gemonteerd worden.
- kablovi J pri montiranju moraju biti perfektno zategnuti.
Controleer handmatig of het systeem goed werkt:
Ručno provjeriti funkcioniranje sustava :
- trek aan de ontgrendelhefboom H: de schieters M moe-
4
A
1
7
H
2
F
8
3
D
4
9
J
5
6
O
N
M
- povući polugu za otključavanje H : zasuni na vratima M
kell térniük a rögzítő részbe és zárniuk kell a kaput (5.2 ábra).
moraju izaći iz svog učvršćenja i osloboditi vrata (fig. 5.1).
Szerelje fel a kart a H kioldó emelőkarra.
- otpustiti polugu za zaključavanje H : zasuni na vratima M se
moraju vratiti u svoje učvršćenje i zaključati vrata (fig. 5.2).
RO
Montirati ručicu polugu za otključavanje H.
După montarea dorită, asamblaţi celelalte piese :
SI
- zăvor pentru partea inferioară a uşii (fig. 4.A).
Sestavite različne dele glede na želeno namestitev:
- zăvoare laterale (fig. 4.B).
- zaklepni mehanizem na spodnjem delu vrat (sl. 4.A).
Verificări importante :
- stranski zaklepni mehanizem (sl. 4.B).
- pârghia de deblocare H trebuie să fie fixată pe uşă prin resortul F
Izvesti morate naslednje kontrolne preglede:
- cablurile J trebuie să fie montate perfect întinse.
- vzvod za odklep H mora vzmet F držati tesno pri vratih;
Verificaţi manual funcţionarea sistemului :
- kabli J morajo biti po namestitvi napeti;
- trageţi de pârghia de deblocare H : zăvoarele M trebuie să
iasă din locaşul lor de ancorare şi să elibereze uşa (fig. 5.1).
Ročno preverite ali system deluje:
- daţi drumul pârghiei de blocare H : zăvoarele M trebuie să
- potegnite vzvod za odklep H: zapahi M morajo priti iz točk
revină în locaşul lor de ancorare şi să blocheze uşa (fig. 5.2).
zasidranja in sprostiti vrata (sl. 5.1).
- spustite vzvod za odklep H: zapahi M se morajo vrniti v
Montaţi braţul pe pârghia de deblocare H.
točke zasidranja in zakleniti vrata (sl. 5.2).
TR
Pritrdite ročico na vzvod za odklep H.
İstenilen montaja göre, farklı parçaları birleştiriniz :
HU
- kapı altı kilitlemesi (Şekil 4.A).
A választott szerelési mód szerint szerelje össze a
- yanal kilitlemeler (Şekil 4.B).
többi alkatrészt:
Önemli kontroller :
- retesz a kapu alsó részén (4.A ábra).
- H kilitleme levyesi kapı üzerine F yayı ile yerleştirilmelidir.
- retesz a kapu két oldalán (4.B ábra).
- J kablolarının kesinlikle sıkı sıkıya monte edilmesi gerekmektedir.
Fontos ellenőrizni:
Sistemin işleyişini manuel olarak kontrol ediniz :
- a H kioldó emelőkart az F rugóval kell a kapuhoz rögzíteni.
- H kilitleme levyesi üzerine çekiniz : M cıvataları ankraj
- a J huzalok kifeszített állapotban kell legyenek felszerelve.
noktalarından çıkarılmalı kapı serbest bırakılmalıdır. (Şekil 5.1).
Ellenőrizze manuálisan a rendszer működését:
- H kilitleme levyesini gevşetiniz: M cıvataları ankraj
noktalarından çıkmalı ve kapıyı kilitlemelidirler. (Şekil 5.2).
- húzza meg a H kioldó emelőkart, az M reteszeknek ki kell
mozdulniuk a rögzítő részből és nyitniuk kell a kaput (5.1 ábra).
Kolu kilitleme levyesi H üzerine yerleştiriniz.
- engedje vissza a H kioldó emelőkart: az M reteszeknek vissza
B
11
1
10
H
2
J
9
F
3
D
11
4
J
J
x2
8
5
M
6
7
x2
GR
5013536B
5
H
H
Q
M
M
6
H
www.somfy.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TORVERRIEGELUNG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SOMFY TORVERRIEGELUNG

  • Page 1 és nyitniuk kell a kaput (5.1 ábra). Ručno provjeriti funkcioniranje sustava : - trek aan de ontgrendelhefboom H: de schieters M moe- www.somfy.com Kolu kilitleme levyesi H üzerine yerleştiriniz. - engedje vissza a H kioldó emelőkart: az M reteszeknek vissza...
  • Page 2 Substituir o braço e o aro da porta por aqueles forne- PREZENTATARE da SOMFY bem como a sua garantia. A Somfy não pode cidos no kit de bloqueio (fig. 1.A a 1.D). Acest kit permite instalarea unui singur zăvor în partea ser considerada responsável pelas alterações das normas...

This manual is also suitable for:

KeasyGdkAxorn nsGdtDexxo pro